精华:商务英语合同与协议写作
商务英语合同模板
商务英语合同合同编号:__________甲方(买方):__________地址:__________电话:__________传真:__________电子邮箱:__________乙方(卖方):__________地址:__________电话:__________传真:__________电子邮箱:__________鉴于甲方有意向购买乙方提供的商务英语培训服务,乙方愿意按照本合同规定的条款和条件向甲方提供该服务,双方本着平等互利的原则,经过友好协商,达成如下合同条款:第一条服务内容1.1 乙方同意向甲方提供商务英语培训服务,具体服务内容如下:- 课程名称:__________- 课程时长:__________- 课程形式:__________- 开课时间:__________- 结课时间:__________- 授课地点:__________1.2 乙方应保证所提供的服务符合行业标准,并满足甲方的合理要求。
第二条服务费用及支付方式2.1 服务费用总额为人民币(大写)__________元整(¥__________)。
2.2 甲方应在合同签订之日起五个工作日内支付总费用的50%作为预付款,即人民币(大写)__________元整(¥__________)。
2.3 余款人民币(大写)__________元整(¥__________)应在课程结束并经甲方确认满意后五个工作日内支付。
第三条双方的权利和义务3.1 甲方的权利和义务:- 甲方有权要求乙方按照合同约定提供服务。
- 甲方应按时支付服务费用。
- 甲方应提供必要的协助和支持,以便乙方顺利提供服务。
3.2 乙方的权利和义务:- 乙方有权按照合同约定收取服务费用。
- 乙方应按照合同约定提供高质量的服务。
- 乙方应保证授课教师具备相应的资质和经验。
第四条保密条款4.1 双方应对在合同履行过程中知悉的对方的商业秘密和技术秘密负有保密义务,未经对方书面同意,不得向第三方披露。
商务英语作文签订合同模板
商务英语作文签订合同模板[Your Name][Your Position][Your Company Name][Company Address][City, State, ZIP Code][Email Address][Phone Number][Date][Recipient's Name][Recipient's Position][Recipient's Company Name][Company Address][City, State, ZIP Code]Subject: Contract AgreementDear [Recipient's Name],I am writing to confirm our agreement and formally sign the contract for [Brief Description of the Contract]. We are delighted to initiate this partnership with your esteemed company, [Recipient's Company Name], and we are confident that this collaboration will yield mutually beneficial results for both parties.As discussed in our previous meetings and negotiations, we have outlined the terms and conditions of the contract below:1. Parties Involved:- [Your Company Name], represented by [Your Name]- [Recipient's Company Name], represented by [Recipient's Name]2. Contract Duration: [Start Date] through [End Date]3. Scope of Work:- Detailed description of the tasks, activities, or services to be performed by each party- Specific timelines and milestones4. Deliverables:- List of deliverables, including any reports, products, or services to be provided by each party- Quality standards and specifications5. Payment Terms:- Compensation structure, including the payment method, frequency, and currency- Invoicing details and conditions6. Confidentiality:- Protection of sensitive information, trade secrets, and intellectual property- Non-disclosure agreement7. Intellectual Property Rights:- Ownership of any intellectual property created during the contract period- Usage rights and restrictions8. Termination Clause:- Conditions for terminating the agreement by either party- Notice period and consequences9. Governing Law and Jurisdiction:- Applicable law and jurisdiction in the event of a dispute10. Force Majeure:- Provisions for unforeseen circumstances, such as natural disasters or civil unrest11. Entire Agreement:- This contract represents the entire agreement between the parties and supersedes any previous discussions or agreements.Please review the attached contract carefully and if you find the terms and conditions acceptable, please sign and return a scanned copy to [Your Email Address] by [Due Date].By signing this contract, both parties acknowledge their understanding and commitment to fulfilling the obligations outlined herein.We are excited about this opportunity and believe that our partnership will contribute significantly to our mutual growth and success. If you have any questions or require further clarification, please do not hesitate to contact me.Thank you for your attention to this matter. We look forward to asuccessful collaboration. Yours sincerely, [Your Name][Your Position] [Your Company Name]。
商务类英文合同范本
商务类英文合同范本THIS AGREEMENT is made on the __________ day of __________, 2024,BETWEEN:[COMPANY NAME], a company incorporated under the laws of [COUNTRY/STATE], having its registered office at [ADDRESS], hereinafter referred to as "Contractor"; and[CLIENT NAME], having its principal place of business at [ADDRESS], hereinafter referred to as "Client".WHEREAS, the Client desires to engage the services of the Contractor for the purpose of [SPECIFY SERVICE], and the Contractor has agreed to provide such services upon the terms and conditions set forth herein.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and promises contained herein, the parties agree as follows:1. Scope of Services: The Contractor shall provide the following services to the Client: [DETAILS OF THE SERVICES TO BE PROVIDED].2. Term of Agreement: This Agreement shall commence on the date first above written and shall continue until [TERMINATION DATE], unless earlier terminated in accordancewith the provisions of this Agreement.3. Fees and Payment: The Client shall pay the Contractor a fee for the services rendered as follows: [DETAILS OF FEE STRUCTURE, PAYMENT TERMS, AND SCHEDULE].4. Confidentiality: Both parties agree to keep confidential all information obtained from the other party in connection with this Agreement, except as required by law or with the prior written consent of the other party.5. Intellectual Property: All intellectual property rights in the work product created by the Contractor for the Client shall be owned by the Client, subject to payment in full of all fees due under this Agreement.6. Warranty and Liability: The Contractor warrants that the services will be performed in a professional and workmanlike manner. The Contractor's liability for any breach of this warranty shall be limited to the re-performance of the services. In no event shall the Contractor be liable for any indirect, special, incidental, or consequential damages.7. Termination: Either party may terminate this Agreement upon [NOTICE PERIOD] written notice to the other party if the other party breaches any material term of this Agreement and fails to cure such breach within [CURE PERIOD] days after receiving written notice of such breach.8. Force Majeure: Neither party shall be liable for any failure or delay in performing its obligations under thisAgreement to the extent that such failure or delay is caused by circumstances beyond the reasonable control of that party.9. Indemnification: The Client shall indemnify and hold the Contractor harmless against any claims, damages, or expenses arising out of or in connection with the Client's use of the services provided by the Contractor.10. Governing Law and Dispute Resolution: This Agreementshall be governed by and construed in accordance with the laws of [COUNTRY/STATE]. Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved by arbitration in accordance with the rules of [ARBITRATION INSTITUTE].11. Entire Agreement: This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior negotiations, understandings, and agreements between the parties.12. Amendments: This Agreement may be amended only in writing signed by both parties.13. Notices: All notices under this Agreement shall be in writing and shall be deemed duly given when delivered personally or by email to the addresses set forth below the signatures of the parties or to such other address as either party may designate in writing.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.[COMPANY NAME]By: ___________________________ [NAME OF AUTHORIZED SIGNATORY] [CLIENT NAME]By: ___________________________[NAME OF AUTHORIZED SIGNATORY] Title: ___________________________[ADDRESSES OF THE PARTIES]。
商务英语合同(2篇)
商务英语合同甲方(卖方):名称:_______地址:_______联系方式:_______乙方(买方):名称:_______地址:_______联系方式:_______鉴于甲方愿意出售,乙方愿意购买以下商品/服务,双方达成如下协议:1. 商品/服务描述1.1 甲方同意出售,乙方同意购买以下商品/服务:商品/服务名称:_______规格/型号:_______数量:_______2. 价格及支付方式2.1 乙方同意按照以下价格购买上述商品/服务:单价:_______总价:_______2.2 乙方应按照以下方式支付货款:支付方式:_______支付期限:_______3. 交货及验收3.1 甲方应在合同签订后_______日内完成交货。
3.2乙方应在收到商品/服务后_______日内进行验收。
如乙方对商品/服务有异议,应在验收期内提出,否则视为乙方已接受该商品/服务。
4. 质量保证4.1 甲方保证所提供的商品/服务符合双方约定的质量标准。
4.2若乙方发现商品/服务存在质量问题,甲方应在接到通知后_______日内予以解决。
5. 违约责任5.1若甲方未能按照约定履行交货义务,乙方有权解除合同,并要求甲方支付违约金,违约金为合同总价的_______%。
5.2若乙方未能按照约定支付货款,甲方有权解除合同,并要求乙方支付违约金,违约金为合同总价的_______%。
6. 争议解决6.1 双方在履行合同过程中发生的争议,应首先通过友好协商解决。
6.2 若协商无果,任何一方均可向合同签订地的人民法院提起诉讼。
7. 其他条款7.1 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
7.2 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效。
甲方(卖方)签字:_______乙方(买方)签字:_______商务英语合同(二)Contract No.: ___________Date: ___________This Contract (the "Contract") is made and entered into as of the date first above written, by and between the following parties:Party A (the "Seller"):Name: ___________Address: ___________Tel: ___________Fax: ___________E-mail: ___________Party B (the "Buyer"):Name: ___________Address: ___________Tel: ___________Fax: ___________E-mail: ___________WHEREAS, Party A desires to sell and Party B desires to buy the Products (as defined below) on the terms and conditions set forth herein;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements set forth herein, the parties hereto agree as follows:1. Definitions(a) "Products" means the goods and services to be provided by Party A to Party B under this Contract, as more particularly described in Exhibit A attached hereto.(b) "Purchase Price" means the total price to be paid by Party B to Party A for the Products, as set forth in Exhibit B attached hereto.(c) "Delivery Date" means the date on which Party A shall deliver the Products to Party B, as set forth in Exhibit C attached hereto.2. Sale and Purchase of Products(a) Party A agrees to sell, and Party B agrees to buy, the Products in accordance with the terms and conditions of this Contract.(b) The Purchase Price for the Products shall be paid by Party B to Party A in accordance with the payment terms set forth in Exhibit B attached hereto.3. Delivery and Acceptance(a) Party A shall deliver the Products to Party B on or before the Delivery Date.(b) Party B shall inspect the Products upon delivery and notify Party A of any defects or non-conformities within five (5) days after delivery. If Party B fails to notify Party A within such period, the Products shall be deemed to have been accepted by Party B.4. Warranties(a) Party A warrants that the Products are free from any liens and encumbrances.(b) Party A warrants that the Products conform to the specifications set forth in Exhibit A attached hereto.5. Force MajeureNeither party shall be liable for any failure or delay in the performance of its obligations under this Contract due to any cause beyond its reasonable control, including but not limited to acts of God, labor disputes, or disruptions in transportation.6. Termination(a) Either party may terminate this Contract upon written notice to the other party if the other party breaches any material term or condition of this Contract and fails to cure such breach within thirty (30) days after receipt of written notice of such breach.(b) In the event of termination, the parties shall settle all outstanding obligations and liabilities in accordance with the terms of this Contract.7. Governing Law and Dispute ResolutionThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of___________ ( specify the jurisdiction). Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved by arbitration in accordance with the rules of the___________ ( specify the arbitration institution).8. Miscellaneous(a) This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, negotiations, and understandings, whether written or oral.(b) This Contract may be amended or modified only by a written instrument executed by both parties.(c) This Contract may be executed in counterparts, each of which shall be deemed an original, but all of which together shall constitute one and the same instrument.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.PARTY A:_________________________(Signature)_________________________(Printed Name)_________________________(Title)PARTY B:_________________________(Signature)_________________________(Printed Name)_________________________(Title)。
商务英语合同(共五则范文)
商务英语合同(共五则范文)第一篇:商务英语合同本文《商务英语合同写作经典句子及其词组》关键词:英语学习,英语考试,英语辅导,外语培训,考试信息,经验1、本合同用英文和中文两种文字写成,一式四份。
双方执英文本和中文本各一式两份,两种文字具有同等效力。
The contract is made out in English and Chinese languages in quadruplicate, both texts being equally authentic, and each Party shall hold two copies of each text.2、本合同由双方代表于1999年12月9日签订。
合同签订后,由各方分别向本国政府当局申请批准,以最后一方的批准日期为本合同的生效日期,双方应力争在60天内获得批准,用电传通知对方,并用信件确认。
若本合同自签字之日起,6个月仍不能生效,双方有权解除本合同。
This contract is signed by the authorized representatives of both parties on Dec.9, 1999.After signing the contract, both parties shall apply to their respective Government Authorities for ratification.The date of ratification last obtained shall be taken as the effective date of the Contract.Both parties shall exert their utmost efforts to obtain the ratification within 60 days and shall advise the other party by telex and thereafter send a registered letter for confirmation.3、本合同有效期从合同生效之日算起共10年,有效期满后,本合同自动失效。
英文商务合同范本6篇
英文商务合同范本6篇篇1Contract Number: [合同编号]Date: [合同签订日期]Between:[甲方公司名称]* Address: [甲方公司地址]* City: [甲方公司城市]* Country: [甲方公司国家]* Phone: [甲方公司电话]* Fax: [甲方公司传真]* E-mail: [甲方公司邮箱]* Website: [甲方公司网站][乙方公司名称]* Address: [乙方公司地址]* City: [乙方公司城市]* Country: [乙方公司国家]* Phone: [乙方公司电话]* Fax: [乙方公司传真]* E-mail: [乙方公司邮箱]* Website: [乙方公司网站] Contract Details:* Contract Type: [合同类型]* Contract Value: [合同金额]* Payment Terms: [付款条款] * Delivery Terms: [交货条款]* Insurance: [保险条款]* Warranty Period: [保修期条款] * Force Majeure: [不可抗力条款] * Arbitration: [仲裁条款] Contract Details:This contract is made between [甲方公司名称] and [乙方公司名称], for the supply of [产品名称] to [乙方公司名称]. The terms and conditions of this contract are as follows:1. Contract Type: This is a fixed price contract for the supply of [产品名称]. The total value of the contract is [合同金额].2. Payment Terms: The payment shall be made in full upon receipt of the goods and acceptance by the buyer. The payment shall be made to the following bank account: [甲方公司银行账号]. Any bank charges incurred shall be borne by the buyer.3. Delivery Terms: The delivery shall be made within [交货时间]. The goods shall be shipped from [发货地点] to [收货地点]. The risk of loss or damage to the goods shall pass to the buyer upon delivery.4. Insurance: The buyer shall be responsible for arranging insurance coverage for the goods during transit. The cost of the insurance shall be borne by the buyer.5. Warranty Period: The seller warrants that the goods are free from defects in material and workmanship for a period of [保修期时间]. During this period, the seller shall repair or replace any defective goods at no cost to the buyer.6. Force Majeure: Neither party shall be liable for any failure to perform its obligations under this contract due to causes beyond its reasonable control, including but not limited to acts of God, war, strike, lockout, or other labor disputes. In such cases, the affected party shall give prompt notice to the other party and shall use reasonable efforts to resume performance of its obligations as soon as possible.7. Arbitration: Any disputes arising out of or in connection with this contract shall be submitted to arbitration in accordance with the Rules of Arbitration of the International Chamber of Commerce (ICC). The place of arbitration shall be Paris, France, and the language of arbitration shall be English. The decision of the arbitration tribunal shall be final and binding on both parties. The cost of arbitration shall be borne by the losing party.Signature:[甲方公司名称] (Signature): [甲方代表签名]Date: [甲方代表签名日期][乙方公司名称] (Signature): [乙方代表签名]Date: [乙方代表签名日期]篇2Contract Number: [合同编号]Date: [签订日期]Between:[甲方公司名称]Address: [甲方公司地址]City: [甲方公司城市]Country: [甲方公司国家]And[乙方公司名称]Address: [乙方公司地址]City: [乙方公司城市]Country: [乙方公司国家]The parties hereto are willing to be bound by the following contract:1. Definitions1.1 "Products" shall mean the products listed in Annex A, together with any other products subsequently agreed in writing by the parties.1.2 "Services" shall mean the services to be provided by Party B to Party A as set out in Annex B.1.3 "Technical Assistance" shall mean the provision of technical assistance by Party B to Party A as set out in Annex C.1.4 "Confidential Information" shall mean all information designated as confidential or proprietary to one party or the other, whether oral or written, and whether or not such information is classified or marked as such.1.5 "Force Majeure" shall mean any cause beyond the reasonable control of either party, including but not limited to war, strikes, lockouts, natural disasters, fires, explosions, riots, terrorism, government actions or regulations, delays in transportation or inability to obtain supplies of energy or raw materials.2. Scope of Contract2.1 Party B shall supply to Party A the Products and provide the Services and Technical Assistance as set out in Annexes A, B and C respectively. The quantity, quality and specifications of theProducts, as well as the scope and manner of providing the Services and Technical Assistance, shall comply with the provisions of these Annexes.2.2 This contract shall not oblige Party B to provide any products, services or technical assistance to any other party, nor shall it obligate Party A to purchase from Party B any products or services other than those specified in this contract.3. Prices and Terms of Payment3.1 The prices for the Products, Services and Technical Assistance are set out in Annexes A, B and C respectively. Payment terms and methods shall be as stipulated in Annexes A, B and C.3.2 Invoices for the Products, Services and Technical Assistance shall be submitted by Party B to Party A monthly in arrears and paid by Party A within 30 days of receipt of invoice.3.3 All prices are in [合同指定货币],unless otherwise stated in the relevant annexes.3.4 All payments made by Party A to Party B under this contract shall be made directly to the bank account nominated by Party B.4. Delivery and Acceptance of Products4.1 Delivery of the Products shall be made to the destination specified in Annex A, at the expense of Party A, within the timeframe specified in that annex. The risk of loss or damage to the Products shall pass to Party A upon delivery at the destination specified in Annex A.4.2 Party A shall inspect and accept or reject the Products within 30 days of delivery at the destination specified in Annex A. If no written acceptance or rejection is given within this period, the Products shall be deemed to have been accepted by Party A.4.3 If any Products are rejected by Party A, Party B shall promptly replace or refund the cost of such Products in accordance with the provisions of Annex A.5. Warranty and Liability篇3Contract Number: [合同编号]Date: [签订日期]Party A: [甲方公司名称]Address: [甲方公司地址]Contact: [甲方联系人]Tel: [甲方联系电话]E-mail: [甲方电子邮箱]Party B: [乙方公司名称]Address: [乙方公司地址]Contact: [乙方联系人]Tel: [乙方联系电话]E-mail: [乙方电子邮箱]The parties, in order to jointly develop and promote the business, after friendly consultation, reached the following agreement:1. Contract Object and ScopeThis contract is signed to jointly develop and promote the business between Party A and Party B. The specific contents of the cooperation are detailed in Clause 3.2. Rights and Obligations of the Parties(1) Party A shall provide the necessary support and cooperation to Party B in the performance of its obligations under this contract, including but not limited to providing relevant information and data, assisting in communication andcoordination, and facilitating the smooth progress of the cooperation.(2) Party B shall fully perform its obligations under this contract, including but not limited to completing the agreed work within the specified time limit, maintaining confidentiality of confidential information, and complying with all applicable laws and regulations.(3) Both parties shall respect each other's intellectual property rights and confidential information, and shall not disclose or use the same without the other party's permission.3. Details of Cooperation(1) Party A and Party B shall jointly identify and pursue business opportunities in [特定领域], with Party B responsible for providing professional advice and services.(2) Both parties shall share equally in the profits generated from the cooperation, with each party entitled to a 50% share of the net income.(3) The cooperation is expected to last for [合作期限], after which both parties may negotiate to renew or terminate the contract.4. Payment Terms(1) Party B shall submit invoices for the services rendered under this contract to Party A on a monthly basis.(2) Party A shall pay Party B's invoiced amount within [付款期限], after deducting any applicable taxes and charges.(3) Both parties shall comply with all applicable payment and tax regulations.5. Termination of ContractThis contract may be terminated by either party under the following circumstances:(1) The other party materially breaches this contract and fails to cure the breach within a reasonable period of time;(2) The continuation of this contract is illegal or impossible due to changes in applicable laws or regulations; or(3) The parties mutually agree to terminate the contract.6. Dispute ResolutionAny disputes arising from or related to this contract shall be resolved through friendly consultation. If no agreement can be reached, either party may submit the dispute to [仲裁机构] for arbitration, which shall be the exclusive jurisdiction to resolve any disputes arising from or related to this contract. Thearbitration shall be conducted in [仲裁地点]. The parties hereby waive any right to appeal or take any other remedial action against the arbitration award.7. Miscellaneous Provisions(1) This contract is effective as of the date of signing by both parties.(2) This contract may be amended or supplemented by written agreement between the parties. Any such amendments or supplements shall be deemed part of this contract for all purposes.(3) This contract shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of [适用法律国家].Party A: [甲方公司公章]Authorized Representative: [甲方授权代表签字]Date: [签订日期]Party B: [乙方公司公章]Authorized Representative: [乙方授权代表签字]Date: [签订日期]篇4Contract Number: [合同编号]Date: [签订日期]Business Name: [公司名称]Address: [公司地址]City: [公司城市]State: [公司州]Zip Code: [公司邮编]Country: [公司国家]Phone: [公司电话]Fax: [公司传真]Email: [公司邮箱]Website: [公司网站]Second Party:Business Name: [公司名称]Address: [公司地址]State: [公司州]Zip Code: [公司邮编] Country: [公司国家] Phone: [公司电话]Fax: [公司传真]Email: [公司邮箱] Website: [公司网站] Third Party:Business Name: [公司名称] Address: [公司地址] City: [公司城市]State: [公司州]Zip Code: [公司邮编] Country: [公司国家] Phone: [公司电话]Fax: [公司传真]Website: [公司网站]Contract Details:1. Contract Type: This is a contract for the purchase of goods and services from the Second Party by the First Party. The Third Party is engaged as a subcontractor to provide specific services to the Second Party. All parties are collectively referred to as "Parties" in this contract. 具体内容:本合同为第一方向第二方购买商品和服务的合同。
商务英文合同模板简短
商务英文合同模板简短This Commercial Contract (the "Contract") is made and entered into on [Date], by and between [Company Name], having its principal place of business at [Address] (the "Company"), and [Client Name], having its principal place of business at [Address] (the "Client").1. ServicesThe Company agrees to provide the following services to the Client:- [Description of services]- [Description of services]- [Description of services]2. PaymentThe Client agrees to pay the Company the sum of [Amount] for the services provided. Payment shall be made in [Payment Schedule], with the first payment due upon signing of this Contract.3. TermThis Contract shall commence on [Start Date] and continue until [End Date], unless terminated earlier in accordance with Section 4.4. TerminationEither party may terminate this Contract by providing written notice to the other party at least [Number] days prior to the intended termination date. In the event of termination, the Client shall pay the Company for all services rendered up to the termination date.5. ConfidentialityBoth parties agree to keep confidential all information disclosed during the term of this Contract. This includes but is not limited to, proprietary information, trade secrets, and client data.6. Intellectual PropertyAny intellectual property created by the Company in connection with the services provided under this Contract shall remain the property of the Company. The Client is granted a non-exclusive license to use such intellectual property for the purposes agreed upon in this Contract.7. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of[State/Country].8. ArbitrationAny disputes arising out of or relating to this Contract shall be resolved by arbitration in accordance with the rules of the American Arbitration Association. The arbitration shall take place in [City, State].9. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the Company and the Client with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior and contemporaneous agreements and understandings, whether oral or written.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Contract to be executed by their duly authorized representatives as of the date first above written.[Company Name]By: ____________________________Name: __________________________Title: ___________________________[Client Name]By: ____________________________Name: __________________________Title: ___________________________[Date]。
商务类 英文合同范本
商务类英文合同范本这是一份商务类英文合同范本,你可以根据具体情况进行修改和调整。
合同名称1. 甲方:[甲方名称]地址:[甲方地址]联系电话:[甲方联系电话]2. 乙方:[乙方名称]地址:[乙方地址]联系电话:[乙方联系电话]鉴于:第 1 条定义和解释“协议”指本合同及其所有附件。
“工作日”指除周六、周日和中国法定节假日以外的日子。
“附件”指本合同的附录。
“产品”指乙方根据本合同向甲方提供的[产品描述]。
“服务”指乙方根据本合同向甲方提供的[服务描述]。
“总价”指甲方应向乙方支付的总金额,包括产品价格和任何其他费用。
1.2 本合同中的仅供参考,不影响本合同的解释。
第 2 条产品和服务2.1 乙方应按照本合同的规定向甲方提供产品和服务。
2.2 产品的规格和质量应符合乙方在本合同中所做的描述。
2.3 服务的标准和要求应符合乙方在本合同中所做的承诺。
第 3 条价格和付款方式3.1 甲方应向乙方支付总价为[具体金额]。
3.2 付款方式为[付款方式描述]。
3.3 乙方应在收到甲方付款后[具体时间]内提供发票。
第 4 条交货和验收4.1 乙方应在[交货日期]前将产品交付给甲方。
4.2 甲方应在收到产品后[验收期限]内进行验收。
如果甲方在验收期限内未提出异议,则视为产品验收合格。
4.3 如甲方在验收过程中发现产品存在质量问题,应及时通知乙方,乙方应负责解决。
第 5 条保证和责任限制5.1 乙方保证产品和服务不存在质量问题,并在正常使用情况下符合本合同的要求。
5.2 乙方对因产品或服务质量问题导致的直接损失承担责任,但责任总额不超过总价。
5.3 除上述责任外,乙方在任何情况下均不承担其他责任,包括但不限于间接损失、利润损失、特殊损失或附带损失。
第 6 条保密条款6.1 双方应对本合同及与本合同有关的所有信息保密,未经对方书面同意,不得向任何第三方披露。
6.2 本保密条款在本合同终止后仍然有效。
第 7 条违约责任7.1 若一方违反本合同的任何条款,应承担违约责任,向对方支付违约金,并赔偿对方因此遭受的损失。
英语商务合同范本5篇
英语商务合同范本5篇篇1Business ContractThis Business Contract ("Contract") is entered into on [Date] between [Party A], a company incorporated in [Country], with its registered office at [Address], and [Party B], a company incorporated in [Country], with its registered office at [Address].1. Definitions1.1 In this Contract, the following terms shall have the following meanings:- "Agreement" means this Contract, including any annexes, schedules, and amendments.- "Parties" means Party A and Party B collectively.- "Goods" means the products or items specified in this Contract.- "Services" means the services specified in this Contract.2. Subject Matter2.1 Party A agrees to provide Party B with the Goods and Services specified in Schedule 1 attached hereto.2.2 Party B agrees to pay Party A the sum of [Amount] for the Goods and Services provided.3. Payment3.1 Party B shall pay Party A the sum of [Amount] within [Number] days of the signing of this Contract.3.2 Payment shall be made in [Currency] to the bank account specified by Party A in writing.4. Delivery4.1 Party A shall deliver the Goods to the address specified by Party B in writing within [Number] days of the signing of this Contract.4.2 Party A shall provide the Services to Party B in accordance with the terms specified in Schedule 1.5. Representations and Warranties5.1 Party A represents and warrants that it has the necessary authority to enter into this Contract.5.2 Party B represents and warrants that it has the necessary authority to enter into this Contract.5.3 Each Party represents and warrants that it has the legal capacity and authority to perform its obligations under this Contract.6. Confidentiality6.1 Each Party shall keep confidential all information received from the other Party under this Contract.6.2 Each Party shall not disclose or use any confidential information received from the other Party for any purpose other than the performance of this Contract.7. Termination7.1 This Contract shall terminate upon the completion of the obligations of the Parties under this Contract.7.2 Either Party may terminate this Contract by giving [Number] days' notice in writing to the other Party.8. Governing Law8.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].8.2 Any dispute arising out of or in connection with this Contract shall be resolved by arbitration in [City], [Country], in accordance with the rules of [Arbitration Institution].IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Contract as of the date first above written.[Party A]By: ____________________Name: ____________________Title: ____________________[Party B]By: ____________________Name: ____________________Title: ____________________Schedule 1 - Goods and Services1. Goods: [Description]2. Services: [Description]篇2Commercial Contract TemplateThis Commercial Contract ("Contract") is entered into by and between [Company Name], a company organized and existing under the laws of [Jurisdiction], with its principal place of business located at [Address], and [Company Name], a company organized and existing under the laws of [Jurisdiction], with its principal place of business located at [Address].This Contract outlines the terms and conditions under which the parties agree to conduct business and establish a commercial relationship. The parties agree to comply with all applicable laws and regulations governing their respective businesses.1. Scope of ServicesThe parties agree that [Company Name] will provide [specific services or products] to [Company Name] as detailed in the attached Schedule A. The parties agree to adhere to the specifications, timelines, and quality standards outlined in Schedule A.2. Payment TermsPayment for the services/products provided by [Company Name] shall be made according to the payment terms outlined in Schedule A. [Company Name] agrees to invoice [CompanyName] for the services/products rendered in accordance with the terms outlined in Schedule A.3. Term and TerminationThis Contract shall commence on the Effective Date and shall remain in effect until [specific duration] unless terminated earlier by either party in accordance with the termination provisions outlined in Schedule A.4. ConfidentialityThe parties agree to maintain the confidentiality of any information shared during the course of this Contract. Confidential information includes but is not limited to trade secrets, financial data, client information, and any other proprietary information.5. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction]. Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Association].6. Entire AgreementThis Contract contains the entire agreement between the parties and supersedes any prior agreements or understandings, whether written or oral, relating to the subject matter of this Contract. Any modifications to this Contract must be made in writing and signed by both parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Contract to be executed by their duly authorized representatives as of the Effective Date.[Company Name]By: ______________________Title: ______________________Date: ______________________[Company Name]By: ______________________Title: ______________________Date: ______________________Schedule A: [details of services/products, payment terms, termination provisions, etc.]篇3英语商务合同范本Business ContractThis Business Contract (the "Contract") is entered into byand between [Company Name], a company registered under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address] (the "Company"), and [Company Name], a company registered under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address] (the "Client").1. Scope of WorkThe Company agrees to provide [description of the services or products to be provided] to the Client. The Client agrees to pay the Company [amount or rate] for the services/products provided.2. Payment TermsThe Client agrees to pay the Company [amount] upon signing this Contract, with the remaining balance due within [number] days of the completion of the services or delivery ofthe products. Late payments will incur a penalty of [penalty rate]% per month.3. TerminationEither party may terminate this Contract with [number] days' written notice. In the event of termination, the Client will pay the Company for any services or products provided up to the date of termination.4. ConfidentialityBoth parties agree to keep the terms of this Contract confidential and not disclose them to any third parties without the other party's consent.5. Representation and WarrantiesBoth parties represent and warrant that they have the authority to enter into this Contract and that theservices/products provided will be of high quality and meet the Client's requirements.6. Governing LawThis Contract shall be governed by the laws of[State/Country], without regard to its conflict of law principles.7. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes any prior agreements or understandings, whether written or oral.8. SignaturesThis Contract may be signed in counterparts, each of which will be deemed an original and all of which together will constitute one and the same instrument.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.[Company Name] [Client Name]By: ___________________ By: _________________Name: Name:Title: Title:篇4Business ContractThis Business Contract ("Contract") is made and entered into as of [date], by and between [Company Name], a company organized and existing under the laws of [jurisdiction], with its principal place of business located at [address] ("Company"), and [Counterparty Name], a company organized and existing under the laws of [jurisdiction], with its principal place of business located at [address] ("Counterparty").Recitals:WHEREAS, Company and Counterparty desire to enter into a business relationship where Company will provide[goods/services] to Counterparty in exchange for [consideration]; andWHEREAS, both parties desire to set forth the terms and conditions of the relationship in this Contract.Agreement:1. Scope of Work. Company shall provide [goods/services] to Counterparty in accordance with the terms and conditions set forth in this Contract.2. Delivery. Company shall deliver the [goods/services] to Counterparty at the time and place specified in the purchase order, invoice, or other applicable agreement between the parties.3. Payment. Counterparty shall pay Company the agreed upon consideration for the [goods/services] within [number] days of delivery. Payment shall be made in [currency] by [method].4. Term. This Contract shall commence on the date first written above and shall continue until terminated by either party upon [number] days written notice.5. Termination. Either party may terminate this Contract upon [number] days written notice for any reason.6. Confidentiality. Both parties agree to keep confidential all information provided by the other party, including but not limited to pricing, product specifications, and customer lists.7. Governing Law. This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first written above.[Company Name]By: _________________________________Name: _______________________________Title: ________________________________[Counterparty Name]By: _________________________________Name: _______________________________Title: ________________________________Date: _________________________________This Business Contract represents the entire agreement between the parties and supersedes any prior agreements or understandings. Any modifications to this Contract must be in writing and signed by both parties.篇5Business ContractThis Agreement is made on this __ day of _______, 20__, by and between ___________ (hereinafter referred to as "the Company"), located at _____________, and ____________ (hereinafter referred to as "the Contractor"), located at ______________.WHEREAS, the Company desires to engage the Contractor to perform certain services for the Company, and the Contractor desires to provide such services; NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and promises contained herein, the Company and the Contractor agree as follows:1. Services. The Contractor shall provide the following services: ________________________.2. Term. This Agreement shall commence on ___________ and shall continue until _________ or until terminated by either party with written notice.3. Payment. The Company agrees to pay the Contractor_______ for services rendered. Payment shall be made on a monthly basis. The Contractor shall submit invoices to the Company for payment.4. Independent Contractor. The Contractor shall be an independent contractor and shall be responsible for all taxes related to the services.5. Confidentiality. The Contractor shall keep confidential all information obtained during the provision of services for the Company.6. Termination. Either party may terminate this Agreement with a ___-day notice. In the event of termination, the Contractor shall be paid for services rendered up to the termination date.7. Governing Law. This Agreement shall be governed by the laws of the State of ____________.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date and year first above written.COMPANY: _______________By: _____________________Title: _______________CONTRACTOR: _______________By:_____________________Title: _______________This is a basic template for a business contract. It is important to consult with a lawyer to tailor the contract to the specific needs of your business.。
商务类 英文合同范本
商务类英文合同范本ContractContract No.: [具体合同编号]Date: [签订日期]Party A (Seller):Name: [甲方公司名称]Address: [甲方地址]Contact Person: [甲方联系人]Telephone: [甲方电话]Fax: [甲方]E: [甲方]Party B (Buyer):Name: [乙方公司名称]Address: [乙方地址]Contact Person: [乙方联系人]Telephone: [乙方电话]Fax: [乙方]E: [乙方]1. Product Description and SpecificationsParty A agrees to sell and Party B agrees to buy the following products:Product Name: [产品名称]Model Number: [产品型号]Quantity: [数量]Unit Price: [单价]Total Price: [总价]The specifications and quality of the products shall conform to the standards and requirements mutually agreed upon both parties.2. Delivery and ShippingThe delivery date of the products is [预计交付日期]. Party A shall deliver the products to the designated location of Party B.The shipping method and costs shall be borne [承担方].3. Payment TermsParty B shall make the payment as follows:Down Payment: [预付款金额] within [预付款支付期限] days after the signing of this contract.Balance Payment: [尾款金额] within [尾款支付期限] days after the acceptance of the products Party B.The payment shall be made to the bank account designated Party A.4. Inspection and AcceptanceParty B shall inspect the products within [验收期限] days after the delivery. If any quality issues or non-conformity are found, Party B shall notify Party A in writing.If Party B fls to inspect and notify within the specified period, the products shall be deemed accepted.5. WarrantyParty A warrants that the products shall be free from defects in materials and workmanship for a period of [质保期限] from the date of delivery.During the warranty period, Party A shall be responsible for repring or replacing the defective products at no additional cost to Party B.6. Intellectual Property RightsBoth parties shall respect the intellectual property rights of each other and shall not infringe upon the rights of third parties.7. ConfidentialityBoth parties undertake to keep confidential all information related to this contract and the business transactions.8. Force MajeureIf either party is unable to perform its obligations under this contract due to force majeure events such as natural disasters, wars, or government actions, the affected party shall notify the other party in a timely manner and shall be excused from the performance to the extent of the impact of the force majeure event.9. Dispute ResolutionAny disputes arising from or in connection with this contract shall be resolved through friendly negotiation. If the negotiation fls, either party may submit the dispute to the arbitration institution [仲裁机构名称] for arbitration in accordance with its rules.10. Governing Law and JurisdictionThis contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [适用法律的国家或地区]. The courts of [司法管辖地] shall have jurisdiction over any legal actions arising from this contract.11. Other Terms and Conditions[其他特殊条款和条件,如果有的话]This contract is made in duplicate, with each party holding one copy. It bees effective upon the signatures and seals of both parties.Party A (Seal): [甲方盖章]Signature: [甲方代表签字]Party B (Seal): [乙方盖章]Signature: [乙方代表签字]。
商务英语协议书范本
商务英语协议书范本甲方(以下简称“甲方”):_____________________地址:_____________________________________法定代表人:_________________________________乙方(以下简称“乙方”):_____________________地址:_____________________________________法定代表人:_________________________________鉴于甲方希望聘请乙方提供商务英语服务,乙方愿意接受甲方的委托提供相应的服务,双方本着平等互利的原则,经协商一致,达成如下协议:第一条服务内容1.1 乙方应按照甲方的要求,提供专业的商务英语翻译、口译、笔译等服务。
1.2 乙方应保证所提供的服务符合行业标准,满足甲方的商务需求。
第二条服务期限2.1 本协议服务期限自____年____月____日至____年____月____日。
第三条服务费用及支付方式3.1 甲方应按照本协议附件一《服务费用明细表》向乙方支付服务费用。
3.2 甲方应在乙方完成服务后的____个工作日内,通过银行转账的方式支付相应费用至乙方指定账户。
第四条保密条款4.1 双方应对在本协议履行过程中知悉的对方商业秘密予以保密,未经对方书面同意,不得向第三方披露。
4.2 保密义务在本协议终止后仍然有效。
第五条知识产权5.1 乙方在提供服务过程中产生的知识产权,包括但不限于翻译作品、口译记录等,归甲方所有。
5.2 乙方应保证所提供的服务不侵犯任何第三方的知识产权。
第六条违约责任6.1 如一方违反本协议的任何条款,应承担违约责任,并赔偿对方因此遭受的一切损失。
第七条协议的变更和解除7.1 本协议的任何变更或补充均应以书面形式进行,并经双方授权代表签字盖章后生效。
7.2 双方均可在提前____天书面通知对方的情况下解除本协议。
第八条争议解决8.1 因本协议引起的或与本协议有关的任何争议,双方应首先通过友好协商解决。
英文商务合作协议书范本
This Business Cooperation Agreement ("Agreement") is entered into as of [Date], by and between [Your Company Name] ("Company A"), a company organized and existing under the laws of [Country/State], with a registered address at [Your Company Address], and [Partner Company Name] ("Company B"), a company organized and existing under the laws of [Country/State], with a registered address at [Partner Company Address].1. ObjectiveThe objective of this Agreement is to establish a strategic business cooperation relationship between Company A and Company B, in order to combine their resources, expertise, and market presence to achieve mutual benefits and enhance their competitiveness in the market.2. Scope of Cooperation2.1 Company A and Company B will collaborate in the field of[Industry/Product], focusing on [Specific Cooperation Areas].2.2 The cooperation will include, but not be limited to, the following aspects:(a) Research and Development: Company A and Company B will collaborate on research and development activities to improve and innovate their products and services.(b) Marketing and Sales: Company A and Company B will work together to promote and sell their products and services in the market, utilizing their respective marketing channels and sales networks.(c) Production and Supply Chain: Company A and Company B will coordinate their production and supply chain operations to achieve costefficiencies and improve delivery times.(d) Customer Service: Company A and Company B will provide joint customer support and after-sales services to ensure customer satisfaction.3. Responsibilities and Obligations3.1 Company A will be responsible for the following:(a) Providing technical expertise and know-how in the specified cooperation areas.(b) Contributing resources, such as personnel, equipment, and materials, necessary for the cooperation.(c) Collaborating with Company B in the development and implementation of marketing and sales strategies.(d) Complying with the terms and conditions of this Agreement, including the confidentiality and non-disclosure provisions.3.2 Company B will be responsible for the following:(a) Providing access to its market presence, customer base, and distribution channels.(b) Collaborating with Company A in the development and implementation of marketing and sales strategies.(c) Complying with the terms and conditions of this Agreement, including the confidentiality and non-disclosure provisions.4. Financial Arrangements4.1 The financial arrangements between Company A and Company B will be as follows:(a) Company A and Company B will share the costs and expenses associated with the cooperation, as mutually agreed upon in writing.(b) The revenue and profits generated from the cooperation will be divided between Company A and Company B, in accordance with the terms and conditions set forth in this Agreement.5. Confidentiality and Non-Disclosure5.1 Both parties agree to maintain strict confidentiality regarding any proprietary information, trade secrets, and confidential business information shared between them during the course of the cooperation.5.2 Neither party will disclose any confidential information to anythird party without the prior written consent of the other party.6. Term and Termination6.1 This Agreement shall commence on the Effective Date and shall continue for a term of [Duration], unless terminated earlier by either party in writing.6.2 either party may terminate this Agreement upon written notice to the other party, in the event of a material breach of this Agreement that remains unremedied for a period of [Number] days after written notice of such breach has been given to the breaching party.7. Governing Law and Dispute Resolution7.1 This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Jurisdiction].7.2 Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved through negotiations and consultations between Company A and Company B. If the parties are unable to resolve the disputes through negotiations, either party may seek legal remedies in accordance with the laws of the Governing Jurisdiction.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Business Cooperation Agreement as of the Effective Date.[Your Company Name] [Partner Company Name]By:\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\。
英语商务合同范本6篇
英语商务合同范本6篇第1篇示例:商务合同是商业活动中常见的一种法律文书,它是双方权利义务的约束和保障。
下面给大家介绍一份英语商务合同的范本,供参考。
Business ContractThis Business Contract (the “Contract”) is made and entered into on this _____day of _____, 20___, by and between [Company A], located at [Address A], and [Company B], located at [Address B], collectively referred to as the "Parties".7. Governing Law: This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [jurisdiction].[Company A] [Company B]By: ______________ By: ______________Name: Name:Title: Title:Exhibit A: Specifications for [specific goods or services]第2篇示例:商务合同范本本商务合同由以下双方签署:甲方:(公司名称)地址:(公司地址)电话:(公司电话)法定代表人:(法定代表人姓名)第一条合同目的本合同旨在规定甲乙双方的商务合作关系,明确双方的权利和义务。
第二条合作内容1. 甲方负责提供(产品/服务)的生产/销售,并负责提供相关售后服务。
2. 乙方负责(产品/服务)的宣传和推广,帮助甲方扩大市场份额。
3. 双方将共同商讨合作细节,保证双方合作的顺利进行。
本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为一年。
商务英语合同范本推荐5篇
商务英语合同范本推荐5篇(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如工作总结、工作计划、合同协议、条据书信、讲话致辞、规章制度、策划方案、句子大全、教学资料、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample texts for everyone, such as work summaries, work plans, contract agreements, document letters, speeches, rules and regulations, planning plans, sentence summaries, teaching materials, other sample texts, etc. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!商务英语合同范本推荐5篇商务英语合同范本第一篇一、出租人:(“甲方”)landlord:(part a)二、承租人:(“乙方”)tenant:(part b)三、租赁范围及用途:tenancy:四、租赁期:term of tenancy:五、租金:rent六、保证金:security deposit:七、其他费用:other charges:八、甲方的责任:party a’s obligations:九、乙方的责任:party b’s obligations:十、违约处理:breach of agreement :甲方:_____乙方:_____partya: partyb:盖章:盖章:seal: seal:住址:住址:address: address:电话:电话:telephone number: telephone number: 传真:传真:fa_ number: fa_ number:商务英语合同范本第二篇买方:卖方:buyer:seller:住址:住址:address:address:电话:电话:tel:tel:传真:传真:fa_:fa_:电子邮件:电子邮件:e-mail:e-mail:本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买、卖方同意出售下述商品:1 商品名称1 commodity产地:origin:生产年度:crop year:类别:(细绒棉,长绒棉)category:_____(upland cotton,long-staple cotton)加工方式:ÿ锯齿棉ÿ皮辊棉ginning: ÿ saw ginned ÿ roller ginned2 规格/质量2 specifications/quality级别: ÿusda通用棉花标准grade: ÿusda universal cotton standardsÿ凭小样(小样型号)ÿ by type:长度: (英寸,毫米)staple length: (inch/mm)马克隆值:nclmicronaire:ncl断裂比强度值: 最小值克/特克斯,平均值克/特克斯以上strength: minimum grams/te_,average above grams/te_ 3 数量3 quantity净重:(吨,磅,包)net weight: (ton/pound/bale)溢短装率:___%(默认值为)ÿ不允许多装ÿ e_cess not allowed吨与磅的换算公式:1吨=磅conversion between ton and pound:1ton= pounds4价格4 price单价:(美分/磅,RMB元/吨)unit price: (usc(cent)/pound or rmb(yuan)/ton)价格条件:(cif,cfr,fob,其它)terms: (cif,cfr,fob or others)总价: (美元,RMB元)total value: (usd/rmb)5付款方式ÿ信用证ÿ凭单托收ÿ其它5 payment terms ÿ letter of credit ÿ d/p ÿ others6重量、质量检验:ciq检验证书为结算和索赔的依据7装运/交货日期:从——(20XX年XX月XX日)到——(20XX年XX月XX日),或按月等量装运/交货(每月数量)(吨,磅,包)8目的地:8 destination:9一般条款9 general terms一般条款为本合同不可分割的一部分。
英文合同范文模板5篇
英文合同范文模板5篇篇1商业合作协议Agreement for Business Collaboration本协议于XXXX年XX月XX日在_____________(地点)由以下两方签订:This Agreement is made on the ________ Day of ________ at ________ and is entered into by and between the following parties:甲方:________________(以下简称“甲方”)Party A: ________________ (hereinafter referred to as "Party A")乙方:________________(以下简称“乙方”)Party B: ________________ (hereinafter referred to as "Party B")鉴于甲、乙双方共同意愿和互惠互利的原则,经友好协商,就以下合作事项达成协议:WHEREAS, Party A and Party B, through friendly consultation, have agreed on the following collaboration matters in view of their common intentions and the principles of mutual benefit:一、合作宗旨与目的Article 1: Purpose and Objective of Collaboration双方本着相互信任、精诚合作的原则,开展在____________领域的长期合作,实现共赢。
Both parties shall carry out long-term cooperation in the field of ________ based on mutual trust and sincere cooperation to achieve win-win results.二、合作事项及内容Article 2: Matters and Contents of Collaboration1. 合作事项:____________(项目/业务名称)Collaborative matter: ________________ (Project/Business Name)2. 合作内容:双方共同进行____________项目的开发、实施及运营。
英语商务合同范本8篇
英语商务合同范本8篇篇1甲方(买方):____________________乙方(卖方):____________________鉴于甲、乙双方本着互惠互利、平等自愿的原则,经友好协商,就甲方向乙方购买商品事宜达成如下协议:一、合同双方1. 甲方为合法注册的____________(公司/个人),拥有法定购买和签订本合同的权利和资格。
2. 乙方为合法注册的____________(公司/个人),拥有法定出售和签订本合同的权利和资格。
二、商品信息及服务内容1. 商品名称:____________________2. 商品规格:____________________3. 商品数量:____________________4. 商品单价:____________________(含增值税)5. 总金额:____________________(大写:____________________)元人民币整。
6. 乙方承诺提供的商品符合以下质量要求和技术标准:____________________。
三、价格条款(Price Terms)篇2合同编号: [合同编号]甲方(买方):[买方名称]乙方(卖方):[卖方名称]根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就甲方向乙方购买[商品名称和数量]一事,达成如下协议:一、商品描述及规格1. 商品名称:[商品名称]2. 商品规格:[商品规格描述]3. 商品数量:[商品数量]4. 商品质量:符合国家标准及甲乙双方约定的质量标准。
二、交易条款1. 交易价格:甲方应向乙方支付商品货款总计[金额]美元。
2. 付款方式:通过银行转账方式支付。
甲方应在收到发票后XX 天内完成付款。
3. 付款期限:交货验收合格后XX天。
4. 运输方式:由乙方负责安排运输,费用由甲方承担。
5. 交货期限:乙方应在合同签订后XX天内完成交货。
商务类英文合同范本
商务类英文合同范本名称:____________________地址:____________________联系人:__________________名称:____________________地址:____________________联系人:__________________鉴于甲方愿意提供_______(产品/服务),乙方愿意购买_______(产品/服务),双方本着平等互利的原则,经友好协商,达成如下协议:1. 产品/服务描述1.1 甲方同意提供_______(产品/服务),具体规格和数量如下:(在此处详细描述产品/服务的规格、数量、质量标准等)2. 价格与支付2.1 双方同意,本合同项下的产品/服务的价格为_______元(大写:____________________元整),上述价格包括但不限于产品/服务的成本、税费、运输费用等。
(在此处描述支付方式、支付时间、支付条件等)3. 交货与验收3.1 甲方应于_______年_______月_______日前将产品/服务交付至乙方指定的地点。
3.2 乙方应在收到产品/服务后_______日内进行验收,并签署验收证明。
4. 保证与承诺4.1 甲方保证其提供的产品/服务符合约定的质量标准,且不存在任何权利瑕疵。
4.2 乙方承诺按照约定的方式支付合同款项,并妥善使用产品/服务。
5. 违约责任5.1 如甲方未能按照约定时间交付产品/服务,应向乙方支付违约金,违约金的计算方式为:_______。
5.2 如乙方未能按照约定时间支付合同款项,应向甲方支付违约金,违约金的计算方式为:_______。
6. 争议解决6.1 对于因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,双方应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权将争议提交_______仲裁委员会,按照申请仲裁时该会有效的仲裁规则进行仲裁。
7. 其他条款7.1 本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为_______年,自合同生效之日起计算。
英文商务合同协议书
英文商务合同协议书文件编号TT-00-PPS-GGB-USP-UYY-0089合同CONTRACT日期:合同号码:Date: Contract No.:买方: (The Buyers) 卖方: (The Sellers)兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:(1) 商品名称:Name of Commodity:(2) 数量:Quantity:(3) 单价:Unit price:(4) 总值:Total Value:(5) 包装:Packing:(6) 生产国别:Country of Origin : (7) 支付条款:Terms of Payment: (8) 保险:Insurance:(9) 装运期限:Time of Shipment: (10) 起运港:Port of Lading:(11) 目的港:Port of Destination:(12)索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不符,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。
Claims:Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance co(13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由,发生在制造、装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任。
商务英语合同代理协议
商务英语合同代理协议1. 引言此合同由以下双方签署,分别是: - 甲方:(甲方名称),以下简称“甲方” - 乙方:(乙方名称),以下简称“乙方”本协议旨在明确甲乙双方在合同代理业务方面的权利与义务,确保双方的合作顺利进行。
2. 合作内容1.甲方授权乙方作为其合同代理,代表甲方与其他公司、组织或个人进行商务谈判、合同签订等相关活动。
2.乙方应以勤勉、专业的态度履行代理职责,确保代理过程的合法性,维护甲方的利益。
3.乙方需积极寻找商机,为甲方提供商务拓展建议,并在获得甲方授权后与潜在客户进行商务洽谈。
4.乙方应向甲方提供有关潜在客户的详细信息、市场调研报告等,以协助甲方做出决策。
5.乙方代理签订的合同应符合甲方的要求,并确保相关法律法规的合规性。
3. 权利与义务3.1 甲方的权利与义务1.甲方有权随时调整乙方的代理范围,并要求乙方提供相关工作报告。
2.甲方有权对乙方的商务谈判行为进行监督,并对乙方进行工作指导与培训。
3.甲方应提供足够的资源支持乙方的代理工作,包括但不限于财务支持、市场调研数据等。
3.2 乙方的权利与义务1.乙方应尽职尽责完成甲方委托的工作,确保代理过程中的机密性。
2.乙方应积极学习商务英语相关知识,提升自身专业素养,并定期向甲方汇报学习成果。
3.乙方应确保与潜在客户进行的商务谈判真实、详尽,并及时向甲方汇报谈判情况。
4. 结算方式1.乙方的报酬由甲方支付,具体金额根据合同代理业务的完成情况进行结算。
2.甲方有权对乙方提供的工作报告进行审核,如发现严重违约行为,甲方有权终止合同并追究乙方的法律责任。
5. 保密条款1.甲乙双方在合作过程中可能接触到对方的商业秘密,双方应予以保守并禁止向第三方透露。
2.甲乙双方应在合作终止后继续遵守保密条款,不得以任何方式披露对方的商业机密信息。
6. 合同终止1.本合同自甲方与乙方签署之日起生效,合同期为一年,自合同生效之日起计算。
2.若有一方违反合同约定,经提出书面警告后仍未改正,则对方有权解除合同,并追究违约方的法律责任。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
实际使用当中,协议可不受必备条款的限制,而称为合同的文体肯定少不了必备条款,有的合同将其单列,称为一般条款(General provisions)。
中文的合同开头一般先罗列当事人的名称、姓名、住所或营业场所,然后是合同正文,结尾是当事人印章、授权代表签字、职务及签字日期。
一、Contract与Agreement的区别在英语中,合同一般称为Contract,协议一般称为Agreement。
何谓“contract”?1999年中国《合同法》第二条对contract定义为:A contact in t his Law refers to an agreement establishing,modifying and terminating the civil rights and obligations between subjects of equal footing,that is,between natural persons, legal persons or other organizations”。
根据这一定义,合同平等主体之间设立的确定民事权利和义务的协议。
Steven H.Gifts编著的“Law Dictionary”中将contract定义为“contract is a promise,or a set of promises,for breach of which the law gives remedy,or the performance of the which the law in some way recognize as a duty.”根据这一定义,合同是一种承诺,违反承诺可以得到法律救助,某种意义上法律将履行该承诺看做是一种补偿。
L.B Curzon在其编撰的字典“A Dictionary of Law”给contract的定义:“Contract is a legally binding agreement”根据这一定义,合同就是有法律约束力的协议。
综合起来,有一个相同点,就是“Contract is an agreement”,即可将事同说成是“An agreement which binds the parties concerned”或者氢说合同说成是“An agreement which is enforceable by law”,也可以说:Contracts are promises that the law will enforce。
何谓“Agreement”?L.B“A consensus of mind,or evidence of such consensus,in spoke or written form,relating to anything done or to be done.”根据这一定义,协议是对已经做或准备做的相关事宜,经过谈判、协商后取得一致意见,以口头或书面形式做出的约定。
Black"Law Dictionary"有两个定义。
一个是:“A concord of understanding and intention between two or more parties with respect to the effect upon their relative rights and duties,of certain past or future facts or performance”根据这一定义,协议即双方或多方京某些过去或将来某些事实的相关权利、义务或相关权利、义务的履行而达成的一致理解和愿望。
另一个是:“The consent of two or more persons concurring respecting the transmission of some property,right or benefits,with the view of contacting an obligation,a mutual obligation.”根据这一定义,协议即两个或多个当事人,为了约定单方责任或相互责任,就财产权利、利益的转移取得的一致同意。
Contract(合同)和Agreement(协议)是不是可以互换呢?合同的成立必须具备几个主要因素。
它们(要约和承诺构成的)协议、约因、设立法律关系的愿望和缔约能力四大部分组成。
L.B Curzon编著的“A Diction of Law”提到:“Contract generally involves”1.offer and absolute and unqualified acceptance(要约和绝对接受)2.consensus ad idem(意思表示一致,也叫meeting of minds)3.intention to create legal relations(建立合同关系的意愿)4.genuineness of consent(同意的真实性)5.contractual capacity of the parties(合同当事人的缔约能力)6.legality of object(标的物的合法性)7.possibility of performance(履行的可能性)8.certainty of terms(条款的确定性)9.valuable consideration(等价有偿)Black'Law Dictionary"中解释道:Although often used as synonyms with"contract", agreement is a broader term,e.g.an agreement might lack an essential element of a contact."即“协议”和“合同”经常用作同义词,但“协议”这一术语含义更广,例如协议可能缺乏合同的必备条款(essential clauses/provisions)。
实际使用当中,协议可不受必备条款的限制,而称为合同的文体肯定少不了必备条款,有的合同将其单列,称为一般条款(General provisions)。
1999中国《合同法》第十二条规定了八项一般条款,分别是:1.title or name and domicile of the parities(当事人的名称或姓名和住址)2.contract object(标的)3.quantity(数量)4.quality(质量)5.price or remuneration(价款或者报酬)6.time limit,place and method of performance(履行期限、地点和方式)7.liability for breach of contract(违约责任)8.methods to settle disputes(解决争议的方法)上述解释说明,contract(合同)和agreement(协议)的概念虽然接近,但使用范围不同,不能互换使用。
合同是协议的重要组成部分,所有合同一定是协议,而协议不见得都是合同。
可以说具备合同成立要求的具有强制执行力的协议才是合同。
二、结构特点:合同类法律文件用以规定当事人的权利与义务,是预防与解决争议的依据。
合同英语行文慎密而准确,历史悠久,深含法律文化底蕴。
中文的合同开头一般先罗列当事人的名称、姓名、住所或营业场所,然后是合同正文,结尾是当事人印章、授权代表签字、职务及签字日期。
而英语合同一般以下面这类句式为开头:This agreement/contract is made and entered in to this____day of_____(month), _______(year)by and between Party A(hereinafter called"Party A")and Party B(hereinafter called"Party B")然后是开始陈述:WHEREAS…THEREFORE…It is hereby agreed as follows:或以:WITNESSETH,WHEREAS…NOW THEREFORE,for and in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein,the parties hereby covenant and agree as follows:接着是正文,最后是证明部分,:IN WITNESS WHEREOF,the parties hereto have hereunto set their hands the day and years first above written.随后还包括当事人和见证人的签字。
签字日期一般在英文合同最搬弄是非是找不到的。
三、新加坡、美国、香港和日本的合同格式:A.新加坡AgreementTHIS AGREEMENT is made the9th day of August,2001between LUCKY INTERNATIONAL LTD,a company incorporated in Singapore and having its registered office at Telek Blongar Rise,Singapore19569(hereinfater called"The Company")of the part and JACK Wong(NRIC No._________/A)of108Orchar Road,Singapore01688(hereinfater called"The Mangager")of the other part.WHEREAS:1.The company is engaged in IT business and requires a person with the necessary qualifications and experience to manage its business.2.….NOW IT IS HEREBY AGREED as follows:1.The company shall employ the Manager and the Manager shall serve the Company as manager of the Company's IT business for a period of two years commencing on1st day of September2.….IN WITNESS WHEREOF,the parties hereto have set their hand the day and year first above written.THE SCHEDULE ABOVE REFERRED TODuties of Manger1.To manage,maintain and promote the business of the Company.2.3.SIGNED by Roger TanFor and on behalf of LUCKY INTERANTIONAL LTDIn the presence ofSIGNED by TERESA WONGIn the presence of新加坡的通用合同分五部分:第一部分:称为parties,主要介绍合同各方的姓名或名称,注册地国及地址、邮编及各自在合同的简称。