第三章 国际贸易实务《2000通则》和《2010通则》中的贸易术语
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
4.个别国家对FOB的不同解释
《2000通则》与《1941年美国对外贸 易定义修订本》对FOB的解释有差异, 《1941年美国对外贸易定义修订本》 将FOB概括为六种,以下面两种为例:
11 Quantity
12 FOB Value
13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the category shown in box No 4 by the provisions regulating trade in textile products with C AN AD A.
6 Country of origin Pays d'origine
7 Country of destination Pays de destination
9 Supplementary details Données supplémentaires
10 Marks and numbers – Number and kind of packages – DESCRIPTION OF GOODS Marques et numéros Nombre et nature des colis – DESIGNATION DES MARCHANDISES
⑵“船舷为界”表明货物在装上船之前的风险, 包括在装船时货物跌落码头或海中所造成的损 失,均由卖方承担。
⑶货物装上船之后,包括在起航前和运输过程 中所发生的损坏或灭失,则由买方承担。
2.船货衔接(Link-up of vessel and goods)
⑴ 按照FOB术语成交的合同属于属装运合同 。 所谓装运合同(shipment contract),是与到 达合同(arrival contract)相对而言的。按F 组和C组贸易术语成交的合同,都是装运合 同。在装运合同下,卖方只负责在约定时间 和地点,将货物交给承运人或装上运输工具, 即完成交货,他并不保证货物按时运抵目的 地。
1.卖方义务
2.买方义务(见教材)
㈡使用FAS术语应注意的问题
1.对FAS的不同解释 《1941年美国对外贸易定义修定本》对FAS的解
释Free Along Side,即交通工具旁边交货, 因此在同北美国家用FAS术语成交时,应在FAS 后面加上“Vessel”字样,才表示“船边交 货”。 2.注意船货衔接问题 因买方原因致使卖方不能按时交货,由此而产 生的风险和损失均由买方承担。
14 Competent authority (name, full address, country)
At-A
on
1 Exporter (EID. Name, full address, country) Exportateur (EID, nom, adresse complète, pays)
输欧盟纺织品出口许可证
ORIGINAL 2 No
3 Quota year Année contingentaire
4 Category number Numéro de catégorie
5 Consignee (name, full address, country) Destinataire (nom, adresse complète, pays)
第二节 F组贸易术语
一、FCA术语
㈠FCA术语的含义
FCA 的全文是Free Carrier (…named place) ,即货交承运人(…指定地点), 适用于各种运输方式。
承运人:指拥有运输工具的运输公司或运 输公司的代理。
1.卖方义务
⑴交货义务。 ⑵承担将货物交给承运人控制之前
的一切费用和风险。 ⑶办理出口手续。 ⑷提交单证。
At - A HUBEI CHINA
on-le
二、注意事项
1.关于货物的交接问题 一般应明确交货时间和地点 2.关于货物的包装和装运问题 买方负责运输,应提出对货物包装的要求,以及包 装费用的负担归属。
买方自备车辆到交货地点接运货物,除非有相反的 规定,卖方不承担将货物装上车辆的责任及费用。 3.出口手续的办理 买方负责办理出口手续,卖方也可应买方的要求代 办,但货物被禁止出口的风险还是由买方承担。
EXPORT LICENCE ( Te x t i le p r o du ct s )
6 Country of origin 9 Supplementary details
7 Country of destination
10 Marks and numbers – Number and kind of packages – DESCRIPTION OF GOODS
第三章 《2000通则》和《2010通则》 中的贸易术语
第一部分《2000通则》
第一节 E组贸易术语
E组只有一种贸易术语,即EXW, 英文全文是Ex Works (…name place ) ,即工厂交货 (…指定 地点) ,适用于各种运输方式。
一、买卖双方的义务
1.卖方义务 ⑴在合同规定的时间、地点、将符合合
11 Quantity (1) Quantité (1)
12 FOB Value (2) Valeur FOB (2)
13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY – VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE
I, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the category shown in box No 4 by the provisions regulating trade in textile products with the European Community. Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus ont été imputées sur la limite quantitative fixée pour I'année indiquée dans-la case No 3 pour catégorie désignée dans la case No 4 dans le cadre des dispositions régissant les échanges de produits tex avec la Communauté Européenne.
2.有关责任和费用的划分问题
在FCA条件下,买卖双 方承担的费用一般也是 以货交承运人为界,即 卖方负担货物交给承运 人控制之前的有关费用, 买方负担货交承运人之 后的各项费用。
二、FAS术语
㈠FAS术语的含义 FAS 的全文是Free Alongside Ship (…named port of shipment),即船边交货 (…指定装运港),适用于水上运输方式。
处,而吊装入舱以及其他各项费用,概由买方负担。 • C.FOB Stowed (FOB理舱费在内) 指卖方承担包括理舱费在内的装船费用。
D.FOB Trimmed (FOB平舱费在内) 指卖方承担包括平舱费在内的装船费用。 • E.FOB Stowed and Trimmed(FOB理舱费、平舵费
在内)
三、FOB术语
㈠FOB术语的含义 FOB 的全文是 Free on Board (…named port of shipment) ,即船上交货(…指定 装运港),适用于水上运输方式。
1.卖方义务
2.买方义务(见教材)
㈠使用FOB术语应注意的问题
1. “船舷为界”的确切含义 ⑴以装运港船舷作为划分风险的界限是FOB、 CFR、CIF同其他贸易术语的重要区别之一。
14 Competent authority (name, full address, country) Autorité compétente (nom, adresse complète, pays)
DEPARTMENT OF FOREIGN READE ECONOMIC COOPERATION, JIANGSU PROVINCIAL GOVERNMENT 29 EAST BEIJING ROAD, NANJING JIANGSU, CHINA
Number and kind of package Description of goods
Quantity
Unit Price
Amount
SAY TOTAL:
Total:
2.买方义务
⑴受领货物,支付货款。
⑵承担受领货物之后所发生的一切费用 和风险。
⑶自负费用和风险,取得出口和进口许 可证或其它官方批准证件,办理货物 的出口和进口的海关手续。
1 Exporter (EID. Name, full address, country)
输加拿大纺织品出口许可证 ORIGINAL
3 Quota year
2
No
4 Category number
5 Consignee (name, full address, country) 8 Place and date of shipment – Means of transport
TEL:025-4715004 025-4715619 FAX:4691619
COMMERCIAL INVOICE
TO:
FROM: Letter of Credit No.:
INVOICE NO.: INVOICE DATE: S/C NO.: S/C DATE: TO: Issued By:
Marks and Numbers
2.买方义务
⑴办理运输。 ⑵受领货物支付货款。 ⑶承担受领货物之后发生的一切费用 和风险。 ⑷办理进口手续。
㈡使用FCA术语应注意的问题
1.FCA条件下风险转移的问题
采用FCA术语成交, 买卖双方的风险划分 原则上是以货交承运人为界;但如果由于 买方的原因, 使卖方无法按时完成交货义 务, 只要货物已被特定化,那么由买方承 担自规定的交付货物的约定日期或期限届 满之日起,货物可能发生灭失或损坏的一 切风险。即:风险转移的时间可以前移!
⑵如果因买方原因致使卖方不能按时交货, 由此而产生的风险和损Βιβλιοθήκη Baidu均由买方承担。
3.装船费用的负担问题(FOB变形)
• A.FOB Liner Terms (FOB班轮条件) 指装船费用按照班轮的做法处理,即由买方承担。 • B.FOB Under Tackle (FOB吊钩下交货) 指卖方负担费用将货物交到买方指定船只的吊钩所及之
同要求的货物置于买方的处置之下。
⑵承担将货物交给买方处置之前的一切 费用和E风D险I(E。lectronic Data Interchange)
⑶提交商业发票或具有同等作用的电子
信息。
世格国际贸易有限公司
DESUN TRADING CO.,LTD. Room 2901,HuaRong Mansion, Guanjiaqiao 85#, Nanjing 210005, P.R.CHINA
8 Place and date of shipment – Means of transport Lieu et date d'embarquement – Moyen de transport
EXPORT LICENCE ( Te xti le p rodu ct s)
—————————————————— L IC EN CE D ' EXP O R TATI O N (Produits textiles)