秦晋肴之战原文+译文
秦晋崤之战原文及翻译
秦晋崤之战原文及翻译秦晋崤之战原文及翻译秦晋崤之战是春秋时期发生晋秦争霸战争中的一场决定性战役。
以下是小编为大家整理好的秦晋崤之战原文及翻译,一起看看吧!原文:杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得民。
”穆公访诸蹇叔。
蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。
师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之,勤而无所,必有悖心。
且行千里,其谁不知?”公辞焉。
召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外。
蹇叔哭之,曰:“孟子!吾见师之出而不见其入也!”公使谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!”蹇叔之子与师,哭而送之曰:“晋人御师必于肴。
肴有二陵焉:其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟风雨也。
必死是间,余收尔骨焉。
”秦师遂东。
三十三年春,秦师过周北门,左右免胃而下,超乘者三百乘。
王孙满尚幼,观之,言于王曰:“秦师轻而无礼,必败。
轻则寡谋,无礼则脱。
入险而脱,又不能谋,能无败乎?”及滑,郑商人弦高将市于周,遇之,以乘韦先牛十二犒师,曰:“寡君闻吾子将步师出于敝邑,敢犒从者。
不腆敝邑,为从者之淹,居则具一日之积,行则备一夕之卫。
”且使遽告于郑。
郑穆公使视客馆,则束载、厉兵、秣马矣。
使皇武子辞焉,曰:“吾子淹久于敝邑,唯是脯资饩牵竭矣。
为吾子之将行也,郑之有原圃,犹秦之有具囿也,吾子取其麋鹿,以闲敝邑,若何?”杞子奔齐,逢孙、杨孙奔宋。
孟明曰:“郑有备矣,不可冀也。
攻之不克,围之不继,吾其还也。
”灭滑而还。
晋原轸曰:“秦违蹇叔,而以贪勤民,天秦我也。
奉不可失,敌不可纵。
纵故,患生;违天,不祥。
必伐秦师!”栾枝曰:“未报秦施而伐其师,其为死君乎?”先轸曰:“秦不哀吾丧而伐吾同姓,秦则无礼,何施之为?吾闻之:‘一日纵敌,数世之患也’。
谋及子孙,可谓死君乎!”遂发命,遽兴姜戎。
子墨衰绖,梁弘御戎,莱驹为右。
夏四月辛巳,败秦师于肴,获百里孟明视、西乞术、白乙丙以归。
遂墨以葬文公,晋于是始墨。
文嬴请三帅,曰:“彼实构吾二君,寡君若得而食之,不厌,君何辱讨焉?使归就戮于秦,以逞寡君之志,若何?”公许之。
秦晋崤之战译文
秦晋崤之战译文鲁僖公三十二年的冬天,晋文公去世。
庚辰日,将要移灵到晋国旧都曲沃去停放,刚抬出国都绛城时,棺柩里突然发出响声,如同牛鸣。
卜筮官郭偃命令随行的大夫们下拜,并传告:先君文公指示国家用兵的大事,将会有西方的军队越过我国国境而过,趁机攻打,必大获全胜。
杞子从郑国派人向秦国报告说:郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果偷偷派兵来袭击,郑国就可以得到了。
秦穆公为这事征求蹇叔的意见。
蹇叔说:兴师动众去袭击远方,从来没有听说过。
军队劳累不堪,力量消耗尽了,远方的君主有所防备。
恐怕不可以吧?军队的行动,郑国一定会知道,劳师动众而无所得,士兵们必然产生怨恨之心。
况且行军千里,谁会不知道呢?秦穆公谢绝。
召集孟明、西乞、白乙,派他们带兵从东门外出发。
蹇叔为这事哭着说:孟子,我今天看着军队出征,却看不到他们回来啊!秦穆公派人对他说:你知道什么!活到七十岁就死去,你坟上的树早就长得有合抱粗了!蹇叔的独子加入这次出征的军队,蹇叔哭着送他说:晋国人必然在肴山设伏兵截击我们的军队。
肴有南北两座山:南面一座是夏朝国君皋的墓地;北面一座山是周文王避过风雨的地方。
一定会死在这两座山之间的峡谷中,我准备到那里去收你的尸骨!秦国的军队于是向东进发了。
鲁僖公三十三年春天,秦军经过周都城的北门。
左右两边的战士都脱下战盔,下车致敬,接着有三百辆兵车的战士跳跃着登上战车。
王孙满这时还小,看到这种情形,向周王说:秦国的军队轻狂而不讲礼貌,一定会失败。
轻狂就少谋略,没礼貌就不谨慎。
进入险境并而不谨慎,又缺少谋略,能不失败吗?经过滑国的时候,郑国商人弦高将要到周都城去做买卖,在这里遇到秦军。
先送上四张熟牛皮,再送十二头牛慰劳秦军,说:敝国国君听说你们将要行军经过敝国,冒昧地来慰劳您的部下。
敝国不富裕,您的部下要久住,住一天就供给一天的食粮;要走,就准备好那一夜的保卫工作。
并且派人立即去郑国报信。
郑穆公派人到宾馆察看,原来杞子及其部下已经捆好了行装,磨快了兵器,喂饱了马匹。
《秦晋崤之战》原文与翻译
《秦晋崤之战》原文与翻译秦晋崤之战杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。
”穆公访诸蹇叔。
蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。
师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之,勤而无所,必有悖心。
且行千里,其谁不知?”公辞焉。
召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外。
蹇叔哭之,曰:“孟子!吾见师之出而不见其入也!”公使谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!”蹇叔之子与师,哭而送之曰:“晋人御师必于崤。
崤有二陵焉:其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟风雨也。
必死是间,余收尔骨焉。
”秦师遂东。
三十三年春,秦师过周北门,左右免胃而下,超乘者三百乘。
王孙满尚幼,观之,言于王曰:“秦师轻而无礼,必败。
轻则寡谋,无礼则脱。
入险而脱,又不能谋,能无败乎?”及滑,郑商人弦高将市于周,遇之,以乘韦先牛十二犒师,曰:“寡君闻吾子将步师出于敝邑,敢犒从者。
不腆敝邑,为从者之淹,居则具一日之积,行则备一夕之卫。
”且使遽告于郑。
郑穆公使视客馆,则束载、厉兵、秣马矣。
使皇武子辞焉,曰:“吾子淹久于敝邑,唯是脯资饩牵竭矣。
为吾子之将行也,郑之有原圃,犹秦之有具囿也,吾子取其麋鹿,以闲敝邑,若何?”杞子奔齐,逢孙、杨孙奔宋。
孟明曰:“郑有备矣,不可冀也。
攻之不克,围之不继,吾其还也。
”灭滑而还。
晋原轸曰:“秦违蹇叔,而以贪勤民,天奉我也。
奉不可失,敌不可纵。
纵故,患生;违天,不祥。
必伐秦师!”栾枝曰:“未报秦施而伐其师,其为死君乎?”先轸曰:“秦不哀吾丧而伐吾同姓,秦则无礼,何施之为?吾闻之:‘一日纵敌,数世之患也’。
谋及子孙,可谓死君乎!”遂发命,遽兴姜戎。
子墨衰绖,梁弘御戎,莱驹为右。
夏四月辛巳,败秦师于崤,获百里孟明视、西乞术、白乙丙以归。
遂墨以葬文公,晋于是始墨。
文嬴请三帅,曰:“彼实构吾二君,寡君若得而食之,不厌,君何辱讨焉?使归就戮于秦,以逞寡君之志,若何?”公许之。
先轸朝,问秦囚。
公曰:“夫人请之,吾舍之矣。
文言文秦晋崤之战翻译
昔者,秦穆公欲吞并诸侯,乃与晋文公结盟。
然晋文公心中多有疑虑,恐秦之野心难平。
于是,秦晋两国遂有隙。
是时,晋文公使介子推为将,率兵驻扎于崤山。
介子推者,智勇双全,深得军心。
秦穆公闻之,乃命孟明视为帅,率秦军讨伐晋国。
孟明视,勇猛善战,有“百战百胜”之誉。
然其性刚愎自用,不善于谋略。
秦穆公知其不足,遂召百里奚、蹇叔二老为军师,以辅佐孟明视。
初战,秦晋两军于崤山对阵。
介子推见秦军来势汹汹,乃令将士严阵以待。
孟明视挥师进击,秦军势如破竹,晋军节节败退。
介子推见状,急令将士据险坚守,不得轻举妄动。
时值秋末,天气转寒。
介子推命将士筑起高墙,深挖壕沟,以抵御秦军的进攻。
孟明视见晋军坚守不出,心中焦急,遂下令猛攻。
然而,晋军坚守如初,秦军虽勇猛,亦难以突破。
一日,孟明视命人探听晋军虚实,得知介子推粮草将尽,军心动摇。
孟明视大喜,遂令秦军夜袭晋营。
介子推不知秦军将至,毫无防备。
秦军趁夜色突袭,晋军大乱,介子推力战不屈,终被秦军生擒。
秦穆公闻之大怒,欲斩介子推以泄愤。
百里奚、蹇叔谏曰:“介子推虽败,然其勇猛忠诚,乃国家之良将。
若斩之,恐失天下之心。
”秦穆公沉思良久,乃赦免介子推之罪,命其归乡。
介子推归乡后,闭门不出,潜心修炼。
孟明视得胜而还,向秦穆公献俘。
秦穆公大喜,封孟明视为上将军,加封百里奚、蹇叔为军师。
未几,晋文公病逝,其子晋襄公继位。
晋襄公新立,国内不安。
孟明视见时机已到,遂率秦军再次伐晋。
此次,秦军势如破竹,晋军节节败退。
晋襄公无奈,只得向秦国求和。
秦晋崤之战,历时数月,终以秦胜晋败而告终。
秦穆公自此威震诸侯,然其心中仍有忧患。
盖因晋国虽败,然晋文公之子晋襄公尚在,未尝不可东山再起。
于是,秦穆公命孟明视继续监视晋国,以防不测。
而晋国亦深知秦之野心,不敢轻举妄动。
自此,秦晋两国相安无事,然两国之间之隙,却始终未解。
嗟乎!秦晋崤之战,虽为一场战争,实则两国兴衰之始。
秦穆公虽一时得胜,然其后世子孙,亦难以长久。
崤之战文言文翻译高中
昔者,秦穆公欲吞并晋国,乃谋于其臣。
大夫蹇叔曰:“晋国强盛,不可轻举。
吾闻崤山险阻,道狭且险,若秦师过崤,晋师必伏兵以待,此非上计也。
”穆公不听,遂命将军孟明视、白乙丙、西乞术率师伐晋。
时晋惠公新立,闻秦师将至,召集群臣商议对策。
大夫蹇叔曰:“秦师轻率,可诱而歼之。
吾请率精兵一万,伏于崤山之险,待秦师过崤,一举而擒之。
”惠公从之。
是年九月,秦师渡过黄河,直抵崤山。
孟明视等见山道险峻,恐有埋伏,遂令军队缓行。
蹇叔闻之,叹曰:“吾料秦师必败,今果然矣。
”惠公闻言,乃令蹇叔领兵伏于崤山。
秦师行至崤山,果遇蹇叔所伏之兵。
孟明视等不知虚实,令军队驻足,欲待明日再行。
蹇叔曰:“彼伏兵,诱我也。
今日不战,必后患无穷。
”孟明视不从,遂下令攻击。
两军交锋,秦师不敌晋军,大败而逃。
晋军乘胜追击,直至秦师出境。
蹇叔曰:“吾言不谬,秦师已败,吾国无忧矣。
”惠公大喜,封蹇叔为上卿。
秦师败归,穆公怒曰:“孟明视等何故败军?”孟明视等惧,请罪于穆公。
穆公曰:“胜败乃兵家常事,尔等勿忧。
”遂令孟明视等整顿军队,再图复仇。
自此,秦晋两国结怨,互相攻伐。
秦穆公屡次兴兵伐晋,皆未能取胜。
然晋惠公亦不敢轻举妄动,两国战争持续数年,未有定论。
崤之战,晋国大胜,秦师溃不成军。
此次战役,晋军之所以能取得胜利,主要得益于蹇叔的谋略。
蹇叔深知崤山地形险要,故能在此设伏,一举击败秦师。
此次战役,使得晋国声威大震,秦晋两国矛盾更加尖锐。
翻译:昔日,秦穆公想要吞并晋国,于是向他的臣子们商议。
大夫蹇叔说:“晋国强盛,不可轻举妄动。
我听说崤山险阻,道路狭窄险峻,如果我们秦军经过崤山,晋军必定设伏以待,这不是上策。
”穆公不听,于是命令将军孟明视、白乙丙、西乞术率领军队攻打晋国。
当时晋惠公刚刚即位,听说秦军即将到来,召集群臣商议对策。
大夫蹇叔说:“秦军轻率,可以引诱他们然后消灭他们。
我请求率领一万精兵,埋伏在崤山的险要之地,等秦军经过崤山,一举将其擒获。
”惠公同意了他的建议。
秦晋崤之战-原文-翻译-注释-文言知识
秦晋崤之战- 原文- 翻译- 注释-文言知识秦晋崤之战冬,晋文公卒。
庚辰,将殡(埋葬。
一说停放灵柩)于曲沃(晋国旧都,晋国祖庙所在地,在今山西闻喜)。
出绛(晋国国都,在今山西翼城东南),柩(装有尸体的棺材)有声如牛。
卜偃(掌管晋国卜筮的官员,姓郭,名偃)使大夫拜,曰:“君命大事(指战争。
古时战争和祭祀是大事。
君命大事:国君发布关于大事的命令)将有西师(西方的军队,指秦军)过轶(越过。
轶,超越)我,击之,必大捷焉。
” 杞子自郑使(派)告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管(钥匙),若潜师(秘密出兵。
潜:暗中)以来,国(郑国)可得也。
”穆公访(咨询)诸蹇叔。
蹇叔曰:“劳师以袭远(远方的郑国),非所闻也。
师劳力竭,远主(远方郑国的君主)备之,无乃(大概)不可乎?师之所为,郑必知之,勤(劳苦)而无所(所得),必有悖心(怨恨之心)。
且(况且)行千里,其(同“岂”难道)谁不知?”公辞(辞谢,没有采纳)焉。
召孟明(秦国将领百里孟明视,姓百里,名视,字孟明,百里奚之子)、西乞(西乞术,姓蹇,字“西乞”名术,蹇叔的儿子)、白乙(白乙丙,蹇叔的儿子, 名“丙”,字“白乙”,姓“蹇” ),使出师于东门之外。
蹇叔哭之,曰:“孟子(对孟明的尊称)!吾见师之出(出征)而不见其入(回来)也!”公使谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!(“中寿”至“拱矣”如果你只活到一般老人的寿命,你墓地上的树木应该已经长到两手合抱那么粗了。
中寿:大多数老人的寿命。
拱:两手合抱)”。
蹇叔之子与(参加)师,哭而送之曰:“晋人御(狙击)师必于崤。
崤有二陵焉:其南陵,夏后(君主,帝王)皋之墓也;其北陵,文王之所辟(同“避”,躲避)风雨也。
必死是间,余收尔骨焉(兼词,于之,到那里)。
”秦师遂东(向东进)。
三十三年春,秦师过周北门(周都城洛邑的北门),左右(战车的左右卫,左持弓,右持矛,中驾车)免胄而下,超乘(一跃而上车。
指秦军刚一下车又跳上车去)者三百乘。
秦晋崤之战【原文+翻译+知识解析】
秦晋崤之战原文:冬,晋文公卒。
庚辰,将殡(埋葬。
一说停放灵柩)于曲沃(晋国旧都,晋国祖庙所在地,在今山西闻喜)。
出绛(晋国国都,在今山西翼城东南),柩(装有尸体的棺材)有声如牛。
卜偃(掌管晋国卜筮的官员,姓郭,名偃)使大夫拜,曰:“君命大事(指战争。
古时战争和祭祀是大事。
君命大事:国君发布关于大事的命令)将有西师(西方的军队,指秦军)过轶(越过。
轶,超越)我,击之,必大捷焉。
”杞子自郑使(派)告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管(钥匙),若潜师(秘密出兵。
潜:暗中)以来,国(郑国)可得也。
”穆公访(咨询)诸蹇叔。
蹇叔曰:“劳师以袭远(远方的郑国),非所闻也。
师劳力竭,远主(远方郑国的君主)备之,无乃(大概)不可乎?师之所为,郑必知之,勤(劳苦)而无所(所得),必有悖心(怨恨之心)。
且(况且)行千里,其(同“岂”难道)谁不知?”公辞(辞谢,没有采纳)焉。
召孟明(秦国将领百里孟明视,姓百里,名视,字孟明,百里奚之子)、西乞(西乞术,姓蹇,字“西乞”名术,蹇叔的儿子 )、白乙(白乙丙,蹇叔的儿子,名“丙”,字“白乙”,姓“蹇”),使出师于东门之外。
蹇叔哭之,曰:“孟子(对孟明的尊称)!吾见师之出(出征)而不见其入(回来)也!”公使谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!(“中寿”至“拱矣”如果你只活到一般老人的寿命,你墓地上的树木应该已经长到两手合抱那么粗了。
中寿:大多数老人的寿命。
拱:两手合抱)”。
蹇叔之子与(参加)师,哭而送之曰:“晋人御(狙击)师必于崤。
崤有二陵焉:其南陵,夏后(君主,帝王)皋之墓也;其北陵,文王之所辟(同“避”,躲避)风雨也。
必死是间,余收尔骨焉(兼词,于之,到那里)。
”秦师遂东(向东进)。
三十三年春,秦师过周北门(周都城洛邑的北门),左右(战车的左右卫,左持弓,右持矛,中驾车)免胄而下,超乘(一跃而上车。
指秦军刚一下车又跳上车去)者三百乘。
王孙满(周襄王之孙,周大夫)尚幼,观之,言于王曰:“秦师轻(轻狂)而无礼,必败。
秦晋崤之战【原文+翻译+知识解析】
精心整理秦晋崤之战原文:冬,晋文公卒。
庚辰,将殡(埋葬。
一说停放灵柩)于曲沃(晋国旧都,晋国祖庙所在地,在今山西闻喜)。
出绛(晋国国都,在今山西翼城东南),柩(装有尸体的棺材)有声如牛。
卜偃(掌管晋国卜筮的官员,姓郭,名偃)使大夫拜,曰:“君命大事(指战争。
古时战争和祭祀是大事。
君命大事:国君发布关于大事的命令)将有西师(西方的军队,指秦军)过轶(越过。
轶,超越)我,击之,必大捷焉。
”杞子自郑使(派)告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管(钥匙),若潜师(秘密出兵。
潜:暗中)以来,国(郑国)非所闻也。
师劳力竭,远主(远方郑国的君主)之,勤(劳苦)而无所(所得),道)谁不知?”公辞(辞谢,没有采纳)明,百里奚之子)、西乞(子,称)!吾见师之出(出征)矣!蹇叔之子与(参加)夏后(君主,帝王尔骨焉(兼词,于之,到那里)秦师遂东(向东进)。
中驾车)者三百乘。
王孙满(周襄尚幼,观之,言于王曰:“秦师轻(轻狂)而无礼,必败。
轻则寡谋,无礼则脱(脱略,粗心大意,纪律松弛)。
入险(险境)而脱,又不能谋,能无败乎?”于周,遇之,以乘韦先(用四张熟牛皮作为先行的礼物。
词“四”用。
韦,经过加工的熟牛皮。
先,指先行的礼物),牛十二,犒师,曰:“寡君(谦词,我国国君)闻吾子(您)将步师(行军)出(经过)于敝邑(敝国),敢(敬辞,冒昧地)犒从者(跟从的人)。
不腆(富裕)敝邑,为(如果;假如)从者之淹(久留),居(留居,住)则具(供给)一日之积(食粮),行则备一夕之卫(保卫,指保卫工作)。
”且(并且)使(名词,使者)遽(送信的快车;驿车)告于郑(此句说:商人弦高使人用送信的快车到郑国报信)。
郑穆公使(使者)视(察看)客馆(宾馆),则束载(束,捆束。
束载,捆束行装,收拾兵车)、厉(同“砺”,磨刀石,引申为磨砺)兵、秣(喂养)马矣。
使皇武子(郑大夫)辞(辞谢。
指辞谢为保卫郑国而驻守在郑国的秦国大夫等人,要他们离开)焉,曰:“吾子淹久于敝邑,唯是脯(干肉)、资(同“粢”,粮食;干粮)、饩(xi,鲜肉;一说干肉。
(完整word版)秦晋崤之战【原文+翻译+知识解析】
秦晋崤之战原文:冬,晋文公卒.庚辰,将殡(埋葬。
一说停放灵柩)于曲沃(晋国旧都,晋国祖庙所在地,在今山西闻喜)。
出绛(晋国国都,在今山西翼城东南),柩(装有尸体的棺材)有声如牛。
卜偃(掌管晋国卜筮的官员,姓郭,名偃)使大夫拜,曰:“君命大事(指战争。
古时战争和祭祀是大事.君命大事:国君发布关于大事的命令)将有西师(西方的军队,指秦军)过轶(越过.轶,超越)我,击之,必大捷焉。
"杞子自郑使(派)告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管(钥匙),若潜师(秘密出兵.潜:暗中)以来,国(郑国)可得也。
”穆公访(咨询)诸蹇叔.蹇叔曰:“劳师以袭远(远方的郑国),非所闻也。
师劳力竭,远主(远方郑国的君主)备之,无乃(大概)不可乎?师之所为,郑必知之,勤(劳苦)而无所(所得),必有悖心(怨恨之心)。
且(况且)行千里,其(同“岂"难道)谁不知?”公辞(辞谢,没有采纳)焉。
召孟明(秦国将领百里孟明视,姓百里,名视,字孟明,百里奚之子)、西乞(西乞术,姓蹇,字“西乞”名术,蹇叔的儿子)、白乙(白乙丙,蹇叔的儿子,名“丙",字“白乙”,姓“蹇"),使出师于东门之外.蹇叔哭之,曰:“孟子(对孟明的尊称)!吾见师之出(出征)而不见其入(回来)也!”公使谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!(“中寿”至“拱矣”如果你只活到一般老人的寿命,你墓地上的树木应该已经长到两手合抱那么粗了。
中寿:大多数老人的寿命.拱:两手合抱)”。
蹇叔之子与(参加)师,哭而送之曰:“晋人御(狙击)师必于崤。
崤有二陵焉:其南陵,夏后(君主,帝王)皋之墓也;其北陵,文王之所辟(同“避",躲避)风雨也.必死是间,余收尔骨焉(兼词,于之,到那里)。
”秦师遂东(向东进)。
三十三年春,秦师过周北门(周都城洛邑的北门),左右(战车的左右卫,左持弓,右持矛,中驾车)免胄而下,超乘(一跃而上车。
指秦军刚一下车又跳上车去)者三百乘。
《秦晋肴之战》原文、注释、译文
《秦晋殽之战》原文、注释、译文【原文】《秦晋殽之战》《左传》冬①,晋文公②卒③。
庚辰④,将殡⑤于曲沃⑥;出绛⑦,柩⑧有声如牛。
卜偃⑨使大夫拜,曰:“君⑩命(11)大事(12):将有西师(13)过轶(14)我;击之,必大捷焉。
”杞子(15)自郑使告于秦曰:“郑人使(16)我掌其北门之管(17),若潜师(18)以来,国(19)可得也。
”穆公(20)访(21)诸(22)蹇叔(23),蹇叔曰:“劳师(24)以袭远(25),非所闻也。
师劳力竭,远主备之,无乃(26)不可乎。
师之所为,郑必知之;勤(27)而无所(28),必有悖心(29);且行千里,其谁不知!”公辞(30)焉(31)。
召孟明、西乞、白乙(32),使出师于东门之外。
蹇叔哭之,曰:“孟子(33),吾见师之出,而不见其入也!”公使谓之曰:“尔何知(34),中寿,尔墓之木拱(35)矣(36)!”蹇叔之子与(37)师,哭而送之,曰:“晋人御师(38)必于殽(39),殽有二陵(40)焉(41),其南陵,夏后皋(42)之墓也; 其北陵,文王(43)之所辟(44)风雨也。
必死是间(45),余收尔骨焉(46)。
”秦师遂(47)东(48)。
三十三年,春,秦师过周北门(49),左右(50)免胄(51)而下,超乘(52)者三百乘(53)。
王孙满(54)尚幼,观之,言于王曰:“秦师轻(55)而无礼,必败。
轻则寡谋,无礼则脱(56),入险而脱,又不能谋,能无败乎?”及滑(57),郑商人弦高将市于周(58),遇之。
以乘韦(59)先(60),牛十二犒师(61)。
曰:“寡君(62)闻吾子(63)将(64)步师(65)出于敝邑(66),敢(67)犒从者(68)。
不腆(69)敝邑,为从者之淹(70),居(71)则具(72)一日之积(73),行则备一夕之卫(74)。
” 且使遽(75)告于郑。
郑穆公(76)使视客馆(77),则束载(78)、厉兵(79)、秣马(80)矣。
使皇武子(81)辞(82)焉,曰:“吾子淹(83)久于敝邑,唯是脯(84)、资(85)、饩(86)、牵(87)竭(88)矣。
文言文崤之战翻译
昔者,秦穆公欲东侵,患郑之难。
郑国者,居天下之中,地势险要,人民勇猛,故秦公心惮之。
于是,谋臣百里奚进言曰:“郑虽小,然其地有崤、函之险,若能取郑,则可无忧东侵矣。
”穆公然之,遂命大将百里视、蹇叔帅师东征。
百里视、蹇叔受命,整顿兵马,挑选精锐,于崤山之麓整装待发。
崤山者,古之险塞,东西交通之要地也。
其地险峻,易守难攻,乃兵家必争之地。
郑文公闻秦师将至,急召群臣商议对策。
大夫子犯进曰:“秦师来犯,非一日之患。
吾等宜早作准备,固守崤关,以待时变。
”文公从之,遂命将军孟明视、蹇叔为左右先锋,率兵守崤关。
秦师至崤关,孟明视、蹇叔列阵以待。
百里视、蹇叔见秦师兵强马壮,心中暗喜,以为必胜。
遂与蹇叔商议,欲趁夜劫营。
蹇叔曰:“秦师素来严谨,今夜劫营,恐中其计。
不如按兵不动,俟其懈怠,然后乘虚而入。
”百里视不从,坚持夜劫营。
夜半,百里视引兵突袭秦营。
秦师未备,阵脚大乱。
百里视挥师猛攻,秦师死者无数。
蹇叔见状,心中大惊,恐百里视孤军深入,遂引兵来援。
百里视见蹇叔至,心中大喜,以为得胜在望。
未料蹇叔引兵反攻,与百里视部下激战。
两军混战,死者枕藉。
蹇叔乘机冲入秦营,救出穆公。
穆公得免于难,遂收兵而还。
秦穆公败归,怒责百里视、蹇叔。
百里视、蹇叔知非己之过,乃请罪曰:“吾等有罪,然非败于敌,实败于己。
百里视轻敌冒进,蹇叔不从,致败。
愿主公降罪于臣,以儆后人。
”穆公怒稍息,乃赦其罪。
后穆公悟得蹇叔之言,知崤关之险,遂留蹇叔镇守崤关。
蹇叔感念主公之恩,尽心竭力,守崤关数年,使秦师不敢东侵。
崤之战,秦师虽败,然穆公知胜败乃兵家常事,故能降罪百里视、蹇叔,赦其罪,后终成霸业。
而郑国虽小,却能固守崤关,使秦师不敢东侵,亦不失为明智之举。
然世事如棋,一着不慎,满盘皆输。
故人当以此为戒,时刻谨慎,方能立于不败之地。
(完整word版)秦晋崤之战【原文+翻译+知识解析】
秦晋崤之战原文:冬,晋文公卒。
庚辰,将殡(埋葬。
一说停放灵柩)于曲沃(晋国旧都,晋国祖庙所在地,在今山西闻喜)。
出绛(晋国国都,在今山西翼城东南),柩(装有尸体的棺材)有声如牛。
卜偃(掌管晋国卜筮的官员,姓郭,名偃)使大夫拜,曰:“君命大事(指战争。
古时战争和祭祀是大事。
君命大事:国君发布关于大事的命令)将有西师(西方的军队,指秦军)过轶(越过。
轶,超越)我,击之,必大捷焉。
”杞子自郑使(派)告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管(钥匙),若潜师(秘密出兵。
潜:暗中)以来,国(郑国)可得也。
”穆公访(咨询)诸蹇叔。
蹇叔曰:“劳师以袭远(远方的郑国),非所闻也。
师劳力竭,远主(远方郑国的君主)备之,无乃(大概)不可乎?师之所为,郑必知之,勤(劳苦)而无所(所得),必有悖心(怨恨之心)。
且(况且)行千里,其(同“岂”难道)谁不知?”公辞(辞谢,没有采纳)焉。
召孟明(秦国将领百里孟明视,姓百里,名视,字孟明,百里奚之子)、西乞(西乞术,姓蹇,字“西乞”名术,蹇叔的儿子 )、白乙(白乙丙,蹇叔的儿子,名“丙”,字“白乙”,姓“蹇”),使出师于东门之外。
蹇叔哭之,曰:“孟子(对孟明的尊称)!吾见师之出(出征)而不见其入(回来)也!”公使谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!(“中寿”至“拱矣”如果你只活到一般老人的寿命,你墓地上的树木应该已经长到两手合抱那么粗了。
中寿:大多数老人的寿命。
拱:两手合抱)”。
蹇叔之子与(参加)师,哭而送之曰:“晋人御(狙击)师必于崤。
崤有二陵焉:其南陵,夏后(君主,帝王)皋之墓也;其北陵,文王之所辟(同“避”,躲避)风雨也。
必死是间,余收尔骨焉(兼词,于之,到那里)。
”秦师遂东(向东进)。
三十三年春,秦师过周北门(周都城洛邑的北门),左右(战车的左右卫,左持弓,右持矛,中驾车)免胄而下,超乘(一跃而上车。
指秦军刚一下车又跳上车去)者三百乘。
王孙满(周襄王之孙,周大夫)尚幼,观之,言于王曰:“秦师轻(轻狂)而无礼,必败。
秦晋肴之战 原文+译文
21秦晋殽之战原文+译文1冬,晋文公卒。
庚辰,将殡于曲沃;出绛,鲁僖公三十二年冬天,晋文公去世。
晋文公死后的第二天,将要在曲沃殡葬;刚出晋国都城绛,柩有声如牛。
卜偃使大夫拜,曰:“君命大事:秦军将要越过我们(的国境);(我们)攻打他们,一定大功告捷。
”2杞子自郑使告于秦,曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,杞子从郑国派(人)向秦国报告,说:“郑人派我掌管北边城门的钥匙,如果秘密发兵来袭击,国可得也。
”穆公访诸蹇叔,蹇叔曰:“劳师以袭远,郑国郑国可以得到。
”秦穆公向蹇叔询问这件事,蹇叔说:“让军队疲劳地去袭击远方的国家,非所闻也。
师劳力竭,远主备之,无乃不可乎。
不是我听说过的事。
军队疲劳,力量都用完了,远方国家(指郑国)的君主作好了准备,恐怕不可以吧。
师之所为,郑必知之;勤而无所,必有悖心;且行千里,(我们)军队的行动,郑国一定会知道;劳而无功,(士兵)必定有叛离的心思;况且行军千里,其谁不知!”公辞焉。
召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外。
难道谁会不知道!”秦穆公拒绝听取蹇叔的意见。
召集孟明、西乞、白乙,派(他们带兵)从东门外出发。
蹇叔哭之,曰:“孟子,吾见师之出,而不见其入也!”公使谓之曰:蹇叔为这事大哭,说:“孟子,我今天看着军队出征,却看不到他们回来啊!”秦穆公(听了)派人对他说:“尔何知,中寿,尔墓之木拱矣!”“你知道什么,如果你活到一般人的寿命就死去,现在你坟上的树木都已经长得合抱粗了!”3蹇叔之子与师,哭而送之, 曰:“晋人御师必于殽。
蹇叔的儿子在部队里,(蹇叔)哭着送他,说:“晋国人必然在崤山阻击我们的军队,殽有二陵焉, 其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟风雨也。
殽有南北两座山,那南面一座是夏代国君皋的墓地;那北面一座山是周文王避过风雨的地方。
必死是间,余收尔骨焉。
”4秦师遂东。
秦国的军队于是向东进发了。
5三十三年,春,秦师过周北门,左右免胃而下,鲁僖公三十三年春天,秦军经过周天子都城(洛阳)的北门,战车上的左右卫士摘下头盔下车步行,超乘者三百乘。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
21秦晋殽之战原文+译文
1冬,晋文公卒。
庚辰,将殡于曲沃;出绛,
鲁僖公三十二年冬天,晋文公去世。
晋文公死后的第二天,将要在曲沃殡葬;刚出晋国都城绛,
柩有声如牛。
卜偃使大夫拜,曰:“君命大事:
棺木中传出像牛叫的声音。
卜偃带领众官员向灵柩行礼,说:“国君向我们发布战争命令:
秦军将要越过我们(的国境);(我们)攻打他们,一定大功告捷。
”
2杞子自郑使告于秦,曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,
杞子从郑国派(人)向秦国报告,说:“郑人派我掌管北边城门的钥匙,如果秘密发兵来袭击,
国可得也。
”穆公访诸蹇叔,蹇叔曰:“劳师以袭远,
郑国郑国可以得到。
”秦穆公向蹇叔询问这件事,蹇叔说:“让军队疲劳地去袭击远方的国家,
非所闻也。
师劳力竭,远主备之,无乃不可乎。
不是我听说过的事。
军队疲劳,力量都用完了,远方国家(指郑国)的君主作好了准备,恐怕不可以吧。
师之所为,郑必知之;勤而无所,必有悖心;且行千里,(我们)军队的行动,郑国一定会知道;劳而无功,(士兵)必定有叛离的心思;况且行军千里,
其谁不知!”公辞焉。
召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外。
难道谁会不知道!”秦穆公拒绝听取蹇叔的意见。
召集孟明、西乞、白乙,派(他们带兵)从东门外出发。
蹇叔哭之,曰:“孟子,吾见师之出,而不见其入也!”公使谓之曰:
蹇叔为这事大哭,说:“孟子,我今天看着军队出征,却看不到他们回来啊!”秦穆公(听了)派人对他说:“尔何知,中寿,尔墓之木拱矣!”
“你知道什么,如果你活到一般人的寿命就死去,现在你坟上的树木都已经长得合抱粗了!”
3蹇叔之子与师,哭而送之, 曰:“晋人御师必于殽。
蹇叔的儿子在部队里,(蹇叔)哭着送他,说:“晋国人必然在崤山阻击我们的军队,
殽有二陵焉, 其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟风雨也。
殽有南北两座山,那南面一座是夏代国君皋的墓地;那北面一座山是周文王避过风雨的地方。
必死是间,余收尔骨焉。
”
(你)一定会死在这两座山之间(的峡谷中),我(准备)到那里去收你的尸骨。
”
4秦师遂东。
秦国的军队于是向东进发了。
5三十三年,春,秦师过周北门,左右免胃而下,
鲁僖公三十三年春天,秦军经过周天子都城(洛阳)的北门,战车上的左右卫士摘下头盔下车步行,
超乘者三百乘。
王孙满尚幼,观之,
接着三百辆兵车的战士一跃而登上车。
周襄王之孙满(这时)尚且幼小,看到这种情形,
言于王曰:“秦师轻而无礼,必败。
轻则寡谋,
对周襄王说:“秦国军队轻狂放肆而且没有礼貌,一定会失败。
轻狂放肆就少谋略,
无礼则脱,入险而脱,又不能谋,能无败乎”
没有礼貌就不谨慎,陷入险境却不谨慎,又缺少谋略,能不失败吗”
6及滑,郑商人弦高将市于周,遇之。
到了滑国(的时候),郑国商人弦高将要去周的都城(洛阳)做生意,遇到秦军。
以乘韦先,牛十二犒师。
曰:“寡君闻吾子将步师出于敝邑,(弦高)先送四张熟牛皮给秦军,再送十二头牛犒劳秦军。
说:“我们国君听说您将行军到敝国去,
敢犒从者。
不腆敝邑,为从者之淹,居则具一日之积,
冒昧犒劳您的部下。
敝国不富饶,为您部下的停留,住下就准备一天的军需给养,
行则备一夕之卫。
”且使遽告于郑。
要走就做好一夜的保卫工作。
”并且立即派驿车给郑国报信。
7郑穆公使视客馆,则束载、厉兵、秣马矣。
郑穆公派人到宾馆察看,(杞子及其部下)已经结束行装、磨砺兵器、喂饱马匹了。
使皇武子辞焉,曰:“吾子淹久于敝邑,唯是脯、资、饩、牵竭矣。
(郑穆公)派皇武子下逐客令,说:“你们在敝国驻扎的时间很久了,只是(敝国)各种食物都吃完了。
为吾子之将行也,郑之有原圃,犹秦之有具囿也,
你们也该要走了吧。
郑国有一个名为原圃的兽园,就像秦国那个叫具囿的兽园一样,
吾子取其麋鹿,以间敝邑,若何”
你们走时可以到那里猎取麋、鹿等野兽(带走),让敝国休息一下,如何”
杞子奔齐,逢孙、杨孙奔宋。
(于是)杞子逃往齐国,逢孙、杨孙逃往宋国。
8孟明曰:“郑有备矣,不可冀也,攻之不克,围之不继,
孟明说:“郑国有防备了,不可以希望(什么)了,进攻不能取胜,包围又没有后援的军队,
吾其还也。
”灭滑而还。
……
我们还是回去吧。
”(于是)灭掉滑国就回秦国去了。
……
9晋原轸曰:“秦违蹇叔,而以贪勤民,天奉我也。
晋国大臣先轸说:“秦国违背蹇叔(的意见),而且因为贪心使百姓辛劳,这是老天给我的机会。
奉不可失,敌不可纵,纵敌患生,违天不祥,
送上门的好机会不可以丢失,敌人不可以放纵,放纵敌人会生出后患,违背天意会不吉利,
必伐秦师。
”栾枝曰:“未报秦施,而伐其师,
一定要讨伐秦军。
”(晋国大夫)栾枝说:“还没报答秦国的恩惠,却讨伐它的军队,
其为死君乎”先轸曰:“秦不哀吾丧,而伐吾同姓,
这不是忘记了先君的遗命吗”先轸说:“秦国不为我国君之死而哀伤,却讨伐我们的同姓之国,
秦则无礼,何施之为吾闻之,一日纵敌,数世之患也。
秦国就是无礼,(我们)还说什么报答呢我听说,一日放纵敌人,是数代的祸患。
谋及子孙,可谓死君乎!”遂发命,遽兴姜戎。
为国家的长远利益考虑,可以说是为了已死的国君吧!”于是发布命令,迅速征调姜戎(的军队)。
子墨衰绖,梁弘御戎,莱驹为右。
晋襄公把丧服染成黑色,梁弘(为他)驾驭兵车,莱驹为副将。
10夏,四月,辛巳,败秦师于殽,获百里孟明视、西乞术、白乙丙以归。
这一年夏季四月十三日这一天,(晋军)在殽山打败了秦军,俘虏了秦军三帅孟明视、西乞术、白乙丙而回。
遂墨以葬文公。
晋于是始墨。
于是就穿着黑色的孝服为晋文公举行葬礼。
晋国从此开始形成穿黑色孝服的习俗。
11文嬴请三帅,曰:“彼实构吾二君,
(晋文公的夫人)文嬴请求放了秦国的三个将领,说:“他们的确是离间了我们秦晋两国国君的关系,
寡君若得而食之不厌,君何辱讨焉。
使归就戮于秦,
秦伯如能得到他们三人,食其肉还嫌不甘心,您何必屈尊去处罚他们呢。
让他们回到秦国去受处死,
以逞寡君之志,若何”公许之。
让秦伯的心意得到满足,如何”晋襄公答应了她。
12先轸朝,问秦囚。
公曰:“夫人请之,吾舍之矣。
”
先轸朝见襄公,问起秦国的囚徒哪里去了。
襄公说:“夫人请求释放他们,我放掉他们了。
”
先轸怒曰:“武夫力而拘诸原,妇人暂而免诸国,
先轸愤怒地说:“将士们花了很大的力气才在战场上把他们擒获,一个女人刹那之间就把他们从国内赦免了,
堕军实而长寇雠,亡无日矣!”不顾而唾。
损害(自己的)战果而助长敌人的气焰,亡国没有几天了!”不顾规矩礼貌,朝地上吐唾沫。
13公使阳处父追之,及诸河,则在舟中矣。
释左骖,晋襄公派阳处父去追孟明等人,追到黄河边,(孟明等人)已登舟离岸了。
(阳处父)解下左边的战马,
以公命赠孟明,孟明稽首曰:“君之惠,不以累臣衅鼓,
假托晋襄公的名义赠送给孟明,孟明(在船上)跪拜说:“贵国国君的恩惠,不杀我们这些囚徒,
使归就戮于秦;寡君之以为戮,死且不朽。
让我们回到秦国去受死刑,我们国君若是把我们杀了,死了也不会忘记(贵国国君的恩惠)。
若从君惠而免之,三年将拜君赐。
”
如果顺从你们国君的恩惠而赦免我们,三年后将要来拜谢晋君的恩赐。
”
14秦伯素服郊次,乡师而哭,曰:“孤违蹇叔,
秦伯穿着白色的服装等候在郊外,向着自己的军队放声痛哭,说:“我违背了蹇叔的劝告,
以辱二三子,孤之罪也。
”不替孟明,曰:“孤之过也,
让你们受了委屈,是我的罪过。
”不撤换孟明的职务,(秦穆公)说:“这是我的过错,
大夫何罪且吾不以一眚掩大德。
”
大夫有什么罪况且我不会因为一点小过错而抹杀他的大功劳。
”。