句法结构STD
自然语言处理中常见的句法分析评估指标(八)
自然语言处理(Natural Language Processing, NLP)是一门涉及人类语言与计算机之间互动的领域,其中句法分析是其中一个重要的研究方向。
句法分析是指对句子的结构和语法关系进行分析和判断,是NLP中的重要组成部分。
在进行句法分析时,需要使用一系列的评估指标来评估分析的准确性和效果。
本文将介绍自然语言处理中常见的句法分析评估指标。
1. 无歧义性在句法分析中,句子的歧义性是一个很重要的问题。
一个句子可能有多种解释和结构,因此句法分析的准确性需要考虑句子的歧义性。
评估指标中,无歧义性通常是通过歧义率来进行评价。
歧义率是指一个句子中平均每个词的平均歧义数。
对于一个句子来说,歧义率越低,表示句法分析的准确性越高。
2. 句法结构准确性句法结构准确性是句法分析中的另一个重要指标。
句法结构准确性是指句法分析得到的结构是否符合语法规则和句子的实际含义。
评估指标中,通常使用F1值来评价句法结构的准确性。
F1值是精确率和召回率的调和平均值,用来综合评价句法分析的准确性。
在句法分析中,F1值越高,表示句法结构的准确性越高。
3. 覆盖范围句法分析的覆盖范围是指句法分析系统对于不同类型的句子能否进行准确分析和处理。
评估指标中,通常使用覆盖率来评价句法分析的覆盖范围。
覆盖率是指系统对于不同类型句子的正确分析比例。
一个优秀的句法分析系统应该具有较高的覆盖率,能够对不同类型的句子进行准确分析。
4. 处理速度句法分析的处理速度也是一个重要的评估指标。
在实际应用中,句法分析需要具有较快的处理速度,能够在短时间内完成对句子的分析。
评估指标中,通常使用处理速度来评价句法分析的效率。
处理速度是指系统对于不同长度句子的平均处理时间。
一个高效的句法分析系统应该具有较快的处理速度。
5. 对特定语言的适应性句法分析系统对于特定语言的适应性也是一个重要的评估指标。
不同语言的语法规则和结构各不相同,因此句法分析系统需要能够适应不同语言的特点。
第五章--句法结构分析
变换式2: NP+Vf着+N→N+Vf+在+NP A.椅子里坐着客人→A′客人坐在椅子里 B.床上躺着病人→B′病人躺在床上 C.门口蹲着小狗→C′小狗蹲在门口 D.头上戴着鸭嘴帽→D′鸭嘴帽戴在头上 E.门边贴着对联→E′对联贴在门边 F.墙上挂着字画→F′字画挂在墙上
第四十二页,编辑于星期日:七点 三分。
变换式1: N1+V+C+N2→N1+把+N2+V+C
A.我写好了报告→A′我把报告写好了
B.他戴好了帽子→B′他把帽子戴好了 C.他穿破了袜子→C′他把袜子穿破了
D.小王打碎了玻璃→D′小王把玻璃打碎了 E.老李喝完了酒→E′老李把酒喝完了
F.他收拾完了行李→F′他把行李收拾完了
第四十一页,编辑于星期日:七点 三分。
第十四页,编辑于星期日:七点 三分。
(四)对汉语一些特殊结构的处理 1.二分与多分
层次分析法以二分为主,也不排斥多分, 该二分还是多分取决于语段内部的组合 层次。例如:
工人、农民、知识分子 三分:
北京、天津、上海和广州 四分:
第十五页,编辑于星期日:七点 三分。
2.状动宾结构 对一般的有状语有宾语的短语切分顺序,
叫 小王 吃 A B
第十九页,编辑于星期日:七点 三分。
5.双宾语结构 双宾语就是一个动词后边带上一个间接 宾语(往往为与事)和一个直接宾语 (往往为受事)。 用层次分析法对它进行切分,也存在这 种可能: 给他书
A B
第二十页,编辑于星期日:七点 三分。
6.非连续结构 一个语段中的两个直接成分之间,插
第五章 句法结构分析
• 什么是句法结构 • 句法结构指的是词与词之间相互联系、
相互作用的方式。 • 一个具体的句法结构通常称为一个结构
存在句中的概念隐喻_基于SFG及物性新模式的认知研究
2008年9月 西安外国语大学学报 Sept.2008第16卷 第3期 Jou rnal of X i an In ter na tional S tudies Un iversity V o.l16.N o.3存在句中的概念隐喻基于SFG及物性新模式的认知研究柴同文(北京师范大学外国语言文学学院北京100875)摘 要:本文在系统功能语法(SFG)及物性新模式框架下,综合运用语法隐喻和认知隐喻理论,探讨了英语存在句的概念隐喻系统。
作为一种表层结构式,存在句可以表征物质和心理两种经验,同时编码作为或关系两种识解方式。
研究表明,存在句一致式t here be结构是用来表征!物质 关系∀经验的,但可以被映射到!物质 作为∀、!心理 作为∀和!心理 关系∀目标域上而产生概念隐喻。
本文认为,存在句一致式t here be结构向其他结构式的映射是由存在构式的句法、语义特征,加之认知隐喻共同促动的结果。
关键词:存在句;SFG及物性新模式;概念隐喻中图分类号:H030 文献标识码:A 文章编号:1673 9876(2008)03 0028 06Abstrac t:Th is paper attempts to i nvestigate i nto the conceptualm etaphor syste m s o f Eng li sh Ex i stenti a l C l auses from the per spective of t he new transiti v ity m odel o f Syste m ic Functiona lG ra mma r(SFG).M ore spec ifi ca lly,it ai m s to m ake a syste m atic study upon the underly i ng se m antic ca tego ries of Eng li sh Ex istential C l auses w ith the reference to G ra mm aticalM etaphor T heo ry and Concep t ua lM etaphor T heory.Func ti oni ng as a surface clause patte rn in t he new transiti v ity model of SFG,the ex i sten ti a l clause construesm aterial and m enta l experience on one hand,and encodes operati onal and re lati onal character i stics on the o t her.It is f ound that the cong ruent fo r m o f ex istenti a l constructi on-there be struct ure,is utilized as the source dom a i n t o m ap onto t he m ate rial ope rationa,l m ental ope ra tiona l and m ental re lati ona l as the targe t do m a i n,thus gene rating var i ous types o f transiti v ity me taphors(H a lli day s G ra mm ati ca lM etaphors).It i s a lso found tha t the concep t ua lm app i ng s o f the re be struc t ure on t o m ater i a l operati ona,l m en tal ope rationa l and menta l relati onal construc ti ons are eng endered by the syntactic sem antic features of t he who l e constructi on,t oge t her w ith the conceptual m etapho rs PRO CESS AS E NT I TY,QUAL I TY AS ENT I TY i n Lako ffan s i dea.K ey word s:ex istenti a l c l ause;ne w transiti v ity model o f SFG;conceptual me tapho rs1.引言新近,H alli day(2002:3 25)把语言系统(li nguistic syste m)和语言实例(li nguistic i nsta nce)区分开来。
直译意译STD
直译与意译国外翻译界都出现过所谓的直译派和意译派。
例如美国的Nida就是意译派的代表,而英国的Newmark则是直译派的代表。
中国译坛的直译、意译之争也相当激烈,有以鲁迅和胡适之为代表的直译和意译派,但不少翻译家或翻译理论家在聚讼纷纭的争论中开始冷静地达成这样一个共识:直译和意义译应该相互兼容和补充。
人们发现:真正主张直译的人其实并不是排斥意译,而是反对胡译、乱译;主张意译的人也不是排斥直译,而是反对死译、硬译(rigid or mechanical translation)。
直译容易出现“翻译症(translationese)”,即追求机械对等;意译容易脱离原文本意,即随意乱译。
其实两派攻击的都是对方的弱点,所以对翻译理论的方法的有益争论有利于改进翻译质量,推进翻译事业的健康发展。
所谓直译就是在传达原文意思的时候,使译文的表达形式和句法结构尽量同原文一致起来,能完全对等的就完全对等,不能完全对等的要大致对等。
其理想目标是做到“神”“形”兼备。
在翻译实践中,为什么直译法有其合理之处呢?这是因为英、汉两种语言之间存在着相当多的共相,句式和词汇的相同或相似之处占了很大的比重。
两种语言能够完全对应的情况比较少,而且仅限于一些包含简单意思的短语、短句。
大多数情况下,只是部分对应或在总的语势下对应。
因此,我们应当说直译法不是翻译中的主要方面。
下面,通过一些例子来观察它们的对应情况:例1 to keep the room clean and tidy保持房间整洁to enrich cultural life 丰富文化生活to fish in troubled water 浑水摸鱼to add fuel to the fire 火上加油to break the record 打破记录a gentleman’s agreement君子协定上述这些短语,两种语言的表达都基本对应。
这样的例子不胜枚举。
例2Blood is thicker than water. 血浓于水。
句法分析学习句子结构及语法分析方法
句法分析学习句子结构及语法分析方法句法分析学习:句子结构及语法分析方法在自然语言处理领域,句法分析(Syntax Parsing)是一项重要的任务。
它的目标是对一段自然语言文本进行分析,以识别句子的结构和语法关系。
通过句法分析,我们可以深入理解句子的意义,进而为自然语言处理任务(如问答系统、机器翻译等)提供基础支持。
本文将介绍句法分析的基本概念、句子结构以及常用的语法分析方法。
一、句法分析概述句法分析研究句子的句法结构,旨在建立句子的树形结构,并刻画词与词间的语法关系。
通过句法分析,我们可以准确地分析句子的成分和关系,为后续的语义分析和文本理解提供有力支撑。
在句法分析中,最常用的是树形表示法,即句法树。
句法树以树的形式展示句子的组织结构,根节点表示整个句子,而叶子节点表示每个单词。
通过句法树,我们可以清晰地了解词语之间的依存关系,判断句子的主谓宾结构等。
二、句子结构分析句子结构是句法分析的基础。
在分析句子结构时,我们需要了解句子的不同成分及其功能。
常见的句子结构包括主谓宾结构、主谓结构、并列结构等。
1. 主谓宾结构主谓宾结构是最常见和基本的句子结构。
它由主语、谓语和宾语组成。
主语通常是句子中的主要词,谓语表示主语的行为或状态,宾语是受到动作影响的对象。
例如:“小明吃苹果。
”中,“小明”为主语,“吃”为谓语,“苹果”为宾语。
2. 主谓结构主谓结构是指没有宾语的句子结构。
该结构中只有主语和谓语。
例如:“他睡觉。
”中,“他”为主语,“睡觉”为谓语。
3. 并列结构并列结构是指由两个或多个并列的词、短语或从句组成的句子结构。
它们之间没有主从关系,通常使用连词来连接。
例如:“我喜欢音乐,她喜欢绘画。
”中,“我喜欢音乐”和“她喜欢绘画”分别是两个并列的结构。
三、语法分析方法为了实现句法分析,研究者们提出了各种不同的语法分析方法。
以下将介绍几种常见的方法。
1. 基于规则的句法分析方法基于规则的句法分析方法是最早被提出的方法之一。
std名词解释
std名词解释std 相关名词解释1. C++ 标准库 (Standard Template Library)•概述:C++ 标准库是 C++ 语言的核心组成部分之一,它包含了一系列的类模板和函数模板,提供了常见的数据结构和算法,并实现了对输入输出、文件处理、字符串处理、数学运算等功能的支持。
•举例:std::vector, std::string, std::map等都是 C++ 标准库中提供的类模板和函数模板的实例化对象,在实际编程中可以直接使用。
2. 命名空间 std (standard)•概述:命名空间 std 是 C++ 标准库中定义的一个命名空间,其中包含了大量的标准库类型、函数和对象,通过使用命名空间std,我们可以直接访问标准库中的资源,而无需添加额外的前缀。
•举例:在使用 C++ 标准库中的类或函数时,通常需要加上命名空间前缀,比如使用std::cout访问标准输出流对象。
3. STDIN (Standard Input)•概述:STDIN 是计算机中标准输入设备的代称,用于表示从键盘或其他标准输入流中读取输入数据的过程。
•举例:当我们编写程序需要获取用户输入时,可以使用 STDIN 来读取用户在终端输入的数据,并进行相应的处理和计算。
4. STDOUT (Standard Output)•概述:STDOUT 是计算机中标准输出设备的代称,用于表示向屏幕或其他标准输出流中输出程序运行结果或其他信息的过程。
•举例:当我们编写程序需要将结果输出给用户时,可以使用STDOUT 来将结果打印到屏幕上,用户可以直接观察到程序的输出信息。
5. STDERR (Standard Error)•概述:STDERR 是计算机中标准错误输出设备的代称,用于表示向屏幕或其他标准输出流中输出程序运行过程中产生的错误信息的过程。
•举例:当程序在运行过程中出现错误时,可以使用 STDERR 来输出错误提示信息,帮助程序员定位和解决问题。
英语句法结构介绍
英语句法结构介绍
1. 主语-谓语结构:是最基本的句法结构,由主语和谓语构成。
主语
是句子中承受动作或状态的实体,谓语是表达动作或状态的动词。
例如:She sings.
2. 主语-谓语-宾语结构:在主语-谓语结构的基础上加上宾语。
宾语
通常是动作的承受者或作用对象。
例如:They eat apples.
3. 主语-谓语-间宾-直宾结构:在主语-谓语-宾语结构的基础上加上
间接宾语,用来表示行为或动作的接收者。
例如:He gave me a book.
4. 主语-谓语-宾语-宾语补足语结构:在主语-谓语-宾语结构的基础
上加上宾语补足语,用来对宾语进行补充或说明。
例如:They painted
the wall red.
5. 主语-谓语-表语结构:在主语-谓语结构中加上表语,用来表示主
语的状态或性质。
例如:She is a teacher.
6. 主语-谓语-定语结构:在主语-谓语结构中加上定语,用来对主语
进行修饰或说明。
例如:The tall man is my brother.
7. 主语-谓语-状语结构:在主语-谓语结构中加上状语,用来修饰或
说明谓语动作的方式、时间、地点等。
例如:She sings beautifully.
这些是英语常见的句法结构,它们可以组合使用,形成更复杂的句子。
了解和熟练运用句法结构可以帮助我们正确理解和表达英语句子。
模块10 Unit 2语法:段落结构
模块10Unit2语法:段落结构作者:吴蝶来源:《中学课程辅导高考版·学生版》2009年第01期高考阅读理解的文章一般由3—5段构成,如何把握它们之间的关系以及段落内部的逻辑对于理解全文有很大关系。
本文只讨论段落内部的逻辑。
理解了这种逻辑,阅读时就能抓住重点,关注次重点,忽略次要细节,从而提高做题的正确率。
段落的基本结构是:段落主题句(简称为TS,即topic sentence);段落支持句(简称为SS,即supporting sentences);段落总结句(CS,即concluding sentence)。
有时,段落没有总结句,那么段落的结构就简化为:TSSS。
还有的时候,段落开始没有主题句,而在段末有总结句,那么段落的结构就简化为:SSCS。
使情况更为复杂的是:有时整个段落中没有明显的主题句和总结句,其主题是通过阅读者自己总结出来的。
如:ASmoking cigarettes is harmful to your health.Experiments show that cigarette smoking can cause cancer.Besides the most serious and terrible disease (illness), cancer, cigarette smoking also can cause other health problems.For example, it can give one a “smoker’s cough”.Finally, studies have shown it is easy for cigarette smokers to catch colds.Whether you get an unimportant cold or terrible killer, cancer, smoking is harmful.Is it worth it?这一段文章中主题句(topic sentence)是:Smoking cigarettes is harmful to your health.支持句(supporting sentences):Experiments show that cigarette smoking can causecancer.Besides the most serious and terrible disease(illness), cancer, cigarette smoking also can cause other health problems.For example, it can give one a “smoker’s cough”.Finally, studies have shown it is easy for cigarette smokers to catch colds.其中…show…, Besides,…, For example,… Finally,…等都是用来举例进一步陈述事实的。
句法结构与语法分析
句法结构与语法分析句法结构与语法分析是语言学中重要的研究领域,涉及到对句子结构和语法规则的分析和研究。
通过句法结构和语法分析,我们可以深入理解语言的组织机制和语法规则,从而更好地理解和应用语言。
一、句法结构的定义与类型句法结构指的是语句或句子中词语相互关系的组织方式。
它描述了词语之间的依存关系和句子中的层次结构。
通常,句法结构可以分为两种类型:成分结构和依存结构。
成分结构是指词语按照一定的规则组成短语或分句,并且这些短语或分句间存在一定的层次关系。
例如,英语中的主语、谓语和宾语构成了一个句子的基本成分结构。
依存结构则是指一个词与句子中其他词之间的依存关系。
这种关系可以用依存树来表示,依存树中的节点代表词语,边表示词语之间的依存关系。
依存结构的分析可以更清晰地反映词语之间的依存关系,不同于传统的成分结构分析。
二、语法分析的方法与技术语法分析是指通过一定的方法和技术对给定的句子进行语法结构的判断和分析。
常见的语法分析方法包括基于规则的语法分析和基于统计的语法分析。
基于规则的语法分析是指利用事先定义好的语法规则对句子进行分析和判断。
这种方法需要依赖于语法规则的正确性和完备性,可以通过人工编写语法规则或者借助现有的语法规则库进行实现。
常见的基于规则的语法分析方法包括上下文无关文法(CFG)分析和依存文法分析。
基于统计的语法分析则是通过对大量语料库进行训练和学习,得到词语之间的搭配和概率分布,从而对句子的语法结构进行分析。
这种方法可以通过机器学习算法,如隐马尔科夫模型(HMM)、最大熵模型(MaxEnt)和条件随机场(CRF)等来实现。
三、句法结构与语法分析的应用句法结构和语法分析在自然语言处理、机器翻译、信息检索和人工智能等领域有着广泛的应用。
在自然语言处理领域,句法结构和语法分析可以用于词性标注、句子分割、命名实体识别、句子生成等任务中,从而提高文本处理的效果和准确性。
在机器翻译中,句法结构和语法分析可以用于对源语言句子和目标语言句子进行结构对齐和转换,从而提高机器翻译的质量和可理解性。
句法总结归纳
句法总结归纳句法是语言学中的一个重要分支,研究的是句子的结构和语法规则。
恰当的句法结构可以使语言表达更加准确、流畅。
本文将对句法的基本概念和常见结构进行总结和归纳。
一、句法的基本概念句法是研究句子内部结构和成分之间关系的学科,它探究的对象是句子。
句子是语言中最基本的语法单位,具有完整的意义,能够独立表达一个思想。
句法研究的主要内容包括句子的句子构成成分和句子成分之间的结构关系。
二、句子成分的分类1. 主语(Subject):主语是句子中起主导作用的成分,通常回答“谁?”。
2. 谓语(Predicate):谓语是句子中表示动作、状态或存在的核心成分,通常回答“做什么?”。
3. 宾语(Object):宾语是句子中受动作影响的成分,通常回答“怎样?”或“接受了什么?”。
4. 补语(Complement):补语是对主语和宾语进行补充说明或限定的成分,包括形容词补语、副词补语、名词性补语等。
5. 状语(Adverbial):状语是句子中修饰动词、形容词、副词等成分,用于表示时间、地点、方式、原因等信息。
6. 定语(Attributive):定语是句子中修饰名词或代词的成分,用于限定或描述名词的属性。
三、常见句法结构1. 简单句:由一个主语和一个谓语构成的句子,可以是陈述句、疑问句、祈使句等形式。
例:他在跑步。
(陈述句)你会吗?(疑问句)别做傻事!(祈使句)2. 并列句:由两个或多个并列的主谓结构构成,主要通过连接词(如“和”、“或”、“而且”)或标点符号来连接。
例:他喜欢篮球,她喜欢足球。
我要吃苹果,而且要喝牛奶。
3. 复合句:由一个主句和一个或多个从句构成,从句起修饰或补充主句的作用。
常见的从句有名词性从句、定语从句和状语从句。
例:她告诉我,她会来参加聚会。
(名词性从句)我喜欢那个穿红衣服的女孩。
(定语从句)他成功了,因为他一直努力。
(状语从句)四、常见句法错误1. 主谓不一致:主语和谓语在人称和数上不保持一致。
句法结构分析方法【已阅】
句法结构分析⽅法【已阅】学习要点:熟练掌握三种句法结构分析⽅法,并应⽤于具体句⼦的分析。
掌握三种层次分析⽅法。
⼀、句法结构分析的⽅法 句法结构分析,也叫句法分析。
对句法结构进⾏分析的⽅法有:句⼦成分分析法、层次分析法、变换分析法和语义特征分析法。
(⼀)句⼦成分分析法句⼦成分分析法是传统语法中通⽤的分析句⼦的⽅法,也叫中⼼词分析法。
由于句⼦与词组在结构上基本⼀致,因⽽句⼦成分分析法实际上也是句法成分分析法。
分析时要求⼀举找出整个结构的两个中⼼词──名词中⼼词和动词中⼼词,以作为该结构的主要成分主语和谓语,让其他成分分别依附于主语和谓语。
其分析⼿续是:先看清整个结构的主要成分,哪个是主语,哪个是谓语;再看充任谓语的动词是不是及物动词,以决定谓语后⾯是否有连带成分宾语;最后指出附加在主、宾之前,谓语前后的所有附加成分。
例如对“这些⼯⼈⽴刻造好了⼀座桥”这⼀结构该作这样三步分析:A、这些⼯⼈⽴刻造好了⼀座桥......第⼀步分析==== ─B、这些⼯⼈⽴刻造好了⼀座桥......第⼆步分析==== ─ ^^C、(这些)⼯⼈[⽴刻]造<好>了(⼀座)桥......第三步分析==== ─ ^^或:这些⼯⼈⽴刻造好了⼀座桥()===[ ] ─<>()^^(===表⽰主语,──表⽰谓语,^^^表⽰宾语,()表⽰定语,[ ]表⽰状语,< >表⽰补语)这种分析⽅法的优点是句法结构中各词之间的关系主次分明,有提纲挈领的作⽤。
同时这种⽅法也有很⼤的局限性:忽视句法结构的层次性,把六⼤句法成分放在同⼀个平⾯来分析;抽出的“主⼲”(中⼼词)往往不能概括整个结构的意义。
例如“错误思想必须清除”,其主⼲“思想清除”⽆法概括整个结构的意义。
“思想”与“清除”并不直接进⾏组合,⽽是“错误”先与“思想”组合成“错误思想”,“必须”先与“清除”组合成“必须清除”,然后由“错误思想”与“必须清除”组合成⼀个⼤的句法结构。
句法结构的基本类型
句法结构的基本类型在语言学中,句法结构是研究句子的组成和构造的学科。
句法结构研究的主要内容包括句子成分的分类、句子语序的规律以及句子的修辞手法等。
在本文中,我们将介绍一些,以帮助读者更好地理解句子的组成和构造。
1. 简单句简单句是由一个主语和一个谓语构成的句子。
主语可以是名词、代词或其他句子成分,谓语则是表示行为或状态的动词。
例如:"Tom runs."(汤姆跑步。
)2. 并列句并列句是由两个或更多具有相同地位和功能的简单句用连词连接而成的句子。
这些简单句可以是并列的主语、谓语或宾语,它们之间没有从属与被属的关系。
例如:"I like to swim, and she likes to dance."(我喜欢游泳,她喜欢跳舞。
)3. 主谓句主谓句是由一个主语和一个谓语构成的句子。
它可以是简单句、并列句或从句等。
例如:"He is reading."(他正在阅读。
)4. 陈述句陈述句是陈述一个事实或陈述性情的句子,一般用陈述语序。
例如:"The sun rises in the east."(太阳从东方升起。
)5. 疑问句疑问句是询问信息或表达疑问的句子,一般用疑问语序。
例如:"Where are you going?"(你去哪里?)6. 祈使句祈使句是表示命令、要求或建议的句子,一般用祈使语气。
例如:"Close the door."(请关上门。
)7. 从句从句是由一个从属连词引导的句子,它不能独立存在,必须依附于主句。
从句可以是名词性从句、形容词性从句或副词性从句。
例如:"She said that she was tired."(她说她累了。
)8. 定语从句定语从句是修饰名词或代词的从句,用来进一步说明被修饰词的特征或性质。
例如:"The book that I borrowed is very interesting."(我借的那本书非常有趣。
python中std的用法 -回复
python中std的用法-回复标题:Python中的标准库——std的用法详解引言:Python是一种简洁、易读且功能强大的编程语言,其中的标准库提供了大量常用的功能模块,方便开发人员在不重复造轮子的情况下快速构建应用程序。
本文将重点介绍Python中一个常用的标准库——std的用法,包括其功能特性、常见的使用场景以及一些实例演示。
1. 什么是标准库?标准库是Python语言内置的一组模块集合,它们具有以下特点:- 随Python一同发布,无需额外安装- 提供了丰富的功能模块,方便进行文件操作、网络通信、数据处理等任务- 具有良好的可移植性,可以在不同的平台上运行2. std库的功能特性std模块是Python标准库中的一个核心模块,它提供了许多常用且强大的功能特性,如下所示:- 数学计算:包括常见数学运算、随机数生成、近似计算、复数支持等- 字符串处理:包括字符串查找、替换、拼接、格式化等- 文件操作:包括文件读写、目录管理、路径处理等- 时间和日期:包括日期格式化、时间戳转换、时区处理等- 数据结构:包括列表、元组、集合、字典等- 网络通信:包括HTTP请求、Socket编程、邮件发送等- 数据处理:包括数据压缩、编码解码、数据加密等- 多线程和进程:包括线程管理、进程管理、同步机制等- 数据库操作:包括SQLite、MySQL、Oracle等数据库的连接和操作- 图形界面:包括Tkinter、PyQt等GUI库的支持3. std库的常见使用场景3.1. 数学计算和科学工程std库中的math模块提供了大量的数学函数,例如计算平方根、对数、三角函数等。
而statistics模块则用于统计学计算,包括平均值、中位数、方差等。
这些模块常用于数据分析、科学计算和机器学习等领域。
3.2. 文件和路径操作std库中的os模块提供了对文件、目录和路径的操作。
我们可以使用该模块进行文件的读写、目录的创建和遍历,以及路径的拼接和判断。
VHDL模块以及常见错误
第六节VHDL模块以及常见错误11.其他属性、时钟的表示属性指的是关于实体、结构体、类型、信号的一些特征。
有些属性对综合(设计)非常有用,如:值类属性、信号类属性、范围类属性。
以下简单列出这些属性的含义:值类属性值类属性分为’left,’right,’low,’high,’length.其中用符号“,”隔开对象名及其属性.。
Left表示类型最左边的值;right表示类型最右边的值;low表示类型中最小的值high表示类型中最大的值;length表示限定型数组中元素的个数。
例:sdown : in std_logic_vector(8 downto 0);sup : in std_logic_vector(0 to 8);则这两个信号的各属性值如下:sdown’left=8; sdown’rigt=0; sdown’low=0; sdown’high=8; sdown’length=9; sup’left=0; suq’right=8; sup’low=0; sup’high=8; sup’le ngth=9;信号类属性这里仅介绍一个对综合及模拟均很有用的信号类属性:’event,它的值为布尔型,如果刚好事件发生在该属性所附着的信号上(即信号有变化),则其取值为Ture,否则为False利用此属性可决定时钟边沿是否有效,即时钟是否发生。
例:时钟边沿表示若有如下定义: signal clk: in std_logic;则:clk=’1’ and clk’event , clk’event and clk=’1’表示时钟的上升沿。
即时钟变化了,且其值为1,因此表示上升沿。
此外,还可利用预定义好的两个函数来表示时钟的边沿。
Rising_edge(clk) 表示时钟的上升沿Falling_edge(clk) 表示时钟的下降沿范围类属性‘range属性,其生成一个限制性数据对象的范围。
例如:signal data_bus : std_logic_vector (15 downto 0);data_bus’range=15 downto 0;12.VHDL的模块至此,我们已知道VHDL的大致构成。
从句法结构来分析英汉互译
从句法结构来分析英汉互译1. 引言1.1 概述从句法结构来分析英汉互译是语言学研究中的一个重要课题,通过对句法结构的比较和分析,可以更好地理解英汉两种语言之间的差异和联系。
在翻译过程中,句法结构的差异往往会导致翻译的困难和挑战,因此深入研究英汉句法结构对提高翻译质量具有重要意义。
英汉两种语言有着不同的语法规则和句法结构,比如英语强调句的结构是“it is/was…that…”,而汉语中则强调的是主语和谓语的结构。
这种差异导致直译可能会出现语言表达不自然的情况,因此需要对句法结构进行深入分析,找到合适的翻译方法。
通过对英汉句法结构的分类和特点进行研究,可以帮助翻译者更准确地理解原文句子的含义,并找到最合适的表达方式。
对句法结构的应用也可以帮助语言学习者更好地掌握两种语言之间的转换规则,提高语言运用能力。
本文将通过对英汉句法结构的定义、分类、特点、应用和案例分析进行深入探讨,旨在帮助读者更好地理解英汉互译中句法结构的重要性和应用方法。
1.2 研究意义从句法结构来分析英汉互译具有重要的研究意义。
通过深入研究句法结构,可以更好地理解两种语言之间的差异和共同之处,有助于提高翻译的准确性和流畅度。
英汉互译中涉及到不同的句式和语法规则,通过分析句法结构可以帮助翻译人员更好地把握句子的逻辑关系,避免语言歧义和表达不清的情况。
通过对句法结构的研究,还可以更好地理解文本的语言特点和风格特征,为翻译工作提供更深入的参考和指导。
通过对英汉互译中句法结构的研究,可以更好地理解两种语言之间的交流方式和语言特点,为翻译工作提供更准确、流畅和贴近原文的译文,具有非常重要的实际应用价值和研究意义。
进一步深入探讨句法结构在英汉互译中的作用和应用,对于提升翻译质量和水平,促进跨文化交流与理解具有重要的意义。
2. 正文2.1 定义定义是指在语言学中,从句是构成语义完整性的句子。
从句由一个主句和一个或多个从句组成,它们之间通过特定的连接词或关系词进行连接。
《西方语言学流派》读书笔记
《西方语言学流派》拓展阅读笔记《西方语言学流派》是刘润请编著,由外语教学与研究出版社出版的关于一本介绍西方语言学流派的著作,是作者在讲课笔记的基础上整理而成。
根据课程的任务分布,我阅读的是本书第七章——乔姆斯基与生成语法。
下面是我阅读完第七章之后的的一个肤浅认识。
乔姆斯基,博士,是麻省理工学院语言学的荣誉退休教授。
乔姆斯基的《生成语法》被认为是20世纪理论语言学研究上最伟大的贡献。
他还通过对伯尔赫斯·弗雷德里克·斯金纳的《口头行为》的评论,发动了心理学的认知革命,挑战在1950年代占主导地位的行为主义者学习精神和语言的方式。
他那自然的学习语言的方法也对语言和精神的哲学起了很大的影响。
他的另一大成就是建立了乔姆斯基层级:根据文法生成力不同而对正则语言做的分类。
乔姆斯基还因他对政治的热忱,尤其是他对美国和其它国家政府的批评而著名。
乔姆斯基把自己归为自由社会主义者,并且是无政府工团主义的同情者。
一般认为他是活跃在美国左翼政坛的著名主要知识9分子。
据艺术和人文引文索引说,在1980年到1992年,乔姆斯基是被文献引用数最多的健在学者,并是有史以来被引用数第8多的。
本文主要是针对乔姆斯基的语言观点做一个简单的介绍。
分别从下面几个方面论述。
一、乔姆斯基的语言观综述在大学阶段,姆斯基所受的语言学教育是结构主义,对他影响最大的老师是哈里斯,乔姆斯基的第一本著作《语法结构》还没有完全摆脱的框架。
在不断地语言研究过程中,乔姆斯基发现很多现象时结构主义语法和行为主义心理学所解释不了的,如一个五六岁的小孩就可以掌握母语,并且带有创作性,另外儿童在学习其他知识时常常表现出不同的天赋。
通过研究,乔姆斯基提出了“语言习得机制”的假说:儿童天生有学习语言的能力,他使一切儿童只要稍许接触语言材料,就能在几年之内习得母语。
乔姆斯基认为对人类大脑的初始结构提出设想目前还不大可能,但是他提出了某些猜测:这就是“普遍语法”,或者“语言普遍现象”。
句法结构的基本类型 -回复
句法结构的基本类型-回复什么是句法结构?句法结构是语言学中研究句子构成和句子成分之间关系的一个分支,也被称为语法结构。
句法结构描述了一个句子中单词、短语和句子之间的组织方式,以及它们在句子中所扮演的角色。
了解句法结构有助于理解语言的逻辑关系和表达方式。
在句法结构中,有一些基本类型可以用来描述句子的组成和结构。
一、简单句:简单句是由一个主谓结构组成的句子,它具有直接的语义含义。
简单句的基本结构是:主语+谓语+宾语。
例如:John eats an apple.(约翰吃一个苹果。
)主语"John"是动作的执行者,谓语"eats"表示动作,宾语"an apple"是动作的承受者。
二、复合句:复合句是由两个或多个主谓结构组成,每个结构之间通过连接词或连接词组来连接。
复合句可以包含一个主句和一个或多个从句。
例如:She studied hard, so she passed the exam.(她学习努力,所以她通过了考试。
)主句是"She studied hard",从句是"so she passed the exam"。
连接词"so"用来表示因果关系。
三、并列结构:并列结构是句子中两个或多个平行的结构连接起来,用来表示并列的关系。
例如:He likes swimming and hiking.(他喜欢游泳和徒步旅行。
)"likes swimming"和"hiking"是并列的动作,通过连接词"and"连接。
四、分句结构:分句结构是指句子中包含的从句结构,从句可以是名词性从句、形容词从句或副词从句。
例如:I don't know what to do.(我不知道该做什么。
)从句"what to do"是名词性从句,作为主句的宾语。
句法结构——精选推荐
句法结构词与词组合构成句法结构.句法结构可以是词组,也可以独⽴成句,例如"他去⾹港"这个句法结构,可以是主谓词组,也可以单独成句.词组与句⼦的区别在"语法单位"⼀节已讨论过了.本章所涉及的"句法结构"(或"结构"),若不⽤作句⼦,与"词组"或"短语"同义.⼀,句法结构的分类(⼀)从内部组合的⽅式看,句法结构的基本类型有主谓,动宾,偏正,补充,联合五种.这五种类型体现了汉语的基本语法关系,我们把它们叫作基本句法结构,分别称为主谓结构,动宾结构,偏正结构,补充结构和联合结构.1,主谓结构结构内部两个成分之间有陈述和被陈述关系.例如:鲜花盛开⾝体好今天晴天门开了窗台上放着⼀盆鲜花2,动宾结构结构内部两个成分之间有⽀配与被⽀配关系.例如:去北京是⽼师买⼀本写钢笔站着⼀个⼈3,偏正结构结构内部两个成分之间有修饰和被修饰的关系.例如:A,⾼尚的情操崇⾼理想南国风光春天般的温暖他的到来⽼⼈的孤独这部著作的出版B,都去很好应该去认真学习严格地训练慢慢地⾛A组是"定语+中⼼语"(即为"定中关系"),B组是"状语+中⼼语"(即"状中关系").4,补充结构结构内部两个成分之间有补充与被补充的关系.例如:打扫⼲净好极了⾛出来跑了两趟好得很听得清楚⾼兴得跳起来5,联合结构结构内部有两个或两个以上的成分,它们之间有并列或选择关系.例如:语⾔⽂学准确,鲜明,⽣动谦虚谨慎研究决定少⽽精讨论并通过内容和形式今天或明天除了上述五种句法结构以外,还有同位,连动,兼语,紧缩等结构.A,同位结构结构内部两个成分从不同的⾓度复指同⼀个⼈或事物.例如:英雄城南昌⾰命摇篮井冈⼭他们俩你⾃⼰雷锋同志赵坚医师⼯⼈周⼤勇B,连动结构主语相同的两个或两个以上的动词性成分连⽤,它们之间没有主谓,动宾,偏正,补充,联合等关系;中间没有语⾳停顿,书⾯上没有逗号隔开,没有关联词语;动词性成分之间有先后,⽅式,⽬的等关系.例如:⾛过去开门站着说话坐在台上看球赛赖着不⾛借书看有理由提出C,兼语结构由⼀个动宾结构和⼀个主谓结构套合⽽成,动宾结构的宾语兼作主谓结构的主语.例如:领着我们⾛请他讲⼀讲使他相信送他出国叫他来托他帮忙派⼩王去D,紧缩结构两个成分之间常有关联词语连接,其间有并列,递进,假设,条件等复句所具有的语义关系.例如:不是阻碍⽽是推动不仅可能⽽且必要你不说我也知道⾮去不可⾛了怎么办越来越好(⼆)从句法结构与别的词或句法结构组合的能⼒(语法功能)上看,⼤致可分为体词性和谓词性的.1,体词性句法结构作⽤相当于⼀个体词,经常出现在主语或宾语的位置上.如"炒菜的锅"这结构,从组合能⼒上看,相当于⼀个名词,它可以出现在主语的位置上:"炒菜的锅坏了",也可以出现在宾语的位置上:"我要买炒菜的锅".体词性句法结构主要包括: A,以名词为中⼼的偏正结构.例如:⾼⾼的⽩杨树新⽣事物我们的家园新书B,带有定语的以谓词为中⼼的偏正结构,例如:⽼⼈的幸福内⼼的痛苦第三者的出现他的演出C,以体词组成的联合结构.例如:北京,上海和南昌今天或明天这个和那个语⾔⽂学D,"的"字结构.例如:⽼李的⾛在最前⾯的我的新的E,同位结构.例如:⾸都北京队长李明⼯⼈周⼤勇我们的数学⽼师王宁2,谓词性句法结构作⽤相当于⼀个谓词,经常出现在谓语的位置上,主要包括: A,以动词或形容词为中⼼的偏正结构.例如:踏实地⼯作能够克服⾮常紧张最快B,以动词或形容词组成的联合结构.例如:边说边笑讨论并通过平凡⽽伟⼤美观⼤⽅C,动宾结构和补充结构分析情况打排球放好⾛出去D,连动结构和兼语结构上⼭采药开车去那⼉请他跑⼀趟让我进去E,主谓结构⼀般也属于谓词性结构.例如:⼤家讨论他很了解⾝体很好队伍整齐句法结构的分析可以从两个⽅⾯着⼿:结构关系和语法功能.例如,"⼼灵的窗户"这个句法结构,从内部结构关系看,是偏正结构;从外部语法功能看,作⽤相当于⼀个体词(经常作主语或宾语),是体词性句法结构.此外,还有⼀种修饰性句法结构,它的特点是不充当主语,宾语或谓语,但可充当定语,状语或补语.这类结构主要包括介宾结构和数词与动量词组成的数量结构.例如,"关于改⾰的讨论""把东西拿⾛""去⼀趟".⼆,句法结构的组合句法结构是词与词的组合,但并不是任何实词与实词,虚词与虚词放在⼀起都能组合.它们的组合是有条件的;要构成各种句法关系还必须借助⼀定的语法⼿段.(⼀)组合的条件词与词的组合是有条件的,换句话说,它们的组合具有选择性,这种选择性表现在语义和语法两个⽅⾯:1,语义上语义上的选择表现在词与词的组合在语义上要能互相搭配,要合乎事理,合乎习惯.例如可以说"吃菜""天⿊了",不可以说"吃⽯头""天⼤了";可以说"很⽩""很⾼兴",不可以说"很雪⽩""很⾼⾼兴兴",为什么因为"吃⽯头""天⼤了"不合乎事理,"雪⽩""⾼⾼兴兴"本⾝已包含了程度,不需要再加程度副词,这些也能从逻辑事理上去解释.有的组合只能从语⾔习惯上加以解释.例如可以说"吃⾹""喝西北风",不可以说"吃甜""喝东北风",这只能从习惯上去解释."吃⾹""喝西北风"是约定俗成的,为⼤家所承认.⽽"吃甜""喝东北风"不合习惯,因⽽也就不能成⽴.⼜如,"好热闹"与"好不热闹"意思⼀样,都是"很热闹"的意思.这种肯定式怎么与否定式的意思⼀样呢这都只能从语⾔习惯上找原因.2,语法上语法上的选择表现在词与词的组合能⼒上.例如可以说"偶然事件""进⾏讨论",不可以说"偶尔事件""进⾏电影",这是因为:"事件"是名词,只能受形容词的修饰,不能受副词的修饰;"进⾏"要求带动词性词语作宾语,不能带名词性词语作宾语.(⼆)组合的⼿段词与词的组合会产⽣主谓,动宾,偏正等句法关系,⽽要表⽰特定的句法关系,必须借助⼀定的组合⼿段语法⼿段.汉语最常⽤的语法⼿段有两种:语序和虚词.1,语序语序指词与词组合的次序.具有选择关系的两个实词,不是随便组合,⽽是必须按照⼀定的次序组合才能产⽣特定的句法关系.例如"新年好"是主谓关系,"好新年"则是偏正关系;"客来了"是主谓关系,"来客了"则是动宾关系.另外要注意,有的句法结构改变内部词的次序后,句法关系不变,这种次序的改变,是出于语义上或语⽤上的需要.例如,"⽵叶粽⼦"和"粽⼦⽵叶"句法关系相同,都是偏正关系,只是所表达的概念意义不相同,这种语序的改变是出于语义上的需要.⼜如: A,在篮球场上,甲突然发现⼄脸⾊苍⽩,直冒虚汗,便脱⼝⽽出"怎么了,你"B,我刚买到⼀本散⽂集,秦牧的.A句正常情况下的语序是"你怎么了"B句正常的语序是"我刚买到⼀本秦牧的散⽂集".A句不⽤正常的语序是为了表达说话者的急迫⼼情,B句修饰语后置是为了突出修饰部分.A,B两句虽然改变了语序,但与正常语序的句法关系相同.它们跟正常的语序不同是出于表达上的需要.2,虚词虚词也是表达句法关系的常⽤⼿段.偏正结构的偏项与正项有时要⽤"的"或"地",如"美丽的草原""公开的秘密""全⾯地掌握""深刻地领会".联合词组各项之间常⽤"和""或""并""⽽"连接,如"名词和代词""今天或明天""讨论并通过""纯洁⽽⾼尚".补充结构的正项与后补成分之间有时⽤"得",如"好得很""急得要命""听得⼊迷".(三)偏正结构和结构助词"的""的"是体词性偏正结构中最常⽤的虚词.偏项与正项之间有时必须⽤"的",如"吃的东西""⽗亲的母亲",其中的"的"不可少;有时⽤不⽤"的"似乎有灵活性.如可以说"好的天⽓""学习的时间",也可以说"好天⽓""学习时间"."的"在偏正结构中的作⽤是什么呢它的作⽤表现在如下两个⽅⾯:1,区别偏正关系和其他关系.例如:A,⾼⼭湖泊⾼⼭的湖泊B,写⽂章写的⽂章C,我们⼯⼈我们的⼯⼈D,敌⼈进攻敌⼈的进攻A区别偏正关系与联合关系,B区别偏正关系与动宾关系,C区别偏正关系与同位关系,D区别偏正关系与主谓关系.2,强调偏项的修饰性或领属性.例如:A,折叠椅⼦折叠的椅⼦秘密武器秘密的武器历史事实历史的事实他哥哥他的哥哥国防建设国防的建设办公制度办公的制度B,⽇本西⽠⽇本的西⽠苏州园林苏州的园林英国朋友英国的朋友孩⼦脾⽓孩⼦的脾⽓上述例⼦⾥,⽤"的"和不⽤"的"同样表⽰偏正关系.区别在于:A组不⽤"的"的,整个结构结合得⾮常紧密;⽤上了"的",偏项的修饰性就明显加强了.B组的"的",作⽤在于区别领属关系和⾮领关系.不⽤"的"的,偏项和正项结合⾮常紧密,可以看作固定结构,⽤"的"的,强调偏项的领属性.⽤⽇本西⽠种⼦种植的西⽠不论在中国还是在美国,都可以叫"⽇本西⽠",不⼀定是⽇本出产的,⽽"⽇本的西⽠"则是⽇本出产的.按照苏州园林的特⾊设计建造的园林,不论在什么地⽅都可以叫"苏州园林".⽽"苏州的园林"则是在苏州."英国朋友"指英国⼈,⽽"英国的朋友",则是指英国⼈的朋友,即其他国家的⼈."孩⼦脾⽓"意思是象⼩孩⼀样的脾⽓,⽽"孩⼦的脾⽓"中的孩⼦则是定指的,指某个或某些孩⼦的脾⽓.区别偏正关系和⾮偏正关系,必须有相对格式.如果没有相对格式,也就谈不上区别作⽤.如"医院商店"与"医院的商店""我⽼张"与"我的⽼张""转让技术"与"转让的技术"在现实语⾔中都是存在的,它们是相对的格式.但是"男孩⼥孩""⾸都北京"就没有相对的格式"男孩的⼥孩""⾸都的北京".没有相对的格式,也就⽆所谓区别了.强调修饰或领属性,必须有平⾏的格式.没有平⾏的格式,也就显⽰不出强调作⽤.如"⽊头房⼦"与"⽊头的房⼦""南丰蜜桔"与"南丰的蜜桔"在现实语⾔中也都是存在的,它们是平⾏格式.⽽"过桥⽶线"(昆明⼀种⼩吃),"狗不理包⼦"(天津的⼀种包⼦)等就没有平⾏的格式,不存在"过桥的⽶线""狗不理的包⼦"这样的说法.没有平⾏格式,也就⽆所谓强调不强调了.在没有相对格式和平⾏格式的情况下,就只有⾮⽤不可或不能⽤的规律了.形容词前⾯有副词修饰,"的"⾮⽤不可.如"很好的天⽓"不能说成"很好天⽓".偏项为主谓结构时,"的"⾮⽤不可.如"他学习的房间""麦⼦黄了的时节",其中的"的"不可省.正项为名词,偏项为数量结构(不重叠的)时,不⽤"的",如"⼀本词典""⼀⽄⽩菜".(四)联合结构的组合1,组合条件从结构上看,联合结构的组合要受到词性,功能的制约:词与词组合,要求词性相同,词组与词组要求结构和功能都⼀致.例如:学习并讨论(动词+动词)语⾔⽂学(名词+名词)坚强⽽⾃信(形容词+形容词)⼀张张的笑脸和⼀阵阵的歌声(体词性偏正结构+体词性偏正结构)但在现实语⾔中,联合项不限于词性和结构相同,有时只要功能相同或相当,即使结构不尽相同或完全不同,也可以组合.例如:A,那是⼀张没有雕饰,不上油漆的书桌.(偏正结构+动宾结构)B,她⾝上散发出⼀种巨⼤的,使他⽆法抗拒的魅⼒(形容词+兼语结构)C,他是⼀位⽣活在群众中的,热爱⼈民群众的武警⼲部.(补充结构+动宾结构)上例AC句中联合结构的组合项虽然词性,结构不⼀致,但它们功能相同:都是谓词性词语作定语,因⽽可以相互组合.从语序上看,联合结构的组合要受到逻辑事理,语⾔习惯和语⾔环境的制约.逻辑事理表现为时间的顺序,空间的位置和距离的远近;表现为事物的内在联系和发展;也表现为质和量的变化以及感知认识的过程:由表及⾥,由浅⼊深,由此及彼.例如: A,会议讨论并通过了教学⼤纲.(按时间顺序排列)B,我们经过了⼭东,江苏,浙江,和福建.(按空间顺序)C,⽣产关系包括⽣产,分配,交换,消费四个环节.(按事物内部的联系排列)D,那些曾经观望,怀疑,摇头的同志,只要尊重事实,就会在⽣活本⾝雄辩的教育下改变态度.(按发展变化的过程排列)E,⼀个看来瘦削恬静,聪明伶俐的年轻⼥⼲部把⼏位渔妇领了进来......(按感知的过程排列)F,任何⼀个时代的马克思主义者都会遇到许多前⼈没有遇到,没有解决,也不可能解决的崭新课题.(按感知过程排列)汉语的语⾔习惯表现为主次,长幼,性别,⽅位和正反等的排列有⼀定的次序.⼀般地说,主要的,重要的在前,次要的在后;年长的在前,年幼的在后;男性在前,⼥性在后;东在前,西在后;南在前,北在后;上在前,下在后;左在前,右在后;肯定在前,否定在后.固定结构的语序也不能随便变动.例如:这⼏年来,我们国家,⼈民的政治⽣活,经济⽣活,⽂化⽣活都有了巨⼤的转机.(按主次排列)B,我系有教授,副教授,讲师,助教共五⼗多⼈.(按职称从⾼到低排列)C,他们是我们的⽗⽼,兄弟,姐妹.(按长幼,男⼥次序排列)D,在他们家门⼝打球,⼈家占天时,地利,⼈和的优势.(相当于固定结构)E,⼩张⼩刘下冰湖抢救落⽔⼩孩.(作者强调的重点是"⼩张",变动顺序则会改变原意)语⾔环境主要表现为上下⽂的联系.例如:A,(桃树,杏树,梨树,你不让我,我不让你,都开满了花赶趟⼉.)闭了眼,树上仿佛已经满是桃⼉,杏⼉,梨⼉.("桃⼉,杏⼉,梨⼉"的排列顺序受到上⽂"桃树,杏树,梨树"的制约,不可变动)B,(现在,⼈们再不⽤处在某种⽓氛的压抑之下,在会议上讲⼀套形式主义的⼋股,在客厅⾥透露⼏句声明不要外传的真话,在私⼈房间⾥才掏出全部的⼼⾥话了.)⽽是可以在会议上,客厅⾥,卧房内,都⽤同⼀个⼝径的语⾔来议论国家的⼤事.("会议上,客厅⾥,卧房内"排列顺序也是受到上⽂的制约,不可变动.)从内容上看,联合结构的结合项概念⼤⼩和分类⾓度必须⼀致,不能相互包含,相互交叉.例如:A,⼀些青年⼈⾯对新长征中的雪⼭,天险,⼤渡河就失去了信⼼.("天险"与"雪⼭""⼤渡河"概念⼤⼩不⼀致,不能组合.)B,⼯⼈,农民,解放军指战员,青年和妇⼥组成了抗洪⼤军奔赴长江⼤堤.("青年"与"妇⼥","青年和妇⼥"与前⾯三个组合项概念交叉,互相包含,不能组合.) 2,连词"并,⽽,和,或"动词的联合,可以⽤"并"连接,如"审议并通过".形容词的联合,可以⽤"⽽"连接,如"少⽽精""美⽽秀雅""单纯⽽伟⼤".名词的联合,可以⽤"和"连接,如"⽼师和同学""选举权和被选举权"."和"还可以连接动词或形容词.连接动词,⼀般需要共管⼀个宾语或者有共同的状语.连接形容词,⼀般需要有共同的状语.例如:A,我还要说明和补充⼏句.B,我们⼀定要保持和发扬⾰命传统.C,他的话是那样明确和有⼒.并列的两项之间有时也可以不⽤"和".如"⽅针政策""语⾳语法".但如果不⽤"和"会产⽣歧义,那就⾮⽤不可.如"学⽣家长"可以理解为"学⽣和家长",也可以理解为"学⽣的家长".并列成分不⽌两项时,习惯上只⽤⼀个"和",放在末两项之间,如"北京,天津和上海".如果并列的⼏项是可以分组的,可让"和"与顿号⽤来表明分组的并列关系.如"爸爸,妈妈和哥哥,姐姐""理论和实践,政治和经济"."或"表⽰选择关系,可以连接名词,动词或形容词.如"男同志或⼥同志""同意或反对""正确或错误"._三,句法结构成分句法结构内部的组合项之间的关系⼀般可以归为主谓,动宾,偏正,补充等关系,承担这些结构关系的关系项叫做句法结构成分,简称句法成分.主谓关系的关系项(即句法成分)有主语和谓语,动宾关系的关系项有动词性成分和宾语,偏正关系的关系项有定语和定语中⼼语,状语和状语中⼼语,补充关系的关系项有补语和补语中⼼语.严格地说,句法成分有上述⼗种,分别配成五对.但为了简化关于句法成分的内容,通常只提主语,谓语,宾语,定语,状语和补语.这六种句法成分,在词组⾥是词组成分,在句⼦⾥是句⼦成分.(⼀)主语1,主语的类型主语表⽰陈述的对象,能回答"谁/什么"之类的问题.从语义关系上看,主语可以是动作的施事,受事,⼯具,范围,时间,处所等.例如:他吃了西⽠(施事)西⽠被他吃掉了(受事)那个筐⼦啊,只能装⽩菜(⼯具)采访⼯作,他的经验很丰富(范围)以前发⽣过这样的事(时间)墙上挂着⼀幅画(处所)从构成材料上看,主语的可以由体词性词语充当,也可以由谓词性词语充当.最常见的是体词性词语(特别是名词)充当主语.例如:A,⽼师马上就到B,中国⼈民有⾃⼰的民族⾃尊⼼和⾃豪感C,我借来⼀台录⾳机D,三个⼈坐⼀条凳⼦E,九是三的三倍F,⼀⽄等于⼗两谓词性词语作主语没有体词性词语那样普遍,⽽有⼀定的限制.谓词性词语充当主语,其谓语⼀般是形容词,或是由"是""使"等⾮动作性词语构成的词组.例如:A,说说容易,做起来就难了B,开车不容易C,⼲净最重要D,坚持说英语很有必要E,谦逊是⼀种美德F,虚⼼使⼈进步,骄傲使⼈落后.2,时间主语和处所主语(1)时间名词,处所名词跟⼀般⼈物名词(包括代名词,下同)⼀样,也可以作主语.例如:A,⼩王去了深圳(⼈物名词作主语)B,昨天来了⼀位新⽼师(时间名词作主语)C,屋⾥能住⼗个⼈(处所名词作主语)(2)时间名词或处所名词同⼈物名词⼀起出现在句法结构的开头时,⼈物名词作主语,时间名词或处所名词作状语.例如:A,昨天⼩王去了深圳("⼩王"作主语,"昨天"作状语)B,这⾥我们放了很多书("我们"作主语,"这⾥"作状语)(3)时间名词,处所名词和⼈物名词三者⼀起出现在句法结构开头时,⼈物名词作主语,时间名词和处所名词都作状语.例如:昨天学校⾥学⽣放了假.("学⽣"作主语,"昨天""学校⾥"作状语)(4)时间名词,处所名词出现,⽽⼈物名词不出现,时间名词和处所名词⼀起作主语,也称时地双主语.例如:A,去年世界上发⽣⼏件⼤事("去年"和"世界上"都作主语)B,半夜楼上⼀声巨响("半夜"和"楼上"都作主语)有两点需要注意:第⼀,表⽰时间,处所的副词和介宾结构⼀律不能作主语,它们只能作状语,例如:A,刚刚⾛了("刚刚"作状语)B,在上周⾛的("在上周"作状语)C,在门市部上班("在门市部"作状语)第⼆,如果主语(⼈物名词)省略了,不要误把作状语的时间名词或处所名词当作主语.例如:A,(你什么时候⾛)今天⾛.B,(我们⼀起商量⼀点事⼉,)屋⾥坐吧.C,(我们)明天见.A例省略了主语"我",B例C例省略了主语"我们".(⼆)谓语谓语和主语相对,表达陈述的内容,能回答"怎么样/是什么"之类的问题.从构成材料上看,谓语有谓词性的,也有体词性的.最常见的是谓词性词语充当谓语.例如: A,会议开始了(动词作谓语)B,主席作报告(动宾结构作谓语)C,秋收即将结束(谓词性偏正结构作谓语)D,我们把敌⼈打得落花流⽔(谓词性偏正结构作谓语)E,⼤伙⼉坐在台前看表演(连动结构作谓语)F,我们选他当代表(兼语结构作谓语)G,这酒劲⼉⼤(主谓结构作谓语)H,北⽅⼲燥,南⽅潮湿(形容词作谓语)体词性谓语⼝语性⽐较强,并且⼀般是肯定形式.例如:A,他⼴东⼈B,这间屋⼦三扇门C,今天星期三D,他厚脸⽪E,那个战⼠挺⾼的个⼉体词性谓语有的表⽰判断,如例A;有的是对主语进⾏说明,如例B,C;有的是描写性的,如例D,E.由时间名词,数量结构或数量名结构构成的谓语,其前⾯可以出现副词,例如:A,今天刚星期三B,今天都星期三了C,每⼈刚好两本D,他才⼆⼗岁E,这间屋⼦就三扇门(三)宾语1,宾语的类型宾语是动词性成分后边表⽰⼈物或事件的成分,能够回答"谁/什么"之类的问题.宾语与动词性成分相对待.从语义上看,宾语可以是动作的受事,施事,⼯具,处所,结果等.例如:A,他读英语(受事)B,我家⾥来了客⼈(施事)C,他写⽑笔(⼯具)D,我住四楼(处所)E,发明计算机(结果)宾语可以分为体词性宾语和谓词性宾语两类.宾语由体词性词语充当还是谓词性词语充当取决于⽀配它的动词.有的动词要求带体词性宾语,如"提⾼⽔平""培养⼈才""买书""来了三个⼈".有的动词要求带谓词性宾语,如"感到难受""显得⾼兴""主张改⾰""严加防范""加以批判""予以打击".有的动词既可以带体词性宾语,⼜可以带谓词性宾语.2,双宾语有的动词能带双宾语,⼀般是前⼀个指⼈,叫近宾语,后⼀个指事物,叫远宾语.如"她教我们数学""我们"是近宾语,"数学"是远宾语.这类动词有的要求两个宾语同现,缺⼀不可,如"称他⽼⼤哥";有的可以不带近宾语,如"借(他)五块钱";有的可以不带远宾语,如"告诉你(⼀个好消息)";有的后⾯可以只出现两个宾语中的任何⼀个,如"教我们""教英语""教我们英语".如果远宾语较长,近宾语之后也可⽤逗号或冒号隔开,隔开后,仍是双宾语.例如"⼩王告诉我们,⽕车明天上午九点开出".但如果近宾语后⾯出现了动词,便构成了连动结构了,不再是双宾结构.例如,"⼩王告诉我们说,⽕车明天上午九点开出"."告诉"和"说"各⾃带宾语,前后构成连动结构.(四)补语补语是谓词性词语后边起补述作⽤的成分,表⽰"怎么样/多久"等意思,或者表⽰程度,常常由"得"引出.1,补语的类型从语义上看,补语可以是谓词性成分的结果,趋向,情态,数量等.(1)结果补语表⽰动作的结果,⼀般由形容词或动词充当.其基本式是:动词+补语(形容词/动词).例如:听清楚,写完,看懂.结果补语还有可能式,其肯定式为:动词+得+补语,否定式为:动词+不+补语.其中的"得"和"不"表⽰有没有能⼒实现动作的结果.例如:听得清楚听不清楚喝得醉喝不醉写得完写不完看得懂看不懂(2)趋向补语表⽰动作的趋向,由趋向动词充当.趋向补语也有基本式和可能式,基本式为:动词+趋向动词.例如,"送去,送上去,送上来,传过去,拿出来,跳下去,站起来".可能式的肯定式为:动词+得+趋向动词;否定式为:动词+不+趋向动词.例如,"送得去,送不去,传得过去,传不过去".需要注意的两个问题:第⼀,由"动词+复合趋向动词"组成的补充结构如果带宾语,其宾语的位置有两种情况;A,表⽰处所的宾语只能插"复合趋向动词"之间,例如:爬上⼭去跑下楼来放回动物园去B,表⽰事物的宾语,位置⽐较⾃由,可以出现在"复合趋向动词"之间,之前或之后.例如:拿出⼀⽀钢笔来拿出来⼀⽀钢笔拿⼀⽀钢笔出来第⼆,"起来""下去"⽤在谓词后⾯,有时不表⽰趋向,⽽分别表⽰动作或状态的开始或继续.例如"打起来,说下去,冷起来,胖起来,冷下去,瘦下去".(3)情态补语表⽰与动作⾏为有关的事物的状态,由谓词性词语充当,补语之前必须⽤"得".例如:说得好说得很好说得不好累得爬不起来了洗得⼲⼲净净弄得到处是⽔情态补语与结果补语的可能式都要⽤"得",⼆者的区别是:从语义上看,情态补语是对已发⽣的动作⾏为进⾏评价或描述,结果补语的可能式表⽰的是动作⾏为可能带来的结果.例如:A,这项⼯作做得(很)好.(动作已发⽣,补语"好"表⽰评价.)B,你有经验,这项⼯作你⼀定做得好.(尚未做,"好"是可能有的结果)从形式上看,⼆者的否定式,疑问式都不相同.A例的"做得好"的否定式和疑问式分别为"做得不好""做得好不好";B例的"做得好"的否定式和疑问式分别为"做不好""做得好做不好".另外,A例的"做得好"还可以扩展为"做得很好",B例的则不可以.(4)数量补语表⽰动作的量,由动量结构和时量结构充当,分别称为动量补语和时量补语.例如: 看⼀遍去⼀趟打⼀拳砍⼀⼑成⽴了两年等了⽼半天(5)程度补语在谓词(主要是形容词和表⽰⼼理活动的动词)的后⾯表⽰程度,可分为两类:(1)不带"得"的,⼀般由"极,透,多,死"等词充当,后⾯必须带上"了";(2)带"得"的,⼀般由"很,多,慌,厉害,要命,要死,不⾏,不得了,了不得"等词语充当.例如:好极了糟透了好多了讨厌死了恨死了乱得很懒得多闷得慌疼得厉害痒得要命怕得要死困得不⾏忙得不得了⾼兴得不得了另外,动词可以同"得来""不来""得了""不了""得"或"不得"组成补充结构,例如:。
句法结构的特点
句法结构的特点我记得有一次和朋友聊天,谈到了语言中的句法结构。
朋友一脸疑惑地问我:“句法结构到底是个啥啊?感觉很抽象呢。
”我笑着说:“你看啊,句法结构就像是盖房子的框架。
比如说我们平常说话,句子可不是随便几个词堆在一起的。
我每天早上吃面包。
这个句子里,‘我’是主语,就像房子的大梁,是动作的执行者。
‘吃’是谓语,是这个句子的核心动作,就好比房子里的支柱。
‘面包’是宾语,是动作的对象,就像房子里的家具一样。
这就是一种简单的主谓宾的句法结构。
”朋友若有所思地点点头:“哦,原来是这样。
那还有其他的结构吗?”我想了想,说:“当然有啦。
像‘今天天气真好。
’这里‘今天’是时间状语,这个句子的主要结构就是主系表,‘天气’是主语,‘真’是状语修饰‘好’,‘好’是表语。
我感觉这种结构就像是给房子刷上了不同颜色的漆,让它看起来更丰富。
有时候,一个句子里还可以有多个修饰成分呢。
”朋友来了兴趣:“那这些结构有啥特点呢?”我开始滔滔不绝起来:“主谓宾结构的特点就是表达很直接,谁做了什么,清清楚楚。
主系表结构呢,更多是在描述一种状态或者性质。
在句法结构里啊,词序也特别重要。
就像我们说‘我爱你’和‘你爱我’,词序一变,意思完全不同了。
这就像房子的框架结构,你要是把大梁和柱子的位置弄反了,房子肯定就塌了。
而且啊,不同的语言句法结构还不一样呢。
我学外语的时候就发现,有些语言的语序很灵活,有些就很固定。
”朋友又问:“那我们在生活里为啥要了解句法结构呢?”我回答:“你想啊,我们要准确表达自己的想法,就得遵循一定的句法结构。
要是乱了,别人就听不懂我们的话了。
就像我们要盖一个牢固的房子,就得按照正确的框架来搭建。
而且,当我们阅读一些复杂的文章或者文学作品的时候,理解句法结构能让我们更好地理解作者的意图。
我有时候看那些文学名著,就会去分析里面的句法结构,感觉像是在探索一座精美的建筑,从框架结构里体会作者的匠心独运。
”朋友笑了:“还真是这么回事呢。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
句法结构第一节汉语的分句铺排与英语SV主干结构先看两例:1. 中世纪时期,手工业者就已开始专门制造产品,商人也开始专营商品销售,出现的店铺越来越多,商贸活动迅猛发展。
The Middle Ages saw a boost in the activity of trading as the merchants and producers began specializing in making and selling goods and shops appeared in growing number.2. 我们国家大,人口众多,经济落后,农业要搞上去,最重要的还是依靠一系列正确的政策调动农民的积极性,自力更生,艰苦奋斗。
Agriculture advancement in so vast a country, with such a large population and backward economy as in China, requires above all else mobilizing, by means of a series correct of policies, the initiative of the farmers to work hard and self-reliantly.thought pattern of native thought pattern of native thought pattern of nativeEnglish speakers Semitic speakers eastern language speakers (Xu Yulong, 2002, pp.232-233)上述两例为汉语的分句平行铺排结构,句式松散,呈线性递进,相比之下,英译文则句式紧凑严谨,语义逻辑关系层次分明,语义标记形式外露,形成以SV为主干的空间搭架句式结构,汉、英对比,差异鲜明。
汉语多个分句线性铺排的句式结构充分体现了汉语重“神摄”,重“意合(parataxis)”的构句特点。
这类句子结构上无焦点(focal point),全句由多个分句按时间事理顺序平行铺排,结构轻短松散,各分句以意相连,形式上看不出明显的语义形态标记,句中各语法成分隐含在词语铺排的线性流程中,分句与分句间的关系或承上启下,互为呼应,或语气连贯,层层递进,形成了“视点上流动,形态上松散,内容上完整的格局”(申小龙《历史的反拨:中国文化语言学》,1989),其视点不是机械地固定在句子的某一点上,而是按逻辑事理顺序散点展开,随韵律节奏流动转折,句子的表达功能及构造信息就蕴含在这种独特的铺排律中,结构上不像英语句型那样呈空间立体布局,而英语的句式结构则均以SV 为主干构成全句中心,以动词为焦点“透视”(focal perspective)句中各成分,动词的词形变化涵盖了句子大部分的结构信息、功能信息,甚至语义信息,全句围绕这一SV中心主干进行空间搭架,因而句子语义层次分明,显性形态标记准确清晰,结构严谨,其形态犹如一棵枝丫横生的大树,多技共干,枝丫分明,充分体现了英语“重形合”,“重理性”的特点,形成了“视点上固定,形态上自足,关系上完整”(申小龙,同上)的格局。
其功能是描述性的,观察角度是固定的、立体的,表达是精确的,可以验证的,力求言能尽意,关系外露,注重空间构架的严整,体现出一种严谨的逻辑理性思维,不像汉语造句注重线性的流动、转折,追求流动的韵律、节奏,不滞于形而以意统形,削尽冗繁,辞约义丰。
这就是为什么汉语中像“这屯子还是数老孙头能干,又会赶车,又会骑马,摔跤也摔得漂亮,叭啦一声,掉下地来,又响亮又干脆”(周立波《暴风骤雨》,申小龙引例)这一类疏落、活泼的句子能够成立的原因,而按英语的思维习惯和语言规范是不可能写出来的。
在英语里,必须作下述处理才能予以表达:“(在)这个屯子(里),老孙头(最)能干,(因为他)又会赶车,又会骑马,摔跤也摔得漂亮。
(摔跤时),(随着》叭啦一声(响),(对手就被摔得)掉下地来,(声音)又响亮,(动作)又干脆。
”两下对比,即可清楚地看出,汉语的确是一种形散而神聚的语言结构,句中任何相关联的接合部分,只要按时间事理顺序搭配合理即可组合成句,以意统形、辞约义丰,真可谓“抛弃了一切无用的附属装置”(洪堡特),采取的是思维向语言直接外化的方式,反映出汉民族传统的整合思维的多维性特点和以表达功能为主、句子成分格局为辅的综合分析的眼光。
而这一思维特点最典型的表现形式就是汉语的这种分句线性铺排结构。
正是由于它抛弃了一些不必要的语义形态标记,完全按汉语的思维特点行事,因而较之英语外部形态鲜明、逻辑结构严整的特点,就显得全句无焦点,结构松散,语法关系不明,这实则是汉、英民族不同思维方式、不同文化传统、不同审美习惯的反映。
因此对于这类句子的英译,必须首先抛弃汉语传统思维习惯的束缚。
明了两种语言的这一深层差异,从英语的思维角度按其句式结构在译文中行文布局,译出符合英语规范的译文来。
这里,我们可进一步对下例译文的汉、英表达方式进行对比分析,来看看这种语言的深层差异在各自表层形式结构上的具体表现形式:1. 中央认为,这些改革应根据国民经济各个环节的内在联系和主客观条件的成熟程度,分别轻重缓急和难易,有先有后,逐步进行,争取五年左右的时间基本实现。
The CPC Central Committee is of the opinion that these reforms should be carried out step by step according to the inherent connections between the various links of the national economy as well as the degree of ripening of the subjective and objective conditions and in the right order of importance, urgency and feasibility, and that they should basically be accomplished in about five years. 汉语结构松散,但语义环环相扣,呈递进状态,带有明显的散点思维痕迹,此译文按英语的构句习惯打乱原文结构,找出全句逻辑语义中心:“中央认为改革必须进行并实现”,构成SV1 V2主干;“根据”分句关系明确,单独提出作方式状语,由“according to”和“as well as”两个短语分别引出;“逐步进行”和“基本实现”与“中央认为”暗含主次关系,因而将其用两个“that”从句引出,作“opinion主干V部分)的同位语,说明“认为”的内容,至此完成全句空间搭架,将原汉语众多而松散的分句逐个有序地挂连在SV主干上,一气呵成,结构紧凑,体现了英语“多枝共干”的特点。
2. 上海银舟大厦位于上海浦东陆家嘴金贸区,东临主干线源深社,西濒该地区的集中绿地双子广场,占地5,037平方米,楼面面积37,700平方米,高100米,28层,为商贸结合的高级办公楼。
Located in the center of Pudong’s Lujiazui financial center, the 100m-high Shanghai Silver Boat Mansion is a 28-story deluxe commercial and office building, standing on a site of 5,037m2 with a GFA (gross floor area) of 37,700 m2. It faces on the east the Yuanshen Road, one of the city’s main roads, and the Shuangzi Square green zone on the west. 可以看出,译文对原文结构作了极大变化。
汉语分句轻短、频繁,结构较为松散;英语则按SV主干组合,分为两句译出,使用了分词短语、介词短语、复合形容词等手段将汉语分句分别挂连在SV主干上,完全打乱汉语语序,将原文分句l-8排列变为1.6.7.8. 5. 5.和2. 3的顾序,突出表达中心语义6.7.8分句,将原文内含的逻辑主次关系外化,在译文的表层形式上清清楚楚展现出来。
3. 为进一步扩大对外开放,加快招商引资步伐,促进我市经济持续、快速、健康发展,根据上级有关文件规定,结合我市实际,经市委、市政府研究,现就鼓励外商来本市投资提出如下意见。
With a view to expanding the opening-to-the-outside-world and accelerating the foreign investment promotion so as to bring about in the city an economic development In a steady, fast and healthy way, the Municipal Party Committee and the Government have, according to the relevant stipulations documented by the higher authorities and taking into consideration the actual conditions of the city, put forward after the discussions the proposals for encouraging the foreign investment as follows. 汉语语义关系很清楚,语义重心在第7分句(最后一句),其余6个分句均作状语分别表目的(1.2.3分句)、方式(4.5)和时间(6)。
但难点在于如何围绕SV主干将这6个分句合理布局。
此译分别用介词短语(with a view to,after短语),不定式(so as to),分词短语(according to)将这些分句有机地挂连在SV主干上,空间搭架,错落有致。
4. 中国的野生动物,种类繁多,堪称世界种群量最多的国家之一。
拥有4,400种脊椎动物,占世界分布总量的百之十强。
China is home to one of the world’s most diverse populations of wild animals with its 4, 400 species of vertebrates, accounting for over 10 percent of the worldwide total. 汉语为意合句,语气连贯,但结构松散,无显性语义标记。