Certificate of Marriage 英国签证 结婚证翻译模板
结婚证英文翻译模板
结婚证英文翻译模板(总1页)--本页仅作为文档封面,使用时请直接删除即可----内页可以根据需求调整合适字体及大小--The People’s Republic of ChinaMarriage CertificateMarriage Certificate of Ministry of Civil Affairs of the People’s Republic of China(seal)Under the supervision of Ministry of Civil Affairs of the People’s Republic of ChinaYour Marriage application is in accordance with the regulations of <<Marriage Law of the People’s Republic of China>> and is allowed to register, and this certificate is thus issued.Issued Organ: XXXMarriage Registrar: XXX (signature)(Photo)Certificate Holder: xxxRegistration Date: , xxMarriage Certificate No.: XXXXRemark: The original Marriage Certificate is lost, this is a renewed one. xx/xx/xxName: xxx Sex: MaleNationality: China Date of Birth: xx/xx/xxID Card No.: xxxxxxxxxName: xxx Sex: FemaleNationality: China Date of Birth: xx/xx/xxID Card No.: xxxxxxxxxxxxAs requested by marriage law, the dual parities of man and woman to be married must personally come for the marriage registration. If they are in accordance with the marriage law, they will be registered and issued the marriage certificate. Once they have obtained marriage certificate, they are confirmed for conjugal relationship.2。
CertificateofMarriage英国签证结婚证翻译
CertificateofMarriage英国签证结婚证翻译第一篇:Certificate of Marriage 英国签证结婚证翻译Certificate of MarriageUnder Supervision ofThe Ministry of Civil Affairs of R.P.C No.:Name: Gender: Date of birth(Age): ID No.:Name: Gender: Date of birth(Age): ID No.:XXX and XXX are herby married their own free will.Upon due examination it is found in conformity with the articles on Marriage Law of the People’s Republic of China.They are given this certificate.Issued by: Date of issue:第二篇:签证结婚证俄语翻译Китайская Народная Республика Свидетельство о заключении бракаГербовое изображение: Министерство гражданской администрацииСвидетельство о заключении бракаВыдано Министерством гражданской администрацииЗаявлениео вступлении в брак соответствует положениям Закона о браке Китайской Народной Республики, принято к регистрации, о чем выдано настоящее Свидетельство.Регистрирующий орган Круглая печать: Отдел гражданской администрации провинции XXXспециальная печать для регистрации бракаРегистратор браковXXXДержательФОТОДата регистрации Номер Свидетельства Особые отметки姓名Fullname性别Gender ИмяПол国籍Nationality出生日期Date of BirthНациональностьДата рождения身份证件号 ID NumberДокумент, удостоверяющий личность姓名Fullname性别Gender ИмяПол国籍Nationality出生日期Date of BirthНациональностьДата рождения身份证件号 ID NumberДокумент, удостоверяющий личность第三篇:英国签证--居住证翻译Residence Permit of Guangdong Province Supervised by Guangdong Public Security BureauResidence Permit of Guangdong ProvinceName: Wang Wu Sex: FemaleEthnicity: Han Citizen ID No.: ***102 Registered Permanent Residence: XXXX, XXXX, Hubei Province Current Resident Address: XXXX, XXXX Road, XXXX, Guangzhou, Guangdong Province Period of Validity: From Dec.1,2015 to Dec.1,2018 This is to confirm that it is an accurate translation of the original document.The date of the translation is Jun.1,2016 Full name of translator: Zhang SanSignature: Tel: 86-20-36666666第四篇:英国签证材料翻译签证翻译:400-666-3966 0755-******** 诺贝笔英国签证主要分为探亲访友签证,商务签证,旅游签证,以下是英国签证材料清单英国商务签证客人须知:1递交资料后,签证审核时间一般为4-6个工作日(根据个人情况不同领事馆有权决定最终审理时间);抽查面2签证一般为半年有效多次往返,最大停留期180天;3签证官根据不同的个案有权要求申请者增补资料,领事馆有权要求申请人返回中国后到领事馆面谈;特别提示1.从2007年10月25日起所有申请人都必须在签证中心进行生物信息采集(即扫描指纹和拍摄数码照片),递交资料后,领事馆审核资料为4到6个工作左右,暑假或者展会高峰时间领事馆审核时间有可能延长而不会做特别说明,为确保您能顺利出行,建议申请人提前3至5周申请。
新版、旧版结婚证英文翻译模板
The application for marriage is in accordance with the MarriageLaw of the People’s Republic of China and allowed to register.Ministry of Civil Affairs of theHereby this certificate is issued.People’s Republic of China (seal)Registration Authority: Department of Civil Affairs of XXX City Supervised by the Ministry of Civil Affairs of theXXXXXXX Province (special seal for marriage registration) People’s Republic of ChinaMarriage Registrar: (signature) (unclear)Certificate Holder XXXXXXXXPhoto Registration Date xxx. xxth, xxxxMarriage Certificate Zi No. XXXXXXXXXRemark NoName Xxx xxxxxx Sex Male Nationality China Date of Birth xxx,xx 19xx ID card No. 0123456789900000000Name Xxx xxxxxx Sex Female Nationality China Date of Birth xxx,xx 19xx ID card No. 0123456789900000000According to the Marriage Law, both parties applying for marriagemust be present at marriage registration authority to completeDepartment of Civil Affairs of the marriage registration. Applicants conforming to the law will beallowed to register and granted Marriage Certificate. Once MarriageXXXXXX Province (seal)Certificate is gained, conjugal relation is defined.No.: 00000000000000(Photograph (PhotographMarriage Certificate ofXXX)of XXX)Civil Administrationof the People's RepublicHolder: XXXof China (seal)Marriage Certificate No. XXX Supervised by Ministry of Civil Affairs of P.R.C Name:Gender: MaleDOB: XXXX/XX/XXID :Name:Gender: FemaleDOB: XXXX/XX/XXID :They applied for marriage registration. After being examined, their application conforms to the Marriage Law of the People ’Rsepublic of China. We give them the permission to register and hereby issue this marriage certificate.Issuing Authority:XXXXX Civil Affairs Bureau (sealed) Date:XXXX/XX/XX。
结婚证-翻译模板
结婚证-翻译模板
翻译模板
以下是结婚证的翻译模板,供参考:
注意事项
在进行结婚证翻译时,需要注意以下几点:
1. 准确性:翻译应当准确无误地表达原文的内容,避免漏译或
误译。
准确性:翻译应当准确无误地表达原文的内容,避免漏译或
误译。
2. 格式一致:尽量保持翻译文档的格式与原件一致,包括字体、排版和布局等。
格式一致:尽量保持翻译文档的格式与原件一致,
包括字体、排版和布局等。
3. 附带翻译声明:结婚证翻译文档应附带一份翻译声明,确保
翻译的合法性和可靠性。
附带翻译声明:结婚证翻译文档应附带一
份翻译声明,确保翻译的合法性和可靠性。
4. 必要信息:翻译文档中必须包含结婚证的重要信息,如姓名、出生日期、婚姻登记日期等。
必要信息:翻译文档中必须包含结婚
证的重要信息,如姓名、出生日期、婚姻登记日期等。
5. 审校确认:在完成翻译后,应进行审校确认,确保翻译结果
的准确性和完整性。
审校确认:在完成翻译后,应进行审校确认,
确保翻译结果的准确性和完整性。
6. 保密性:处理结婚证翻译时应严守保密原则,确保个人隐私
不会泄露。
保密性:处理结婚证翻译时应严守保密原则,确保个人
隐私不会泄露。
结束语
以上是结婚证翻译模板的简要介绍和注意事项,希望对你有所
帮助。
在进行翻译时,请遵循上述要求,确保翻译结果的准确性和
可靠性。
如有任何疑问,请随时与我联系。
祝你工作顺利!。
整本-英国签证结婚证翻译模板-
持证人:张三Certificate Holder:Zhang San登记日期: Date of Registration: 结婚证字号: Marriage Certificate Code: 备注:Remark:
男女双方信息页翻译模板
姓名:张三Name:Zhang San国籍:中国Nationality:Chinese身份证号: ID Number:4
中华人民共和国民政部监制Produced by the Ministry of Civil Affairs of People’s Republic of China
结婚申请,符合《中华人民共和国婚姻法》规定,予以登记,发给此证。The marriage application is in conformity with “The Marriage Law of the People’s Republic of China”, and qualified to be registered. The certificate is issued to above named person.
Marriage Law stipulates that the man and woman who apply for marriage shall go to the marriage registration authority in person to get registered. If they meet the requirements of this law, they shall be registered and be given a certificate of marriage. The obtaining of a certificate of marriage means the establishment of the relationship of husband anof Birth:
整本-英国签证结婚证翻译模板-
ProducedbytheMinistryofCivilAffairsofPeople’sRepublicofChina
结婚申请,符合《中华人民共和国婚姻法》规定,予以登记,发给此证。
Themarriageapplicationisinconformitywith“TheMarriageLawofthePeople’sRepublicofChina”,andqualifiedtoberegistered.Thecertificateisissuedtoabovenamedperson.
身份证号:
IDNumber:4
性别:男
Gender:Male
出生日期:
DateofBirth:
配偶信息
姓名:
Name:
国籍:
Nationality:
身份证号:
性别:女?
Gender:Female?
出生日期:
DateofBirth:
IDNumber:
尾页翻译模板
婚姻法规定,要求结婚的男女双方必须亲自到婚姻登记机关进行婚姻登记。符合本法规定的,予以登记,发给结婚证。取得结婚证,即确立夫妻关系。
持证人页翻译模板
持证人:张三
CertificateHolder:ZhangSan
登记日期:
DateofRegistration:
结婚证字号:
MarriageCertificateCode:
备注:
Remark:
男女双方信息页翻译模板
姓名:张三
Name:ZhangSan
国籍:中国
Nationality:Chinese
MarriageLawstipulatesthatthemanandwomanwhoapplyformarriageshallgotothemarriageregistrationauthorityinpersontogetregistered.Iftheymeettherequirementsofthislaw,theyshallberegisteredandbegivenacertificateofmarriage.Theobtainingofacertificateofmarriagemeanstheestablishmentoftherelationshipofhusbandandwife.
结婚证英文翻译样本
结婚证英文翻译样本第一篇:结婚证英文翻译样本结婚证英文翻译样本THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINAMARRIAGE CERTIFICATE(English Translation)XXX and XXX applied for marriage registration.After being examined, their application conforms to the Marriage Law of the People’s Republic of China.We give them the permission to register and hereby issue this marriage certificate.Ministry of Civil Affair of the People’s Repepublic of China(seal)Special Seal for Marriage Register of Haidian District, Beijing Civil Affairs Bureau Marriage Register:(signature)XXX Certificate Holder: XXXRegistration Date: x/x/xxxMarriage Certificate No.xxxxxxxxName:Sex:Nationality: ChineseDate of Birth:ID Card:Name:Sex:Nationality: ChineseDate of Birth:ID Card:第二篇:结婚证英文翻译The People’s Republic of ChinaMarriage CertificateMinistry of Civil Affairs of the People’s Republic of China(Special Seal for Marriage Certificate Administration)Supervised by Ministry of Civil Affairs of PRCThe application for marriage is in compliance with the provisions of the Marriage law of the People' s Republic of China.The marriage os hereby registered and this certificate is hereby issued.Registration Authority:Marriage Registrar:PhotoHolder: Shi GaijuDate of Registration: 1st May, 1994Marriage Certificate No: Buhezhejiezi 010802129Remarks: Date of Re-issue 20th November, 2011Name: Liu JianminSex: MaleDate of Birth: 17th September, 1970Nationality: ChineseID Number: ***411Name: Shi GaijuSex: FemaleDate of Birth: 20th October, 1973Nationality: ChineseID Number: ***422As stipulated in the Marriage Law, both the man and the woman applying for marriage shall register their marriage in person with the competent marriage registration authority.In the event that the application for marriage is found to be in compliance with provisions of the Marriage Law, the marriage shall be registered, and the Marriage Certificate shall be granted, upon which the marital relationship is established.No.0123167252第三篇:结婚证英文翻译P1中華人民共和國結婚證People's Republic of China Marriage CertificateP2 Left中華人民共和國民政部結婚證(印章)People's Republic of China Ministry of Civil AffairsMarriage Certificate(Seal)中華人民共和國民政部監製Produced by People's Republic of China Ministry of Civil AffairsP2 right結婚申請,符合《中華人民共和國婚姻法》規定,予以登記,發給此證。
结婚证英文翻译样本
结婚证英文翻译样本THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINAMARRIAGE CERTIFICATE(English Translation)XXX and XXX applied for marriage registration. After being examined, their application conforms to the Marriage Law of the People’s Republic of China. We give them the permission to register and hereby issue this marriage certificate. Ministry of Civil Affair of the People’s Repepublic of China (seal) Special Seal for Marriage Register of Haidian District, Beijing Civil Affairs BureauMarriage Register: (signature) XXXCertificate Holder: XXXRegistration Date: x/x/xxxMarriage Certificate No. xxxxxxxxName:Sex:Nationality: ChineseDate of Birth:ID Card:Name:Sex:Nationality: ChineseDate of Birth:ID Card:户口簿英文翻译样本I. Residence Booklet has legal effect to prove a citizen’s identity status and mutual relations among family members, and is the main basis for residence registration authority to investigate and confirm his/her registered permanent residence. In so doing, the household owner or members of this household shall, of his/her own free will, show the booklet.II. The household owner shall well keep the booklet, and is prohibited to modify, transfer or lend it. If loss arises, such shall be immediately reported to the residence registration authority.III. The registration right of the booklet belongs to residence registration authority, and any other organization or individual shall not make any record on it.IV. If the members are increased or decreased, or registration items change in this household, registration shall be declared to residence registration authority by holding the booklet.V. When the whole household moves out of residence jurisdictional area, the residence booklet shall be returned to residence registration authority for cancellation.NO.Type of household Non-agricultural household Name of household owner Household No. AddressProvincial-level public security authority’s seal special for residence:Public Security Bureau of Beijing (seal)Household registration body’s seal special for residence:Stamp of handling person: xxxxxxx Police SubstationIssued on xxxxxxx。
GRE写作常用表达札记4(2)
801.有⼏个友发信问我结婚证书如何翻译,⼀开始觉得差异,考GRE申请⼊学还要结婚证书翻译啊,^_^,⽆论如何,发在版上,给⼤家个参考吧^_^ 括号⾥⾯内容请根据具体情况填写^_^ This Certificate of Marriage Certifies that on the (second) day of (May) in the year (One Thousand Nine Hundred and Ninety Nine) , …… and …… were united in Marriage at the (Elizabeth Purcell Garden) Witness Minister …… …… 802.Re: 兵马俑怎么翻译阿 terracotta warriors and horses; terracotta figures of troops and horses 803. Re: “职业道德”怎么讲?professional ethics 804.Re: 问⼏个翻译,3Q~ 络犯罪cybercrime 束缚了想象⼒,束缚⽤哪个表述?fetter ⿊客窃取个⼈信息,⽤那个动词?steal ⾹格⾥拉Shangri-La 805.Re: 请问“婚姻关系”和“婚姻⽣活”怎么说? 婚姻关系marriage relationship;wedlock 婚姻⽣活wedded life 806.Re: 请教⼤⽜们,美籍华⼈怎么说? Chinese American; American of Chinese extraction/ancestry; American citizen of Chinese origin/descent 807.Re: 中国有句⽼话(格⾔)怎么翻译?as the saying/proverb goes 808.Re: 问翻译 家庭纠纷family dissension;domestic discord 爱情⽠葛loving association 社会舆论social opinion 809.现场指挥的现场能⽤in the field??抗洪救灾 “现场”⽤on-the-spot吧^_^,抗洪救灾fight the flood and provide disaster relief 810.Re: 最主要的是怎么翻译??礼扎上没找到 above all things;predominant 811.Re: 信息时代怎么表达? information age 812.Re: [请问]专卖店或者专卖⽤英语怎么说? 专卖店exclusive shop; franchised store 专卖monopolize e.g. monoply prize 专卖价格 patent medicine专卖药 In China tobacco is a government monoply. 在中国烟草实⾏政府专卖。