雅思高分翻译练习--答案
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
翻译1:经常做运动会提高人的自信
经常参加体育活动能够提高人们的自信心,这不但对年轻人而且对老人很重要。Participating in sports frequently can boost people's confidence, which is important not only to the youth but also to the elderly.
翻译2:依赖计算器会影响人的心算能力(mental arithmetic)。
Relying heavily on calculators will have a negative impact on mental arithmetic.
过度依赖计算器可能会对人们的心算能力有负面影响,对孩子的智力发展有威胁。
The excessive reliance on calculators is likely to have an adverse impact on children's mental arithmetic and pose a threat to their intellectual development.
翻译3:很多女孩都不愿意在男人居多的行业里(male-dominated world)找工作。
Many girls are not willing to seek employment in a male-dominated world.
很多女孩不愿意在男人为大多数的行业找工作,因为她们会面临在高职位升迁中的阻碍。
Numerous women are unwilling to find employment in a male-dominated world because they can face barriers to top-level promotion
翻译4:环境问题已经成为公众关心的焦点。
The environmental problem has become the focus of public concern.
环境问题比如温室气体的发放已经成为公共关注的焦点,因此一些规则应该被实施来处理这些问题。
Environmental problems such as greenhouse gas emissions have become the focus of public concern and some regulations can be enforced to tackle these problems.
翻译5:家长和老师应该努力去减少小孩看电视的时间。
Parents and teachers should make an effort to limit children’s screen time.
家长和老师应该努力去减少孩子看电视的时间,这样会保护孩子的视力,鼓励他们做户外运动。
Parents and teachers should make an effort to limit children's screen time, thereby protecting children's eyesight and encouraging them to do more outdoor activities.
翻译6:艺术不属于学校的主科。
The arts are not among core subject areas at school.
虽然艺术不属于学校的主要课程,但是它们在课程大纲里值得拥有一席之地,因为这些科目能够给生活添色彩。
The arts are not among core subject areas at school but deserve a place in the curriculum, for these subjects add spice to life.
翻译7 农村的失业问题在某种程度上可以通过城乡转移(rural-to-urban shift)解决。
Unemployment in rural areas can be addressed partially by the rural-to-urban shift.
农村失业问题的主要原因是缺少基础建设和政府资助,这个问题在某种程度可以通过城乡转移解决。
The lack of infrastructure and government funding in rural areas is the main cause of unemployment, which can be addressed partially by the rural-to-urban shift.
翻译8 经济的下滑(economic slowdown)导致失业率的上升.
Economic slowdown has led to a climbing unemployment rate.
中文翻译:经济下滑已经导致失业率上升,因为雇主打算裁员而且拒绝雇用新员工。
Economic slowdown has led to a climbing unemployment rate because employers intend to cut overheads and refuse to recruit new employees.
翻译9 因为不够明朗的经济前景(economic outlook),很多公司不可能招聘新的职员。
Because of the uncertainty about the economic outlook, many companies are unlikely to recruit new employees.
因为经济前景的不确定,很多公司不可能招聘新人,因此大量的毕业生找不到工作。
Because of the uncertainty about the economic outlook, many companies are unlikely to recruit new employees and a considerable number of graduates fail to find employment.
翻译10 高层建筑有时候被认为是城市的eyesore。
High-rise buildings are sometimes regarded as eyesores of the city.
翻译11:经济的发展需要年轻的劳动者
A country's economic development relies on a supply of young workers
一个国家的经济发展依靠一定量的年轻劳动力,但是问题是老龄化的社会对劳动力有负面影响。
A country's economic development relies on a supply of young workers, but the problem is that the aging society has an adverse impact on the labor force.
翻译12:工作很多的人没有时间去休息,去充电(recharge batteries)
People with a heavy workload do not have adequate time to rest and recharge batteries.
工作很多的人没有足够的时间去休息和充电,这样对他们的健康有害。
People with a heavy workload do not have adequate time to rest and recharge batteries, which can be harmful to their fitness.
翻译13 : 送贵重的礼物(lavish gifts)是中国人的习惯。
It is customary for Chinese people to exchange lavish gifts.
送贵重礼物是一种中国传统,当收到或者送便宜礼物的时候许多人觉得没面子。Exchanging lavish gifts is a tradition in China and many people feel they lose face when giving or receiving inexpensive gifts.