英国历史上的逸闻趣事(节选)翻译(整理版)
索绪尔逸闻趣事三则
索绪尔逸闻趣事三则(原创实用版)目录1.索绪尔的语言观念2.索绪尔的故事:吃纸的猫3.索绪尔的故事:割席断交4.索绪尔的故事:误入歧途的学者正文索绪尔(Ferdinand de Saussure)是现代语言学的奠基人,他的语言观念对后世产生了深远的影响。
在他看来,语言不仅是一种工具,还是一种系统,这个系统包括语音、文字、意义和语法等要素。
今天我们就通过三个逸闻趣事来进一步了解索绪尔。
首先,我们来讲讲索绪尔的故事:吃纸的猫。
据说,索绪尔曾在一次讲座中提到,他的猫喜欢吃纸。
他认为,猫吃纸的行为与人类使用语言的行为有相似之处。
纸张本身没有意义,但当纸张被用来记录语言时,它就具有了意义。
同样,声音本身没有意义,但当声音被用来表达思想时,它也具有了意义。
这个故事反映了索绪尔对语言的理解:语言是一种符号系统,符号之间相互关联,从而传递意义。
接下来是索绪尔的故事:割席断交。
这个故事讲述了索绪尔在一次学术会议上与另一位学者发生争执,最终导致两人割席断交。
故事的细节已经无从考证,但我们可以想象,作为一位严谨的学者,索绪尔在学术问题上会坚持自己的观点。
这个故事展示了索绪尔对待学术的严谨态度和坚持真理的精神。
最后是索绪尔的故事:误入歧途的学者。
这个故事讲述了一个学者向索绪尔请教一个问题,索绪尔认真倾听后,告诉这位学者他走错了方向。
这个故事传达了一个信息:在学术研究中,正确的方法和方向至关重要。
只有遵循正确的方法,才能在研究中取得突破。
通过这三个逸闻趣事,我们可以看到索绪尔不仅是一位杰出的语言学家,还是一位严谨的学者。
他对语言的独特见解,为现代语言学的发展奠定了基础。
索绪尔逸闻趣事三则
索绪尔逸闻趣事三则摘要:一、引言- 介绍索绪尔和他在语言学领域的贡献二、第一则逸闻趣事1.事件概述- 索绪尔在咖啡馆与学生讨论语言学问题2.事件详情- 讨论内容涉及语言与思维的关系- 索绪尔用纸牌举例解释符号系统三、第二则逸闻趣事1.事件概述- 索绪尔与朋友争论一个词汇的意思2.事件详情- 索绪尔认为词汇的意义由其在语言系统中的位置决定- 争论中展现了他对语言学原理的坚持和热情四、第三则逸闻趣事1.事件概述- 索绪尔在一次讲座中用身体语言解释语言学概念2.事件详情- 索绪尔用动作表示语言的“表达”与“内容”- 听众通过他的生动演示更好地理解了语言学理论五、结论- 总结索绪尔的逸闻趣事所体现出的语言学思想和热情- 对索绪尔在语言学领域的贡献进行评价正文:【引言】瑞士语言学家费尔迪南·德·索绪尔(Ferdinand de Saussure)是现代语言学的重要奠基人。
他的理论不仅在语言学领域产生了深远影响,还拓展到了文学、人类学、社会学等多个领域。
今天,我们将通过三则逸闻趣事来了解这位伟大的语言学家,以及他在语言学研究中展现出的热情和独特的思维方式。
【第一则逸闻趣事】有一次,索绪尔在日内瓦的一家咖啡馆与学生们讨论语言学问题。
讨论的内容涉及到了语言与思维的关系,索绪尔用纸牌作为例子,生动地解释了符号系统是如何运作的。
他将纸牌的图案视为一种符号,解释了符号与意义之间的联系,以及符号在语言系统中的层级关系。
通过这个例子,学生们更好地理解了索绪尔关于语言学的核心思想。
【第二则逸闻趣事】索绪尔在日常生活中也常常表现出对语言学问题的关注。
有一次,他与朋友争论一个词汇的意思。
索绪尔坚持认为,词汇的意义并非固定不变的,而是由其在语言系统中的位置决定的。
这种观点在当时还鲜为人知,但索绪尔坚信自己的理论。
尽管与朋友争论得面红耳赤,但他仍然坚定地表达了自己的观点,展现了他对语言学原理的坚持和热情。
【第三则逸闻趣事】在一次讲座中,索绪尔为了使听众更好地理解语言学概念,竟然用身体语言来解释。
英语典故中文版(超全)
1、Adam’s apple亚当的苹果男人的喉结the protruding part in a man’s throatAccording to the Bible, when deceived by the serpent, Eve and Adam ate the apple and the latter was choked by the forbidden fruit. Since then, there has been a protruding part in men’s throat, which is one of the primary physical differences between males and females.据《圣经·旧约·创世纪》(Bible, Old Testament, Genesis)第2章记载,上帝按自己的模样造了亚当(Adam),见亚当孤单,就趁亚当熟睡从他身上取下一根肋骨,造成成一一个女人——夏娃(Eve),亚当和夏娃从此无忧无虑地生活在伊甸园里(Garden of Eden),后来夏娃禁不住化身为蛇(serpent)的魔鬼撒旦(Satan, the Devil)的诱惑,偷吃了知善恶树上的果子,她也让亚当吃了,亚当从来没吃过这样的果子,来不及细嚼慢咽,结果果核卡在喉咙里,吐不出咽不下,从此果核就留在亚当的喉咙里,这就是男人的喉结,从此,亚当的子子孙孙无一幸免,只有女儿家没有。
所以,在英语里,人们用“亚当的苹果”(Adam’s apple)表示“男人的喉结”。
上帝怕亚当和夏娃像他一样聪明和长寿,怕他们再吃生命树上的果子,就把他们逐出伊甸园。
上帝罚男人常年劳作,却收获极少;罚女人忍受分娩的痛苦;罚蛇用肚皮在地上爬,终生吃土。
2、Adam’s profession亚当的职业;园艺业;农业。
agriculture, gardening据《圣经·旧约·创世纪》(Bible, Old Testament, Genesis)第2章记载,上帝在东方的伊甸设立了一个园子,称为伊甸园(Garden of Eden),把他造的人(亚当)安置在里面,让他照料看守这园子(And the Lord God took the man and put him in the Garden of Eden to tend and keep it.)。
英国那些事儿 英国留学趣事
英国那些事儿英国留学趣事《英国留学那些超有趣的事儿》刚到英国留学的时候,我那叫一个兴奋又紧张。
下了飞机,拖着两个大行李箱,我就像个迷失的小羔羊站在机场大厅。
这时候,我看到一个高高瘦瘦的英国小哥,穿着一身休闲装,戴着个酷酷的棒球帽,正朝我这边走过来。
我心里正犯嘀咕呢,这小哥就到我跟前了,咧着嘴露出一口大白牙,用那带着浓重英式口音的英语问我:“嗨,朋友,需要帮忙吗?”我忙不迭地回答:“哦,太感谢了,我在找去学校的路呢。
”小哥很热心,帮我拖着一个行李箱就带我往公交站走。
一路上,他可健谈了。
他跟我说:“你知道吗,英国的天气就像个调皮的小孩,说变就变。
前一秒还阳光灿烂,下一秒可能就飘起小雨了。
”我笑着回应:“哈哈,那我可得随时带着伞咯。
”到了公交站,等车的时候,他又开始跟我讲英国的足球,那眼睛里放光的样子,就好像他自己是球场上的巨星似的。
“你一定要去现场看一场英超比赛,那种热血沸腾的感觉,简直无法形容。
”我连连点头说:“一定一定。
”到了学校,办理各种入学手续也是状况百出。
我在排队的时候,前面是个印度裔的同学,他那英语口音重得我差点没听懂他在说啥。
他和工作人员在讨论宿舍分配的问题,两人你来我往地说了半天,我在旁边听着都着急。
好不容易轮到我了,我把资料递上去,工作人员是个胖胖的大妈,她看了看资料,又看了看我,突然说了句:“哦,亲爱的,你这照片拍得可真精神。
”我都懵了,只能尴尬地笑了笑。
在宿舍里,我遇到了我的室友,一个来自法国的小伙子。
他一见面就给了我一个大大的拥抱,把我吓了一跳。
他兴奋地说:“终于有室友了,以后我们可以一起探索这个神奇的英国了。
”晚上,我们俩躺在床上聊天,他跟我讲法国的美食,我跟他讲中国的传统文化,虽然有时候会因为语言表达不太准确而闹笑话,但笑声却充满了整个宿舍。
有一次,我和几个同学一起去参加学校组织的文化交流活动。
在活动现场,有个英国的老教授在讲英国的历史。
他穿着一身笔挺的西装,戴着一副老花镜,说起话来慢条斯理的。
丘吉尔幽默故事15则
丘吉尔幽默故事15则温斯顿·伦纳德·斯宾塞·丘吉尔(Winston Leonard Spencer Churchill,1874年11月30日-1965年1月24日),英国政治家、历史学家、画家、演说家、作家、记者,出身于贵族家庭,父亲伦道夫勋爵曾任英国财政大臣。
下面是小编为你整理的有关他的故事,欢迎阅读一英国首相丘吉尔有一个习惯,无论在什么时候做完工作,都要跳进热气腾腾的浴缸洗澡。
然后光着身子在房子里踱步。
二战期间,一次,丘吉尔来到白宫,要求美国给予军事援助。
当他正在白宫的浴室里光着身子踱步时,有人敲浴室的门。
“进来吧,进来吧。
”他大声喊道。
门一打开,出现在门口的是罗斯福。
他看到丘吉尔一丝不挂,便转身想退出去。
“进来吧,总统先生,”丘吉尔伸出双臂,大声呼喊:“大不列颠的首相是没有什么东西需要对美国的总统隐瞒的。
”——两人一阵大笑。
英国从美国得到了全面的军事援助。
二1945年英国大选后,丘吉尔首相下台。
皮姆爵士看望丘吉尔,把大选结果告诉他。
当时,丘吉尔正躺在浴缸里洗澡,当他听到这个坏消息时幽默地说:“他们完全有权利把我赶下台。
那就是民主!那就是我们一直在奋斗争取的!现在———劳烦您把毛巾递给我。
”三在二战时,丘吉尔对保卫英伦有卓着的功绩。
战后他退位时,英国国会拟通过提案,塑造一尊丘吉尔的铜像,置于公园,让众人景仰。
丘吉尔听后回绝道:“多谢大家的好意,我怕鸟儿喜欢在我的铜像上拉屎,所以还是请免了吧!四一天。
有人问丘吉尔,做个政治家要有什么条件。
丘吉尔回答说:“政治家要能预言明日、下月、来年及将来发生的一些事情。
”那个人又问:“假如到时候预言的事情未实现,那怎么办?”丘吉尔说:“那要再说出一个理由来。
”五一位媚态十是的年轻妇人对丘吉尔说:“你有两点我不喜欢。
”“哪两点?”“你执行的新政策和你嘴上的胡须。
”“哎呀,真的,夫人”,丘吉尔彬彬有礼地回答说:“请不要在意,您没有机会接触到其中任何一点。
索绪尔逸闻趣事三则
索绪尔逸闻趣事三则【实用版】目录1.索绪尔的语言观2.索绪尔的故事:割礼和语言的诞生3.索绪尔的故事:语言的层级结构4.索绪尔的故事:语言的符号性正文索绪尔(Ferdinand de Saussure)是一位瑞士语言学家,他的语言理论对现代语言学产生了深远影响。
在他的理论中,语言被视为一种系统,这个系统中每一个元素都与其他元素相互关联。
这种关联性不仅体现在语言的语音、词汇和语法上,还体现在语言的意义和使用上。
索绪尔曾经讲过一个关于割礼和语言诞生的故事。
在这个故事中,他将语言的诞生过程比作割礼。
他认为,语言的诞生就像割礼一样,是一种社会行为,是一种社会共识的体现。
在割礼中,个体通过接受割礼,表明自己已经成为社会的一员。
同样,在语言的诞生过程中,人们通过学习和使用语言,表明自己是社会的一员。
索绪尔认为,语言不仅是一种社会行为,也是一种符号系统。
在这个符号系统中,语言的声音和形式构成了语言的底层结构,而语言的意义和使用则构成了语言的上层结构。
这种结构就像一座大厦,底层结构是基础,上层结构是建筑。
没有基础,就没有建筑。
此外,索绪尔还强调了语言的符号性。
他认为,语言的声音和形式与意义之间存在着一种对应关系,这种关系就像符号与被符号化的事物之间的关系。
例如,语言中的“猫”这个词,它的声音和形式就是它的符号,而它所代表的动物就是它的意义。
这种符号性是语言的基本特性,也是语言能够传达意义的基础。
总的来说,索绪尔的语言理论为我们理解语言提供了一种新的视角。
他认为,语言不仅是一种工具,也是一种系统,这个系统中每一个元素都与其他元素相互关联。
完整版萧伯纳中英介绍
外貌和智慧 有一位著名女舞
蹈家给萧伯纳写了 一封热情洋溢的信, 信中建议:如果让 他俩结婚,那将对 后代和优生学都是 件好事。她着重指 出:“将来,生个 孩子有你那样的智 慧和我这样的外貌, 该有多么美妙!〞 萧伯纳在回信中表 示不能承受这番好 意,他说:“那个 孩子如果只有我这 样的外貌和你那样 的智慧,就槽透了。
The successful musical My Fair
Art
Lady was based on this Bernard
Shaw classic
Funny
Comfortable
优选
馨厢小阁PPT素材 更多好素材请访问
16
大学生必备微信号:daxue4
Mrs. Warren’s Profession
优选
8
He ca添m加e二t级o标L题ondon in 1876, and set to work as s novelist. He joined the newly formed socialist Fabian〔费边主义〕 Society, and became a leading member. Between 1885 to 1898 he was the best music and dramatic critic of his time.
Irish comic dramatist ['dræ mətist], literary critic, and socialist propagandist [,prɔpə'gæ ndist] , winner of the Nobel Prize for Literature in 1925.
优选
Saint Joan is the only
索绪尔逸闻趣事三则
索绪尔逸闻趣事三则摘要:1.引言2.索绪尔的生平简介3.逸闻趣事一:索绪尔与他的“动物语言”研究4.逸闻趣事二:索绪尔与“符号学”的诞生5.逸闻趣事三:索绪尔的“语言展”6.结论正文:【引言】本文将介绍瑞士语言学家、符号学创始人费尔迪南·德·索绪尔(Ferdinand de Saussure)的三则逸闻趣事,以展现这位伟大学者的生活与学术风采。
【索绪尔的生平简介】费尔迪南·德·索绪尔(1857-1913)生于瑞士日内瓦,是现代语言学、符号学的奠基人。
他对语言学的研究具有划时代的意义,提出了许多新颖的观点,为现代语言学的发展奠定了基础。
【逸闻趣事一:索绪尔与他的“动物语言”研究】据说,索绪尔曾在年轻时对动物的语言产生过浓厚的兴趣。
他观察到不同种类的鸟儿在歌唱时会发出不同的鸣叫声,于是他开始尝试分析这些声音与鸟类之间的关系。
然而,他最终意识到,尽管动物可以发出各种声音,但它们并没有真正意义上的语言系统,因为它们无法将这些声音组合成具有意义的表达。
这一经历让索绪尔对语言的本质产生了更深入的思考。
【逸闻趣事二:索绪尔与“符号学”的诞生】索绪尔最著名的趣事之一是他与符号学的诞生。
在一次寒冷的冬日,索绪尔与朋友们在炉火旁取暖,他们用树枝在雪地上画了一个圆圈,然后讨论起这个圆圈的含义。
索绪尔认为,这个简单的圆圈具有无限的可能性,它可以代表任何事物,如太阳、月亮、果实等。
这个故事启示了索绪尔,使他开始研究语言符号的本质和功能,从而创立了符号学这一新兴学科。
【逸闻趣事三:索绪尔的“语言展”】索绪尔曾在日内瓦举办了一场名为“语言展”的展览,展示了各种语言的独特魅力。
展览会上,他向观众展示了不同语言的文字、发音和语法规则,以及语言在历史和文化中的演变。
这个展览不仅让观众对语言有了全新的认识,还激发了人们对语言学的兴趣。
【结论】通过以上三则逸闻趣事,我们可以看到索绪尔在学术和生活方面的多样面貌。
新编英国文学选读(上册)翻译
英国文学史(上册)第一章安格鲁—撒克逊时期(450—1066)1.历史背景不列颠群岛最早的居民是凯尔特人,他们最初居住在莱茵河上游地区,大约在公元前600年,他们移居到了不列颠群岛。
在大约公元前400到公元前300年时,凯尔特人的一个分支——布立吞人,来到了不列颠群岛,“不列颠”这个名字便是由他们所取。
凯尔特人的文化属于铁器文化的早期阶段,他们知道如何铸造铁剑和种植庄稼。
关于他们的信仰,我们所知甚少,但是我们能了解到他们五月节的宗教典礼和槲寄生(一种植物)的祭奠仪式,这些已经成为英国人民民族传统的一部分。
从公元前55年到公元407年,不列颠群岛在罗马帝国的统治之下。
那时,罗马帝国是奴隶社会,它统治了整个欧洲,并且有很高的文明水平。
罗马人打败了凯尔特人,成为了不列颠群岛的主人,伦敦就是在罗马人的统治时期内建成的。
第一个来到不列颠的罗马将领是著名的尤里乌斯.凯撒,公元55年,在他取得高卢战役的胜利后,带领一万名士兵跨过英吉利海峡来到那里。
但是他只在哪儿待了几个星期,虽然他在第二年又来到了不列颠,他并没有在岛上驻扎军队,因为他当时正忙于平息欧洲大陆的叛乱,还有罗马帝国的内战。
在罗马人对不列颠扩大征服之前,就这样过去了一个世纪。
罗马人统治了不列颠三个半世纪,他们筑寺庙、修大路、砌城墙、建军营,但是,对凯尔特人的文化生活却影响不大。
他们建成了四、五十个城邑,如今无论何时,如果你在英国听到一个城镇的名字是以“切斯特”或“卡斯特”结尾的,那么毫无疑问,它一定是坐落在一个罗马军队曾经的屯兵之地上。
因为这样的词来源于拉丁语“卡斯楚”,它的意思是“要塞、堡垒”。
大部分我们所知道的罗马统治时期的不列颠,都来源于凯撒的《高卢战记》,和普布里乌斯・克奈里乌斯・塔西佗的《日耳曼尼亚志》。
大约公元450年,大批的安格鲁人、撒克逊人和朱特人入侵不列颠群岛,他们定居在英格兰,把凯尔特人赶往威尔士、苏格兰和爱尔兰等周边地区。
安格鲁人和撒克逊人是日耳曼部落,他们占据着易北河的两岸,也就是现在丹麦和德国的地方,这两个部族之间的语言也大致相同。
有趣的英语典故
有趣的英语典故第一篇:有趣的英语典故h有趣的英语典故如果不了解所学语言的文化背景知识,就不可能真正掌握这门语言。
对语言的不解往往源于对文化的无知。
作为一名英语学习者,我们所缺乏的正在于此。
英语国家的文化源源流长,浓郁的文化背景留下了许多脍炙人口的习语典故,它们有些来自历史故事,有些来自神话故事,有些来自民间传说,有些来自《圣经》故事。
读这些有趣的小故事,不仅可以丰富我们的文化内涵。
而且使大家轻轻松松便牢记了短语,达到了一定的应试功效。
现将本人平时所得典故分类略举几例,供大家参考。
[第一类:来源于历史故事] ⌝ 1.为什么含有Dutch(荷兰佬)的短语均带有贬义色彩呢?例如: Dutch courage(酒后之勇),Dutch leave(擅离职守,不辞而别),go Dutch/Dutch treat(各自付帐),以及Dutch uncle(严厉的批评者)等。
读了这个典故之后你就明白了。
[典故]十七世纪,英国与荷兰争夺制海权的斗争空前激烈,英国人民由于民族感情高涨而在国内开始用荷兰人(Dutch)来指代“坏的、假的、错的事情”。
之后便留传开来,并沿用至今。
[例句1]——Hey!Jim, would you like to go out for dinner tonight?——OK!But let’s go Dutch this time.[例句2]——I heard Tom was discharged by his boss.——But for his Dutch leave, the result would be changed.⌝2.worth one’s salt(称职),salt mine(既辛苦又乏味的工作)[典故]古罗马时,盐相当珍贵,从盐矿向罗马运盐的路就是最重要的道路之一,士兵沿此路驻扎以防盐贼,士兵的工资也以盐来支付,由此产生了英语单词salary,所以worth one’s salt=worth one’s pay(称职),另外,当时在盐矿的工作也是相当辛苦的,后来便用盐矿(salt mine)来代指“既辛苦又乏味的工作“。
伦敦100件趣事
伦敦是世界著名旅游城市,但很多人总说到了伦敦也就是走马观花看几个景点,其他不知该干什么了。
英国旅游局针对此类疑问,总结了100件只有在伦敦才能做到的事情,供去英国的游客参考。
1、参观第一次策划“火药阴谋”(Gunpow der Plot)的地方——芭金镇伊斯特伯里庄园宅邸(Eastbu ry ManorHouse)。
2、在玫瑰战争(War of the Roses)中最著名的战役——巴尼特战役(Battle of Barnet)的发生地漫步,感受历史的气息。
3、在享誉国际的工艺美术运动(Arts & Crafts moveme nt)发源地——位于贝克里斯黑斯(Bexley heath)威廉•莫里斯(Willia m Morris)史上著名的红屋中(Red House)享用下午茶。
4、参观位于伦敦西北部的尼斯登庙(Neasde n Temple),这是第一个、也是印度之外最大的一个印度寺庙(HinduMandir)。
5、来温布利球场(Wemble y Stadiu m)观看在美国本土以外的地方举办的美式橄榄球联盟比赛(NFL League Game)。
6、漫步在布朗利(Bromle y)的“塘屋”(Down House)花园,以前查尔斯•达尔文(Charle s D arwin)曾住在这里,他也是在这里完成了《物种起源》(On the Origin of Specie s)这部作品。
7、来卡尔•马克思(Karl Marx)长眠地——海格尔公墓(Highga te Cemete ry)瞻仰伟人遗迹。
8、参观世界上最古老的科技动物园——位于摄政公园(Regent’sPark)里的伦敦动物园(ZSL London Zoo)。
9、在大英博物馆(Britis h Museum)里与埃及木乃伊“同眠”。
索绪尔逸闻趣事三则
索绪尔逸闻趣事三则引言索绪尔(Socrates)是古希腊哲学家之一,他以深入的思考和独特的教学方式闻名。
虽然他的生平和思想已经被广泛研究和探讨,但是他的一些逸闻趣事也给人留下了深刻的印象。
本文将介绍三个与索绪尔相关的趣事,带您一起了解这位伟大哲学家的趣味一面。
索绪尔与大卫的对话有一次,索绪尔与大卫(David)在雅典的一家咖啡馆里碰面。
大卫是一位年轻的哲学爱好者,他一直对索绪尔的思想非常着迷。
当他听说索绪尔在城里时,他迫不及待地想要见到他并与他交流。
大卫走进咖啡馆,发现索绪尔坐在一个角落里,正在喝咖啡。
他走过去,向索绪尔打招呼,并请求和他进行一次深入的哲学对话。
索绪尔微笑着点了点头,邀请大卫坐下。
他问大卫,他对哲学的理解是什么。
大卫滔滔不绝地描述了他对哲学的看法,他认为哲学是一种思考生活中重要问题的方式,通过思考和讨论,我们可以找到更好的答案。
索绪尔听完大卫的描述后,微笑着说:“你对哲学的理解很有见地。
但是,我认为哲学不仅仅是一种思考问题的方式,它还是一种生活方式。
它要求我们不断反思自己的信念和行为,并追求智慧和真理。
”大卫对索绪尔的回答感到惊讶,他从未考虑过哲学可以如此深入人心。
他感激地向索绪尔表示感谢,并承诺将继续探索哲学的奥秘。
索绪尔和学生的对话在索绪尔的教学生涯中,他经常与学生进行深入的对话,以帮助他们思考和理解复杂的哲学概念。
有一次,他与一位学生进行了一次有趣的对话,这位学生提出了一个关于真理的问题。
学生问道:“索克拉底,你认为什么是真理?”索绪尔思考了一会儿,然后回答说:“真理是一种永恒的追求,它超越了我们个体的意识和经验。
我们可以通过思考和对话来接近真理,但我们永远无法完全达到它。
”学生对索绪尔的回答感到困惑,他认为真理应该是一种确定的概念。
他提出了更多的问题,试图理解索绪尔的观点。
索绪尔耐心地回答了学生的问题,并用具体的例子来解释他的观点。
他强调了思考和讨论的重要性,以及批判性思维的价值。
语文人教版七年级上册丘吉尔轶事
“今天,温斯顿·丘吉尔不仅是英国精神的化身,而且是我们的坚强领袖。
不仅英国人,整个自由世界都对他无比信任。
”还值得注意的是,丘吉尔是有名的顽固反共人物。
但在第二次世界大战的关键时刻,在处理对苏关系问题上,他以一个杰出政治家的巨大勇气和高度灵活性,从英国人民的根本利益出发,完成了英国政治和他本人政治生涯中的重大历史性转折,毫不犹豫地与苏联结为盟国,使不同意识形态下的反法西斯力量在特定的历史条件下结成了统一战线,从而保证了赢得战争的最后胜利。
斯大林称赞丘吉尔是“百年才出现一个的人物”。
此外,丘吉尔还可以称之为预言家、发明家、战略家、外交家。
他早在三十年代对未来战争中的一些重大技术发展所作的预见后来都变成了现实;他以超乎寻常的惊人敏感和极大的勇气,冒着和平主义浪潮的巨大压力和“在政治上几乎有被消灭的危险”,一天也不放弃向国人发出预言式的战争警告,使英国人作好了战争来临的精神准备。
他在用雷达侦察来袭敌机的方法正式使用前4年就提出对此问题的研究。
他因动用海军经费改进和大量建造“陆地行舟”,使轮式装甲汽车演变成为威力巨大的现代坦克而被尊为“坦克之父”。
他主持制定了“二战”中的许多战略计划。
他亲自有意培育了在当时乃至后来左右世界政治格局的英美关系。
总之,丘吉尔是一位人生内涵极为丰富的传奇人物。
人物轶事丘吉尔何许人也,二战期间带领英国人民协同盟军等世界反法西斯力量最后打败纳粹,于困境之中临危受命,力挽狂澜,当之无愧的民族英雄,但是战后,当丘吉尔信心满满、认为凭借自己在战争中的功劳定能顺利当选首相,可事实却是英国老百姓就不买你账,管你什么大英雄伟人,那都是过去了老百姓还得继续生活,他们带着理性选举他们最需要的,最能胜任的人做首相。
丘吉尔在大选中惨败,其本人只当选为议员,而工党领袖克莱门特·艾德礼当选首相。
带领英国人民走向胜利的丘吉尔却被抛弃了,他后来引用古希腊作家普鲁塔克的话说:“对他们的伟大人物忘恩负义,是伟大民族的标志。
英国雷丁趣闻
英国雷丁趣闻见闻一6.25.来到雷丁的第一个周末沿着泰晤士河行走,绿油油的草坪,河里独木舟竞赛的皇家海军,河岸上悠闲享受阳光的人们,一扫我心中的阴霾。
漫步河岸,看到狗儿们欢快地奔跑,孩子们快乐的嬉戏,老人们享受着自备的红茶或咖啡。
不经意间,在沿河的椅背上发现钉有不锈钢的牌子,以为是生产厂家的标识,走进一看不是,这种椅子上的牌子是墓志铭,它的设置有两种意义:1.Riverside Life-saving Project中为营救落水者而牺牲的人---用一张长椅来纪念他们!2.家人纪念失足落水的人。
而这些椅子定期有人维护,有的虽然很旧了,但是却没有破败的痕迹。
1. Riverside Life-saving ProjectRiverside Life-saving ProjectIn Memory of David V. Maraj.07-02-1969-07-05-2008Tragically Drowned Trying to HelpI Said a Pray For You TodayI said a pray for you todayAnd know God must have heard.I felt the answer in my heartAlthough he spoke no word!I didn’t ask for wealth of fame(I knew you wouldn’t mind).I asked him to send treasuresOf a far more lasting kind!I asked that he be near youAt the start of each new day.To grant you health and blessingsAnd friends share your way!I asked happiness for youIn all things great and small.But it was for his loving careI prayed the most of all!2. 人与动物的和谐相处沿河漫步,到处都是天鹅和鸭子以及各种各样的鸟。
不可不知系列丛书·趣事轶传下-第12章
第12章一个时代的终结1944年8月24日清晨,隆隆的炮声把巴黎人民从睡梦中惊醒,继而又听见坦克开动的轰鸣声。
毕加索推开卧室的窗户,只觉得阳光明媚,空气清新,楼底下聚集了一些人,像在谈论什么,大家都显得十分兴奋和激动。
“出什么事儿啦?”毕加索高声问道。
“巴黎解放啦,德国鬼子撤退啦!”楼下的人大声回答道。
“真的吗?巴黎解放了!”毕加索有些呆了,.他一时还接受不了这突如其来的喜讯。
他拿着军号兴冲冲地跑到楼下,仰起头,对着湛蓝的天空,连吹了30响。
嘹亮的号声感染了沉浸在喜悦中的人们,他们唱着、跳着,眼睛里闪动着欢乐和希望。
赶跑了德国法西斯,很快,盟军拥进了巴黎城。
这些来自大洋彼岸的年轻人有两个愿望,第一,登上闻名遐迩遐弥(xiáěr):远近。
的艾菲尔铁塔;第二,参观毕加索的画室。
一连好几个星期,毕加索的画室里都挤满了穿着美国军服的士兵们,他们和李-米勒一样,好不容易从战场上捡回一条性命,无论如何也要实现自己的夙(sù)愿,去看一眼毕加索和他的画室。
毕加索心疼地看着这些从战场归来的年轻人,他们每一个都经历过炮火的洗礼和死亡的威胁。
毕加索尽自己的力量满足着他们的要求,不管这些要求有多么奇怪。
毕加索的真诚相待,让战士们倍感温暖。
他们累了,就随便找个地方躺下来大睡,好像这个画室就是他们的家,安全而温馨。
有一天,毕加索画室的地板上居然睡了二十多人。
1944年10月,毕加索加入了法国共产党。
他的朋友们都知道,他向来关心政治,但是谁也没想到自由不羁(jī)的毕加索会加入共产党。
这个消息成为当时巴黎街头最热门的话题。
不久,弗朗索瓦丝为毕加索生下了一个男孩,取名克劳特。
从此时起,毕加索与弗朗索瓦丝开始正式同居。
1949年4月19日,弗朗索瓦丝又为毕加索生下了女儿帕洛玛。
帕洛玛在西班牙文中的意思是鸽子。
鸽子是一直藏在毕加索心中最美好的形象,毕加索小时候最爱画的动物就是鸽子。
在这段时间里,毕加索尤其感受到了家庭生活的乐趣。
李鸿章轶事趣闻
李鸿章轶事趣闻名犬美味1896年李鸿章游历英国,在戈登的纪念碑和墓前献上花朵。
戈登的妹妹,出于感谢之意,便将一只在著名赛狗大会上,得过大奖的`名犬送给他。
不多久,便收到李鸿章发来的感谢信。
信上说:夫人赠我爱犬,我十分感激。
只是我年纪太大,牙齿不好,不能多吃。
但是,为了表达我对夫人的感谢,我还是吃了一点,果然是天下美味。
这信让戈登的妹妹哭笑不得,实在不知该说些什么才好。
暗讽外使1897年,李鸿章接见法国外使。
法国外使态度傲慢,很是看不起中国人。
李鸿章见其比自己年纪小,于是便问其年龄。
法国外使告诉他年龄后,李鸿章笑着说:你只和我的孙子一般大啊!记得在贵国时,我曾经和你的祖父交谈过呢。
这话法国外使当然听得出里面的意思,但也只能吃个暗亏。
李鸿章杂烩李鸿章有一次宴请外国人,成套的席面摆上,菜一道道的上,吃了好几个小时,外国人还不下席。
管家上来报说是没有菜了,李鸿章灵机一动,便让厨房将撤下的菜,全部混在一起炖了。
不一会儿,热气腾腾的大杂烩便端上来了。
外国人吃了觉得很好吃,便问菜名。
李鸿章一时也不知怎么说,只转移话题:好吃多吃!哪知正好和英语杂烩(hotchpotch))发音相近,此后洋人吃中餐,每宴必点此菜。
直到今天都还流传着这道菜,不过当然不是剩菜炖的,而是各种原材料的精心组合。
有来有往某次李鸿章去外国人的宴会,饭后上甜品。
甜品是冰激凌,李鸿章没有见过,见冒着气,以为是热的,便用嘴去吹。
外国人看见后,都忍不住笑起来。
李鸿章不在意,只说明日回请众人吃中餐。
等外国人来赴宴后,上了一锅汤。
外国人一看是凉汤,便分了喝了,一入口便被烫得说不出话来。
原来这汤上有一层厚厚的油,油下面是滚烫的汤。
李鸿章故意这样安排,不过是对吃冰激凌遭嘲讽的报复。
李鸿章诗词集合游鹿洞归途感赋鹿去台空屋数椽,置身就在阆风巅。
孤筇螟踏烟中路,万壑春藏洞里天。
乱后诸生虚讲席,门前流水隔尘缘。
低徊朱陆论心地,思使薪穷火不传。
舟夜苦雨一月天何醉,四山云若痴。
欧洲历史小故事112
欧洲历史小故事1121170年12月29日,四名英格兰骑士冲进坎特伯雷大教堂,将天主教在英吉利的最高领袖——坎特伯雷大主教贝克特杀死。
贝克特的死亡是英格兰中世纪最出名的事件之一,随着大量的英文文献翻译,也为国内历史爱好者所熟知。
这里只做一个简介。
托马斯·贝克特出生于1119年12月21日,伦敦。
他的父母是来自海峡对岸的诺曼人,以经商为生。
贝克特从小学习法律,后来成为坎特伯雷大主教特奥巴尔德的一名文书,为大主教做过很多事,深得他的信任。
1155年,经大主教推举,他成为英国国王亨利二世的大法官,屡立功勋,成为国王的密友,亨利当时甚至想托孤给他。
1161年4月18日,特奥巴尔德大主教去世,为了控制住教会在英格兰的活动,亨利二世将他的这位知心好友推上坎特伯雷大主教的宝座。
贝克特出身商贾之家,精通律法,从来就不是宗教圈子的人物。
当上大主教后,他一改之前浮夸的作风,突然转变为一名虔诚、朴素的教会的死忠。
他与国王在僧侣犯罪管辖权方面展开了激烈的争吵,随后又在教会支付当地政府服务费用方面陷入僵局。
1164年,两人关系已经到了无法调和的阶段。
国王下令以贪污的罪名逮捕大主教,贝克特被迫逃亡至法兰西。
此时法国国王路易七世正与亨利二世有领土上的争执,庇护了这位大主教整整5年。
两位国王在蒙米赖会议上握手言和,但贝克特的问题依旧没有解决。
1170年7月,亨利二世跳过贝克特,让约克大主教加冕自己的大儿子亨利为继任国王。
贝克特听说此事,暴跳如雷。
11月,他渡过海峡来到英格兰,圣诞节那一天,坎特伯雷大主教几乎将所有冒犯过他的人都开除教籍,并狠狠处罚了参加小亨利加冕仪式的人。
此时亨利二世正在下诺曼底的比雷主持迎新年的活动。
听说这个事情后,他说:“我的宫廷里养的都是多么可悲、可鄙的懒汉和叛徒,居然听任他们的主公被这样一个出身卑贱的畜生如此可耻地蔑视?”(What miserable drones and traitors have I nourished and brought up in my household, who let their lord be treated with such shameful contempt by a low-born cleric?这句话当时是用拉丁语记录的。
名人趣事两则
名人趣事两则
佚名
【期刊名称】《黑龙江教育:小学版》
【年(卷),期】2007(0)12
【摘要】伏尔泰于1727年访问英国时发现英国人非常仇视法国人。
一群英国人向他怒吼:"杀了他,把这个法国人吊死!"伏尔泰说:"英国人!你们因为我是法国人而要杀我,难到因为我不是英国人而受的惩罚还不够吗?"英国人听了哈哈大笑,居然一路送他安返寓所。
【总页数】1页(P54-54)
【关键词】大群
【正文语种】中文
【中图分类】G624.2
【相关文献】
1.冬季饮食的3个关键/名人趣事两则 [J],
2.名人趣事(两则) [J], ;
3.米芾趣事两则 [J], 青松;
4.纪晓岚趣事两则 [J], 叶子;
5.幼孙趣事两则 [J], 姚蒙恩
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Chapter20Dick Whittington and His Cat第20章惠廷顿和他的猫Nowell:This Sir Richard Whittington,three times mayorSonne to a knight and prentice to a mercerBegan the Library of Grey-Friars in London,And his executors after him did buildWhittington Colledge,thirteen almshouses for poore men,Repaired S.Bartholomewes in Smithfield,Glased the Guildhall,and built Newgate.Hobson:Bones of men,then I have heard lies;For I heard he was a scullion,And rais’d himself by venture of a cat.Nowell:They did the more wrong to the gentleman.Thomas Heywood,‘If you don’t know meyou know nobody’,1606诺尔:理查德·惠廷顿爵士三任市长是骑士之光,布商模范伦敦方济各会的图书馆由他开创遗嘱嘱咐为穷人建立惠廷顿学院,救济院十三所修缮史密斯菲尔德的圣巴塞洛缪医院翻新了市政厅,重建了新门霍布森:尸骨中我听到谎言他曾是个卑鄙小人靠着猫带来的财富养活自己诺尔:他们对这位绅士误解颇深“知己方知彼。
”——1606年托马斯·海伍德如是说Thomas Heywood appears to be making two points quite clearly:Richard Whittington was a real historical character but the story of his cat,although well-known in1606,is fiction.In the400years since then,the historical Richard Whittington has been almost entirely forgotten but the legend of Dick Whittington and his cat has become a part of English folklore rivalled in popularity only by Robin Hood and Maid Marian.The innate appeal of the story had made it a popular favourite as early as1668when Samuel Pepys went to Southwark Fair and‘saw the puppet show of Whittington’,reflecting in his Diary afterwards,How that idle thing do work upon people,and even myself too.托马斯·海伍德想要表明两件事:理查德·惠廷顿是一位真实存在的历史人物,但在1606年,他的猫的故事,尽管十分出名,却是虚构的。
后来的400年间,这位历史人物理查德·惠廷顿几乎要被完全遗忘了,但是迪克·惠廷顿和他的猫的故事却逐渐在英国的民间传说中流传,甚至和《罗宾汉和梅德·玛丽安》比肩。
这个故事内在的吸引力,让它在早在1668年就深受人们喜爱。
那时,萨缪尔·佩皮斯去到南沃克集市,“我看了惠廷顿故事的木偶表演”,后来他在日记里写道,“这种无聊的事情是怎么影响人们,甚至影响我的。
”Richard Whittington was born probably sometime in the late1350s,the third son of Sir William Whittington,who,according to Samuel Lysons,held lands in Pauntley,Gloucestershire,and in Sollers Hope,Herefordshire,manors which had been family estates since the thirteenth century.We know nothing of his childhood,but he was clearly no‘poor,orphan boy’compelled to beg a lift from a passing waggoner to help him get to London to seek his fortune.Nor did he starve there until he managed to find work as a scullion in the home of a rich merchant.He made his way to London,certainly,but he quickly established himself as a mercer prosperous enough by1379 to contribute to a loan to the City and with such influential connections that by the 1380s,when he was not yet thirty,he is recorded as supplying velvets and damasks to Henry Bolingbroke,Earl of Derby(later King Henry IV).In the1390s,he became successively Councillor,Alderman,Sheriff and finally Mayor of London,an office he held in1397/8,1406/7and1419/21.理查德·惠廷顿大约出生在13世纪50年代晚期,是威廉·惠廷顿爵士的第三个孩子,据萨缪尔·莱桑斯称,理查德·惠廷顿在庞特里,格洛斯特郡持有地产,在索罗斯霍普和赫里福郡拥有13世纪的家族庄园。
对于他的童年,我们一无所知,但他显然不是一个需要寻求路过的车夫搭车载他去伦敦寻找财富的“穷苦的孤儿”;他也不需要去富商家里做仆人以免被饿死。
他去到了伦敦,很快成为了一个布商。
1379年,惠廷顿飞黄腾达,开始向伦敦提供贷款。
到了13世纪80年代,此时的他还没到30岁,凭借如此的影响力,成为了德比伯爵亨利·柏林布鲁克(后来的国王亨利四世)天鹅绒和锦缎的供应商。
13世纪90年代,他先后成为了议员,市议员,警长,最后是伦敦市长,分别在在1397/8,1406/ 7和1419/21。
His importance in the life of the City is reflected in his presence at a meetingof Henry IV’s Privy Council in1400,probably in relation to the new king’s request for substantial loans.For Whittington was by this time one of the richest men in London,and between1400and1421he was prominent among those who had made a number of substantial loans to both Henry IV and Henry V.E.F.Jacobin the Oxford History of England notes that in1402he contributed two-thirds of the entire City loan to Henry IV,and states unequivocally that‘with the possible exception of John Hende(another mercer)he was the wealthiest citizen in London’.Only one estimate has ever been put on the amount of Whittington’s fortune;a letter to The Tatler in1709(No.78)claimed that‘he who began the world with a cat died worth three hundred and fifty thousand pounds sterling.These loans were not primarily agreed to out of personal loyalty to the monarch nor were they inspired by philanthropic patriotism;they were calculated capitalist ventures with tough contracts and severe penalties for non-payment;lenders expected to double their capital from such financial arrangements.Whittington’s dramatic burning of the bonds to cancel the king’s debts to him is pure fantasy.Nor did these kings show gratitude to their financial saviours:Whittington never received a knighthood-Sir Richard belongs only in the folktale.理查德·惠廷顿出席了1400年亨利四世枢密院会议,很有可能与新国王的巨额贷款有关,可见他对伦敦这座城市的重要性。