英语专业八级实用英汉翻译常见错误例析

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语专业八级实用英汉翻译常见错误例析语八级考试中的汉译英试题是对学生综合应用语言的一个测试。


既是对学生汉语水平的测试,又是对英语专业学生四年专业学习之后综
合应用英语能力的检测。

实践证明,我们的学生在四年的英语学习过程
中,忽略了对汉语的学习,因而在对汉语词语和句子的理解过程中出现
了一些错误。

以下是yjbys 为大家整理的英语专业八级实用英汉翻译常
见错误例析。

第一节望文生义型错误
Fight shy of the theoretical method of approach to thelearning of English.
This failure was the making of him.
They made an example of the boy.
答案及解析如下
误:从理论上讲,学英语的方法就是要战胜害羞。

正:学英语要避免只讲理论(而不实践)。

析:fight shy of 是习语,意为回避,避免。

误:这次失败是他造成的。

正:这次失败是他成功的基础。

析:make 基本含义是造成,也可作发展或发达的过程,成功的
原因或手段解,此题便是此意。

making 作复数是表示素质、要素,如
He has in him the makings of a scholar.
误:他们以这个男孩为榜样。

正:他们惩罚这个男孩以儆他人。

析:make an exampleof sb=punish one as an example to others,。

set an example of sb 才是树立榜样。

相关文档
最新文档