常用专业术语翻译

合集下载

专业术语-英文翻译大集合整理

专业术语-英文翻译大集合整理
02
Medical terminology
Part
Human body structure
Anatomy:人体解剖学,研究人体结构和形态的科学。
Respiratory system:呼吸系统,负责气体交换和呼吸。
Musculoskeletal system:肌肉骨骼系统,包括肌肉、骨骼、关节等部分,支撑身体运动和姿势。
Marginal analysis
The process of making decisions by considering the costs and benefits of each additional unit of a good or service.
Microeconomics
04
Legal terminology
Opportunity cost
The value of the best alternative forgone in making a decision.
Consumer surplus
The amount by which the consumer is willing to pay for a product exceeds the actual price paid.
Macroeconomics
Supply and demand
The relationship between the quantity of a product that producers are willing to sell (supply) and the quantity that consumers are willing to buy (demand).
Civil law category

专业术语英语翻译

专业术语英语翻译

1.科学发展观the Outlook of Scientific Development2.倡导公正、合理的新秩序观call for the establishment of a new just and equitable order3.以平等互利为核心的新发展观new thinking on development based on equality and mutual benefit4.推动树立以互信、互利、平等和协作为主要内容的新安全观foster a new thinking on security featuring mutual trust, mutual benefit, equality and coordination5.主张形成以尊重多样性为特点的新文明观foster a new thinking on civilization that respects diversity6.新能源观new thinking on energy development有关先进文化的词汇1.古为今用、洋为中用旧译let the ancient serve the present, let the foreign serve the national 现译draw from past and foreign achievements2.文艺工作cultural and art work; work in the cultural field3.牢牢把握先进文化的前进方向firmly keep to the direction of an advanced culture/cultural advancement4.文化与经济和政治互相交融interaction between cultural work, and economic and political activitiescultural elements/factors intermingle with economic and political factors5.民族的科学的大众的社会主义文化a socialist culture that is distinctly Chinese, pro-science and people-oriented6.弘扬主旋律,提倡多样化promote mainstream values and upholdcultural diversity7.以科学的理论武装人,以正确的舆论引导人,以崇高的精神塑造人,以优秀的作品鼓舞人Equip/empower people with scientific theories, guide them with correct opinions/ convey to them right messages/provide them with correct media guidance, imbue them with a noble spirit and inspire them with excellent/fine works8.具有中国气派的社会主义文化Chinese-style socialist culture; socialist culture with Chinese appeal9.越是民族的,越是世界的The pride of a nation is also the pride of the world.What's unique for a nation is also precious for the world.When you are unique, the world comes to you.10.文艺应当贴近群众,贴近生活,贴近实际。

英语翻译家基础:专业术语翻译

英语翻译家基础:专业术语翻译

翻译研究词典1. Absolute Translation 绝对翻译按照古阿德克的解释,指专业译员为应付不同翻译要求而采用的七种翻译类型之一。

在绝对翻译中,整个源文本被转换成目标语,对原文内容和形式都不加以改动。

According to Gouadec, one of seven types of translation which can be used by professional translators to respond to the various translation requirements which can arise during the course of their work. In absolute translation, the whole of ST is transferred into TL, with no alteration to the content or the form of the original document.2. Abstract Translation 摘要翻译古阿德克提出的用以应付不同翻译要求的七种翻译策略之一。

摘要翻译是将源文本的全部信息扼要译出,目的是让客户“迅速得到特定类型的信息”。

其方法有多种:第一种是翻译源文本的一般主题思想;第二种是概述源文本的主要内容、文本主旨及次要内容;第三种是节录源文本中一切有用的内容。

According to Gouadec, one of seven strategies proposed by Gouadec to fulfill the various translation needs which arise in a professional environment. In abstract translation, a condensed translation of all the information in ST is made in order to give the client "rapid access to specific types of information". This may be done in various ways. Firstly, the generic themes of the text may be translated; secondly, a description may be given of the generic content and the objectives of the text and its sub-units; thirdly, an abridged translation of all the useful content of the text may be supplied.3. Abusive Translation 滥译路易斯用来表示文学翻译中极端做法的一个术语。

外贸英语常见专业术语

外贸英语常见专业术语

外贸英语常见专业术语
1. FOB(Free On Board):离岸价,即货物在装运港口交付船方的价格。

2. CIF (Cost, Insurance and Freight):成本、保险和运费。

指卖方按照合同规定将货物运输到目的港口并支付保险费用的价格。

3. L/C(Letter of Credit):信用证。

即买方或银行开出的,保证在符合合同规定的情况下支付给卖方货款的证明文件。

4. Incoterms(International Commercial Terms):国际贸易术语。

通常指由国际商会发布的一套标准化贸易术语,包括FOB、CIF 等等。

5. B/L(Bill of Lading):提单。

即货物运输过程中承运人签发的一种证明文件,证明货物已被装上船舶并在途中运输。

6. T/T(Telegraphic Transfer):电汇。

即通过银行转账的方式进行货款支付,速度快、安全可靠。

7. DDP(Delivered Duty Paid):税前到岸价。

指卖方把货物送到买方指定地点,并承担所有进口关税和税费的费用。

8. MOQ(Minimum Order Quantity):最小订单量。

指卖方为了保证生产和交付货物的效率,规定的最小订单量。

9. OEM(Original Equipment Manufacturer):原始设备制造商。

指一家公司为其他公司提供产品或组件的制造服务。

10. QC(Quality Control):质量控制。

指在生产过程中对产品进行检查和测试,以确保产品符合质量要求。

专业术语翻译

专业术语翻译

专业术语翻译1. Algorithm 算法:一组有限指令的有序集合,用于解决特定问题或执行特定任务的计算过程。

2. Artificial intelligence (AI) 人工智能:一种通过人工手段模拟智能的技术,它能够执行复杂的任务,如自动推理、学习、理解自然语言和识别图像等。

3. Big data 大数据:指数据量很大、数据种类繁多、处理速度非常快的数据集合。

这些数据集合通常需要一系列不同的分析技术和工具来进行处理和管理。

4. Blockchain 区块链:一种分布式账本技术,通过分散式的存储和加密方式来提高数据的安全性和可靠性。

它可以实现去中心化的交易和信息共享。

5. Cloud computing 云计算:一种通过网络提供计算资源和服务的技术。

通过云计算,用户可以访问云计算提供商提供的计算、存储和网络资源,以满足其商业和个人需求。

6. Cybersecurity 网络安全:指在网络系统中保护计算机、服务器、移动设备、电子系统、网络和数据等不受恶意攻击和未经许可的访问的技术和措施。

7. Data mining 数据挖掘:通过使用各种算法和数据分析技术来寻找数据中的模式和相关性,以帮助企业发现趋势和进行预测。

8. Deep learning 深度学习:一种机器学习的分支,它使用神经网络来对复杂数据进行分类和识别,例如图像、语音和文本等。

9. Digital transformation 数字化转型:指将数字技术应用于企业的各个方面,以改进业务流程、服务和产品等,以提高效率并创造更多的商业价值。

10. Internet of Things (IoT) 物联网:由各种互连的物联网设备和传感器组成的网络,这些设备可以进行通信和协作,以达到特定的业务目标。

11. Machine learning 机器学习:一种人工智能的分支,它使用大量数据来训练计算机算法,从而使计算机能够针对特定问题自主获取和应用知识。

专业英语术语翻译整理

专业英语术语翻译整理

central processing unit 中央处理单元plug and play即插即用electronic commerce电子商务artificial intelligence人工智能URL(Uniform Resource Locator)网址software life cycle软件生命周期e-journal 电子期刊FAQ(Frequently Asked Question)常问问题network security 网络安全objective-oriented 以目标为导向Trojan horse 木马ink cartridge 墨盒object linking and embedding (OLE)对象链接和嵌入procedural language 程序语言Windows socket 窗口操作系统插座character set字集cost effectiveness成本效益run a computer program 运行的计算机程序event-driven programming 事件驱动编程scroll bar 滚动条analogue computer模拟计算机polymorphism多态性rotating shafts and gears 旋转轴和齿轮numerical approximation 数值逼近equation 方程middleware中间件integrated circuit 集成电路transistor 晶体管fabricate 编造scalability可扩展性silicon substrate 硅衬底throughput吞吐量operating instruction 操作指令microminiaturization 微型化superconductivity超导parser分析器convergence收敛Data Modification Language (DML)数据修改语言Distributed Component Object Model (DCOM)分布式组件对象模型electronic bulletin board电子公告板Random Access Memory (RAM)随机存取存储器assignment statement赋值语句relational database关系型数据库data access数据访问bootstrap sector引导扇区system expandability系统的可扩展性entity relationship diagram实体关系图permanent table永久表clustered index聚集索引synchronization同步file transfer protocol (FTP)文件传输协议load balancing负载均衡data encryption数据加密graphical user interface (GUI) 图形用户界面universal serial bus (USB)通用串行总线OSI(Open System Interconnection)开放系统互连virtual reality虚拟现实liquid crystal display (LCD) 液晶显示器database management system (DBMS)数据库管理系统development tool开发工具peer-to-peer network对等网络prototype原型赋值语句Assignment statement非易失性 Nonvolatile(NV)关系数据库Relational Database数据存取Data Access外围设备Peripheral Equipment系统可扩展性 System scalability多核处理器Multi-core processors实体关系图Entity Relationship Diagram(ERD)派生类 Derived class数据修改语言 Data Modification Language神经网络Neural Network永久(固定)表Permanent (fixed) Table簇索引Clustered index体系结构框架 Architecture Framework分布式组件对象模型 Distributed Component Object Model对象关系数据库Object-Relational Database电子公告板Electronic bulletin board随机存储器Random Access Memory(RAM)网络适配器 Network Adapter文件传输协议File Transfer Protocol(TCP)负载平衡Load Balancing嵌入式操作系统 Embedded operating system图形用户接口Graphical User Interface通用串行总线Universal Serial Bus(USB)Open Systems Interconnection Reference Model 开放式系统互联参考模型液晶显示器LCD display数字用户线路 Digital Subscriber Line(DSL)数据库管理系统Database Management Systems开发工具 Development Tools元数据 Metadata对等网络 Peer network谓词演算Predicate calculus。

专业术语-英文翻译大集合整理

专业术语-英文翻译大集合整理

MRB: Material Review Board DMR Defective Material Report 材料缺陷報告 RMA: Return Materiaห้องสมุดไป่ตู้ Administration 材料回收處理 Life Test 壽命測試
T/C: Temperature Cycle 溫度循環 H/T: High Temperature Test 高溫測試 L/T: Low Temperature Test 低溫測試 ISO: International Standard Organization 國際標準化組織 SPC: Statistic process control 統計過程控制 5S: 整理.整頓.清理.清掃.素養 VMI: Visual Mechanical Inspection 外觀機構檢驗 MIL-STD: Military Standard 美軍標準
C/T: Cycle Time 循環時間,瓶頸 WD: Working Days 工作天 MTD: Month To Days 月初到今日(例如總表整理) YTD: Year To Days年初到今日 SO: Sales Order 銷售清單 MO: Manufacture Order 製造清單 BTO: Build To Order 訂單生產 P/N: Part Number 料號 MC: Material Control 材料控制 MRP: Material Requisition Plan 材料需求計劃 INV: Inventory 存貨清單 Inv Turn Over Days=INVS/NSB X WD 庫存周轉天數 PSI: Production Shipping Inventory 預備待出貨 JIT: Just In Time 即時 Safety Inventory 安全存量 CKD: Completed Kits Delivery 全件組裝出貨 SKD: Semi Kits Delivery 半件(小件)組裝出貨 W/H: Warehouse 倉庫 Rec: Receiving Center 接收中心 Raw MTL 原物料

专业术语英文翻译

专业术语英文翻译
inner size / inside dimension
outer size / outside dimension
thickness 代号或件号 CODE 或 ITEM 名称 NAME 数量 QUANTITY(空间不够也可缩写成 Q'TY) 材料 MATERIAL 规格 SPECIFICATION 或 SIZE 尺寸 DIMENSION 图号 DRAWING NO. (DWG. NUMBER) 总(装配)图 ASSEMBLY DRAWING (ASS'Y DRAWING) 祥图 DETAIL DRAWING 比例 SCALE 重量 WEIGHT 设计 CREATED BY 绘图 DRAWN BY 校对 COLLATED BY 工艺 TECHNOLOGY 标准化 STANDARDIZED BY 批准 APPROVED BY 审核 CHECKED BY 日期 DATE 标记 MARKER 处数 REVISE 更改文件号 REVERSION 签字 SIGNATURE 1. 基本额定载荷 Cr=30.8KN,Cor=34KN BASIC RATING LOAD Cr=30.8KN, Cor=34KN 2. 在 100N 载荷下测量轴向游隙 0.05-0.09 AXIAL CLEARANCE UNDER MEASURING
公差 gong cha
1. [Mathematics] common difference; arithmetical ratio
2. [Mechanics] tolerance
公差 gong chai
1. the public errand; the noncombatant duty
2. a person on a public errand

翻译专业术语大全

翻译专业术语大全

翻译专业术语大全本文为翻译专业术语大全,介绍翻译领域中常见的术语及其解释。

一、翻译1. Translation 翻译:将一种语言的文本用另一种语言表达的过程。

2. Translator/Interpreter 翻译员:从一种语言转换为另一种语言的专业人士。

3. Source Language(SL)源语言:被翻译文本的语言。

4. Target Language(TL)目标语言:翻译后的目标语言。

5. Bilingual 双语的:能听说读写两种语言的人。

6. Multilingual 多种语言的:能听说读写多种语言的人。

7. Translate 翻译:将源语言文本转换成目标语言文本。

8. Interpretation 口译:将源语言口述转换成目标语言口述。

9. Localization 本地化:将一个产品从一种语言转换成另一种语言,并符合该地区的文化、政治、习俗等环境。

二、文本类型1. Technical Text 技术文本:对某种科技、专业领域的知识、技能、思想等进行描述的文本。

2. Legal Text 法律文本:含法律内容的文本,如合同、法规等。

3. Medical Text 医学文本:含医学内容的文本,如医学论文、病历等。

4. Financial Text 金融文本:含金融内容的文本,如财经新闻、报告等。

5. Literary Text 文学文本:小说、诗歌等文学作品。

6. Commercial Text 商业文本:广告、宣传资料等商业性文本。

三、翻译术语1. Translation Theory 翻译理论:研究翻译规律、方法和技巧的学科。

2. Translation Studies 翻译研究:研究翻译现象、理论和实践问题的学科。

3. Translation Criticism 翻译批评:通过对原著和译文进行分析、比较和评价来评判翻译质量的学科。

4. Translation Equivalence 翻译等值性:翻译过程中,源语言和目标语言表达方式和意义上的相当性。

专业术语熟语英语翻译

专业术语熟语英语翻译

积极探索、求真务实 try to explore new ways and be realistic and pragmatic 从严治党 tightening the Party discipline 保持党的先进性和纯洁性 maintain the Party’s advanced nature and purity 增强党的凝聚力和战斗力 enhance the Party’s cohesive and fighting capacity 自强不息,锐意进取,艰苦奋斗,勤俭建 国 make unremitting efforts to overcome difficulties, build the country with industry and thrift
社会化、市场化 socialization and market orientation 坚持物质文明和精神文明两手抓、两手 都要硬的方针 promote material progress and cultural and ethical progress, attaching equal importance to both. 集中力量办大事 concentrate our forces on a major task 民族振兴 rejuvenating the nation 拨乱反正 set things right
四项基本原则 the Four Cardinal Principles of adherence to the socialist road, the people’s democratic dictatorship, the leadership of the Communist Party of China, and Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought. 荣获先进单位称号 be honoured with the title of advanced unit 全面提高劳动者素质 improve the overall quality of the work force

专业术语翻译

专业术语翻译

专业术语翻译以下是一些常见的专业术语翻译:
1. Algorithm - 算法
2. Database - 数据库
3. Artificial intelligence -
4. Machine learning - 机器学习
5. Robotics - 机器人学
6. Software engineering - 软件工程
7. Data analysis - 数据分析
8. Big data - 大数据
9. Cloud computing - 云计算
10. Cryptocurrency - 加密货币
11. Internet of Things (IoT) - 物联网
12. Virtual reality - 虚拟现实
13. Augmented reality - 增强现实
14. User interface - 用户界面
15. Graphics processing unit (GPU) - 图形处理器
16. Content management system (CMS) - 内容管理系统
17. Customer relationship management (CRM) - 客户关系管理
18. User experience (UX) - 用户体验
19. Search engine optimization (SEO) - 搜索引擎优化
20. Web development - 网站开发
备注:专业术语的翻译可能因行业和语境而有所不同,以上翻译为一般情况下的常见翻译,具体应根据具体情况调整。

专业英语术语翻译

专业英语术语翻译

PAPER专业英语术语翻译产品检测报告:Product Testing Certificate批号:Process No.顾客名称:Customer产品名称:Product Name产品订购号:Order No.型号&规格:Type&Size执行标准:Specification结论:Conclusion合格:up to standard,qualified包装:Packaging漆包线部分:漆包圆线:Enamelled round copper wire漆包扁线:Enamelled rectangular wire标称尺寸:Nominal dimension标称直径:Nominal Diameter导体尺寸:Conductor dimension导体直径:Conductor diameter圆角半径:Corner radius外形尺寸:Overall dimension(圆线的)最大外径:Maximum overall diameter (Max. overall diameter )导体偏差:Conductor tolerancesPAPER专业英语术语翻译漆膜厚度:Enamelled increase标称厚度:Nominal thickness标称宽度:Nominal width电阻率/电阻系数:resistivity电阻:Electrical resistance直流电阻:DC Resistance伸长率:Elongation回弹性:Springiness柔韧性和附着性:Flexibility and adherence击穿电压:Breakdown voltage圆棒卷绕试验:Mandrel winding test拉伸试验:Stretching test急拉断试验:Jerk test剥离试验:Peel test附着性试验:Adherence test耐刮:Resistance to abrasion热冲击:Heat shock软化击穿:Cut-through温度指数:Temperature Index热粘合和溶剂粘合:Heat or solvent bonding耐溶剂试验:Resistance to solventsPAPER专业英语术语翻译耐变压器油:Resistance to transformer oil介质损耗系数(tgδ):Dielectric loss tangent粘结强度:Bonding strength屈服强度R p0.2:Proof strength自粘漆膜:Epoxy外观:appearance , exterior纸包线部分:纸包绕组线:Paper covered wires纸包铜扁线:Paper covered rectangular copper wire纸包圆线:Paper covered round wire纸绝缘组合导线:Paper covered combined conductors 纸包组合导线:Multiple conductor with paper insulation 绝缘层:insulation layer绝缘纸:insulation paper绝缘种类『等级』:insulation class绕包方式:Wrapping sort纸层数:layers重叠:overlap间隙:gap绝缘等级:insulation grade纸绝缘厚度:insulation increasePAPER专业英语术语翻译自锁式绕包:interlocked lapping间隙绕包:open lapping重叠绕包:overlapping纸绝缘结构:paper insulation structure标准电缆纸:standard Kraft paper耐热牛皮纸:Thermo-stabilized Kraft paper诺曼克斯纸:Nomex type 410纸层数目:Number of paper layers换位导线部分:换位导线:continuously transposed conductor 自粘换位导线:CTC with Epoxy coating换位线芯:transposed core衬纸:interleaving layer单线短路:Single strand shorts换位节距:transposition pitch高度外形尺寸:Height overall dimension宽度外形尺寸:Width overall dimension标称宽度:Nominal axial width标称厚度:Nominal radial heightPAPER专业英语术语翻译圆线:Round wires扁线:Rectangular wires导体不圆度:Out of roundness of conductor绝缘厚度:Increase in dimensions due to the insulation扁线圆角:Rounding of corners for rectangular wires绝缘连续性:Continuity of insulation耐热性:Thermal endurance纸包层厚度:Increase in dimensions due to the paper covering 绝缘薄膜:insulation film绝缘漆:insulation varnish重叠宽度:width of overlapping间隙宽度:width of open lapping。

翻译专业术语汇编(英汉对照)

翻译专业术语汇编(英汉对照)

翻译专业术语汇编(英汉对照) Absolute Translation 绝对翻译绝对翻译Abstract Translation 摘要翻译摘要翻译Abusive Translation 滥译滥译Acceptability 可接受性可接受性Accuracy 准确准确Adaptation 改编改编Adequacy 充分[性]Adjustment 调整调整Aesthetic-Poetic Translation 美学诗体翻译美学诗体翻译Agent 经纪人经纪人A. I. I. C 国际会议口译联合会国际会议口译联合会Analogical Form 类同形式类同形式Analysis 分析分析Appeal-focused Texts 感染型问题本感染型问题本Applied Translation Studies 应用翻译研究应用翻译研究Archaism/Archaicism 古词;废词古词;废词Architranseme (ATR) 元译素元译素Area-restricted Theories of Translation 关于范围的翻译理论关于范围的翻译理论Audio-medial Texts 听觉媒介型文本听觉媒介型文本Auftrag 委托委托Automatic Translation 自动翻译自动翻译Autonomy Spectrum 自立幅度自立幅度Autotranslation/Self Translation 自译自译Babel, Tower of 巴别塔巴别塔Back-transformation 逆转换逆转换Back Translation 回译回译Bilateral interpreting 双边传译双边传译Bilingual Corporal 双语语料库双语语料库Bi-text 双文本双文本Blank Spaces 空位空位Blank Verse Translation 无韵体翻译无韵体翻译Borrowing 借用借用Calque/Loan Translation 仿造仿造CAT (Computer-aided Translation/ Computer-assisted Translation) 计算机辅助翻译计算机辅助翻译 Category Shift 范畴转换范畴转换Chuchotage 耳语传译耳语传译Class Shift 词类转换词类转换Close Translation 贴近翻译贴近翻译Coherence 连贯连贯Commission 委托委托Communication Load 传意负荷(又名传意负荷(又名 Information Load 信息负荷)信息负荷) Communicative Translation 传意翻译;交际翻译(又名(又名 Communicative Approach [传意途径;交际途径])Community interpreting 社群传译(又名社群传译(又名Dialogue Interpreting [对话传译] 、Public Service Interpreting [公共服务传译])Commutation 对换对换Compensation 补偿补偿Competence 能力能力Componential Analysis 成分分析成分分析Computer-aided Translation 计算机辅助翻译(又名(又名 Computer-assisted Translation ;简称简称 CAT ) Concordance 一致性一致性Comprehensive Theory 综合理论综合理论 Conference Interpreting 会议传译会议传译Consecutive interpreting 接续传译接续传译Constitutive Translational Conventions 建构性翻译常规建构性翻译常规 Content-derivative Form 派生内容的形式(又名派生内容的形式(又名Organic Form [有机形式]) Content-focused Texts 重内容文本重内容文本Contextual consistency 语境一致语境一致Controlled Language 受控语言受控语言Conventions 常规常规Corpora 语料[库](单数为Corpus )Correspondence 对应对应Correspondences, Hierarchy of 对应层级对应层级Court Interpreting 法庭传译法庭传译Covert Translation 隐型翻译隐型翻译Cross-temporal Theories of Translation 跨时翻译理论跨时翻译理论Cross-temporal Translation 跨时翻译跨时翻译跨时翻译 Creative T ransposition 创造性转换创造性转换 Creative T reason 创造性叛逆创造性叛逆Cultural Approach 文化途径文化途径文化途径 Cultural Translation 文化翻译文化翻译文化翻译 Cultural Transplantation 文化移植文化移植文化移植 Cultural Transposition 文化置换文化置换文化置换。

常用专业名词

常用专业名词

常用专业名词1. GDP (Gross Domestic Product) 国内生产总值2. ROI (Return on Investment) 投资回报率3. KPI (Key Performance Indicator) 关键绩效指标4. CRM (Customer Relationship Management) 客户关系管理5. ERP (Enterprise Resource Planning) 企业资源规划6. ROI (Return on Investment) 投资回报率7. SWOT (Strengths, Weaknesses, Opportunities, and Threats) 优势、劣势、机遇、威胁8. ROI (Return on Investment) 投资回报率9. CTR (Click-Through Rate) 点击率10. SEO (Search Engine Optimization) 搜索引擎优化11. ROI (Return on Investment) 投资回报率12. P/E (Price-to-Earnings) 市盈率13. USP (Unique Selling Proposition) 独特销售点14. NPS (Net Promoter Score) 净推荐值15. EBITDA (Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation, and Amortization) 税息折旧及摊销前利润16. R&D (Research and Development) 研发17. HR (Human Resources) 人力资源18. CSR (Corporate Social Responsibility) 企业社会责任19. IPO (Initial Public Offering) 首次公开发行20. PESTEL (Political, Economic, Social, Technological, Environmental, and Legal) 政治、经济、社会、技术、环境和法律。

英语翻译术语

英语翻译术语

二十个翻译术语解释1.归化:“采取民族中心主义的态度,使外语文本符合译入语的文化价值观,把原作者带入译语语文化”【Lawrence Venuti】即在翻译中尽可能用本民族的方式去表现外来作品。

归化法要求译者向译语读者靠拢,采取译语读者习惯的译语表达方式,来传达原文的内容。

归化的目的是力求译文通顺易懂,能为译语读者所接受。

2.异化:“对这些文化价值观的一种民族偏离主义的压力,接受外语文本的语言及文化差异,把读者带入外国情境”【Lawrence Venuti】异化法要求译者向作者靠拢,采取相应于作者使用的原语表达方式,来传达原文的内容。

“(翻译)必须有异国情调,就是所谓的洋气”【鲁迅】异化可以很好的保留或传递原文文化内涵,但对不熟悉源语的读者而言阅读有一定难度。

3.语际翻译:(interlingual translation)。

两种(或多种)语言在它们共同构成的跨语言语境中进行的意义交流。

语际翻译更关注如何在更为广阔的地平域和更广阔的(跨)文化天地中实现异质语言的相互对接和转换----以意义为标尺,以交流为目的的语符转换。

对地域性的倾向。

(简单来说,语际翻译就是不同语际之间的翻译活动)4.语内翻译:(intralingual translation)某一种语言内部为着某种目的进行的词句意义的转换。

语内翻译总是把经典的或非经典的历史文本当作转化的对象,并且以译者所在场的文化语境为标尺师徒把历史文本改造为现代文本。

对历史性的关注。

(简单来说就是同一语言的各个语言变体之间的翻译)5.连续传译:又称“交替传译”或“即席口译”,简称“连传”或“交传”,它是在发言人讲完部分内容或全部内容后,由译员进行翻译。

这种口译方式可以在很多场合下采用,如演讲、祝辞、授课、谈判、情况介绍会、会议发言、新闻发布会等。

一般认为,连续传译的正式职业化是在第一次世界大战后,1919年的“巴黎和会”上大批量地正式使用连续传译。

6.同声传译:(simultaneous interpretation)简称同传,又称同声翻译、同步口译。

专业名词翻译

专业名词翻译

carbon dioxide welding machine二氧化碳焊机butt-welder 碰焊机2. oil pressure drawframe 油压拉伸机3. pressure weld seamer 压焊缝机automatic electrical arc welding {名词} [工程] 自动电弧焊argon arc welding {名词} [工程]氩弧焊[yàhúhàn] {名词} [工程]DC welder. 直流电焊机DC welding machine电焊钳[diàn hàn qián] {名词}electrode holder {名词}电弧焊[diàn húhàn] {名词} [工] arc welding {名词} [工]电焊条[diàn hàn tiáo] {名词} [工程] welding electrode {名词} [工程]电流表分流器[diàn liúbiǎo fēn liúqì] {名词} [电] ammeter shunt {名词} [电]电渣焊[diàn zhāhàn] {名词}EW (Electroslag wclding) {名词} [缩写]电弧点焊[diàn húdiǎn hàn] {名词} [工] arc spot welding {名词} [工]冲床[chònɡchuánɡ] {名词}punching {名词}滚珠丝杠副、滚动导轨副、滚动花键副、滚动导套副、工作台、机械主轴、刀库、数控水射流切割机。

Ball screw assembly, Linear motion gulde, Linear motlon spline, Linear motion bushing, CNC precision worktable, Mechanical spindle, Tool store,CNC suoer high pressure waterjet cutting machine.滚动切割机Scroll cutting machine {名词}automatic electrostatic spray coating line喷烤自动线argon arc welding 氩弧焊argon welding 氩焊砂轮磨光机grinder polishing machine {名词}assembling clearance 装配间隙攻牙机螺纹加工thread processing台钻:drill machinescrew air compressor螺杆式空气压缩机(11)摇臂万能铣床all-purpose radial milling machine圆盘、圆刀/ Round measurer manufacturer, supplier and trader / 供应商/ 销售商/ 配件供應廠Metal rotary saw中文翻译[HELP] [©声明]圆盘锯, 回转式锯circular saw 圆盘锯液压弯管机Hydraulic pipe benderTube bending machines 弯管机reveter 铆钉机电动葫芦英文翻译electric hoist.electrostatic spray station 静电喷ck...金属切削metal cutting机床machine tool 金属工艺学technology of metals 刀具cutter 摩擦friction 联结link 传动drive/transmission 轴shaft 弹性elasticity 频率特性frequency characteristic 误差error 响应response 定位allocation 机床夹具jig 动力学dynamic 运动学kinematic 静力学static 分析力学analyse mechanics 拉伸pulling 压缩hitting 剪切shear扭转twist 弯曲应力bending stress 强度intensity 三相交流电three-phase AC 磁路magnetic circles 变压器transformer 异步电动机asynchronous motor 几何形状geometrical 精度precision 正弦形的sinusoid 交流电路AC circuit 机械加工余量machining allowance 变形力deforming force 变形deformation 应力stress 硬度rigidity 热处理heat treatment 退火anneal 正火normalizing 脱碳decarburization 渗碳carburization 电路circuit 半导体元件semiconductor element 反馈feedback 发生器generator 直流电源DC electrical source 门电路gate circuit 逻辑代数logic algebra 外圆磨削external grinding 内圆磨削internal grinding 面磨削plane grinding 变速箱gearbox 离合器clutch 绞孔fraising 绞刀reamer 螺纹加工thread processing 螺钉screw 铣削mill 铣刀milling cutter 功率power 工件workpiece 齿轮加工gear mechining 齿轮gear 主运动main movement主运动方向direction of main movement 进给方向direction of feed 进给运动feed movement 合成进给运动resultant movement of feed 合成切削运动resultant movement of cutting 合成切削运动方向direction of resultant movement of cutting 切削深度cutting depth 前刀面rake face 刀尖nose of tool前角rake angle 后角clearance angle 龙门刨削planing 主轴spindle 主轴箱headstock 卡盘chuck 加工中心machining center 车刀lathe tool 车床lathe 钻削镗削bore 车削turning 磨床grinder 基准benchmark钳工locksmith 锻forge 压模stamping 焊weld 拉床broaching machine 拉孔broaching 装配assembling 铸造found 流体动力学fluid dynamics流体力学fluid mechanics 加工machining 液压hydraulic pressure 切线tangent 气压air pressure pneumatic pressure 机电一体化mechanotronics mechanical- electrical integration 稳定性stability 介质medium 液压驱动泵fluid clutch 液压泵hydraulic pump 阀门valve 失效invalidation 强度intensity载荷load 应力stress 安全系数safty factor 可靠性reliability螺纹thread 螺旋helix 键spline 销pin 滚动轴承rolling bearing 滑动轴承sliding bearing 弹簧spring 制动器arrester brake 十字结联轴节crosshead 联轴器coupling 链chain 皮带strap 精加工finish machining 粗加工rough machining 变速箱体gearbox casing 腐蚀rust 氧化oxidation 磨损wear 耐用度durability 随机信号random signal 离散信号discrete signal 超声传感器ultrasonic sensor 集成电路integrate circuit 挡板orifice plate 残余应力residual stress 套筒sleeve 扭力torsion 冷加工cold machining 电动机electromotor 汽缸cylinder过盈配合interference fit 热加工hotwork 摄像头CCD camera 倒角rounding chamfer 优化设计optimal design 工业造型设计industrial moulding design 有限元finite element 滚齿hobbing 插齿gear shaping 伺服电机actuating motor 铣床milling machine 钻床drill machine 镗床boring machine 步进电机stepper motor 丝杠screw rod 导轨lead rail 组件subassembly 可编程序逻辑控制器Programmable Logic Controller PLC 电火花加工electric spark machining 电火花线切割加工electrical discharge wire - cutting 相图phase diagram 热处理heat treatment 固态相变solid state phase changes 有色金属nonferrous metal 陶瓷ceramics 合成纤维synthetic fibre 电化学腐蚀electrochemical corrosion 车架automotive chassis 悬架suspension 转向器redirector 变速器speed changer 板料冲压sheet metal parts 孔加工spot facing machining 车间workshop 工程技术人员engineer 气动夹紧pneuma lock 数学模型mathematical model 画法几何descriptive geometry 机械制图Mechanical drawing 投影projection 视图view 剖视图profile chart 标准件standard component 零件图part drawing 装配图assembly drawing 尺寸标注size marking 技术要求technical requirements 刚度rigidity 内力internal force 位移displacement截面section 疲劳极限fatigue limit 断裂fracture 塑性变形plastic distortion 脆性材料brittleness material 刚度准则rigidity criterion 垫圈washer 垫片spacer 直齿圆柱齿轮straight toothed spur gear 斜齿圆柱齿轮helical-spur gear 直齿锥齿轮straight bevel gear 运动简图kinematic sketch 齿轮齿条pinion and rack 蜗杆蜗轮worm and worm gear 虚约束passive constraint 曲柄crank 摇杆racker 凸轮cams 共轭曲线conjugate curve 范成法generation method 定义域definitional domain 值域range 导数\\微分differential coefficient 求导derivation 定积分definite integral 不定积分indefinite integral 曲率curvature 偏微分partial differential 毛坯rough 游标卡尺slide caliper 千分尺micrometer calipers 攻丝tap 二阶行列式second order determinant 逆矩阵inverse matrix 线性方程组linear equations 概率probability 随机变量random variable 排列组合permutation and combination 气体状态方程equation of state of gas 动能kinetic energy 势能potential energy 机械能守恒conservation of mechanical energyn 动量momentum 桁架truss 轴线axes 余子式cofactor 逻辑电路logic circuit 触发器flip-flop 脉冲波形pulse shape 数模digital analogy 液压传动机构fluiddrive mechanism 机械零件mechanical parts 淬火冷却quench 淬火hardening 回火tempering 调质hardening and tempering 磨粒abrasive grain 结合剂bonding agent 砂轮grinding wheel机械工程专业英语词汇分析作者:杨晓红转贴自:点击数:1 更新时间:2007-12-2 文章录入:admin机械工程专业牵涉到很多技术分支,从宏观上可分为传统制造技术、现代制造技术以及特种加工技术。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1.素质教育:Quality Education2. EQ:分两种,一种为教育商数Educational quotient,另一种情感商数Emotionalquotient3. 保险业:the insurance industry4. 保证重点指出:ensure funding for priority areas5. 补发拖欠的养老金:clear up pension payments in arrears6. 不良贷款:non-performing loan7. 层层转包和违法分包:mutlti-level contracting and illegal subcontracting8. 城乡信用社:credit cooperative in both urban and rural areas9. 城镇居民最低生活保障:a minimum standard of living for city residents10. 城镇职工医疗保障制度:the system of medical insurance for urbanworkers11. 出口信贷:export credit12. 贷款质量:loan quality13. 贷款质量五级分类办法:the five-category assets classification for bankloans14. 防范和化解金融风险:take precautions against and reduce financialrisks15. 防洪工程:flood-prevention project16. 非法外汇交易:illegal foreign exchange transaction17. 非贸易收汇:foreign exchange earnings through nontrade channels18. 非银行金融机构:non-bank financial institutions19. 费改税:transform administrative fees into taxes20. 跟踪审计:foolow-up auditing21. 工程监理制度:the monitoring system for projects22. 国有资产安全:the safety of state-owned assets23. 过度开垦:excess reclamation24. 合同管理制度:the contract system for governing projects25. 积极的财政政策:pro-active fiscal policy26. 基本生活费:basic allowance27. 解除劳动关系:sever labor relation28. 金融监管责任制:the responsibility system for financial supervision29. 经济安全:economic security30. 靠扩大财政赤字搞建设:to increase the deficit to spend more ondevelopment31. 扩大国内需求:the expansion of domestic demand32. 拉动经济增长:fuel economic growth33. 粮食仓库:grain depot34. 粮食收购企业:grain collection and storage enterprise35. 粮食收购资金实行封闭运行:closed operation of grain purchase funds36. 粮食销售市场:grain sales market37. 劣质工程:shoddy engineering38. 乱收费、乱摊派、乱罚款:arbitrary charges, fund-raising, quotas and fines39. 骗汇、逃汇、套汇:obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign owed to the government and illegal arbitrage40. 融资渠道:financing channels41. 商业信贷原则:the principles for commercial credit42. 社会保险机构:social security institution43. 失业保险金:unemployment insurance benefits44. 偷税、骗税、逃税、抗税:tax evasion, tax fraud and refusal to pay taxes45. 外汇收支:foreign exchange revenue and spending46. 安居工程:housing project for low-income urban residents47. 信息化:information-based; informationization48. 智力密集型:concentration of brain power; knowledge-intensive49. 外资企业:overseas-funded enterprises50. 下岗职工:laid-off workers51. 分流:reposition of redundant personnel52. 素质教育:education for all-round development53. 豆腐渣工程:jerry-built projects54. 社会治安情况:law-and-order situation55. 民族国家:nation state56. “台独”:"independence of Taiwan"57. 台湾当局:Taiwan authorities58. 台湾同胞:Taiwan compatriots59. 台湾是中国领土不可分割的一部分:Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.60. 西部大开发:Development of the West Regions61. 可持续性发展:sustainable development62. 风险投资:risk investment63. 通货紧缩:deflation64. 扩大内需:to expand domestic demand65. 计算机辅助教学:computer-assisted instruction ( CAI )66. 网络空间:cyberspace67. 虚拟现实:virtual reality68. 网民:netizen ( net citizen )69. 电脑犯罪:computer crime70. 电子商务:the e-business71. 网上购物:shopping online72. 应试教育:exam-oriented education73. 学生减负:to reduce study load74. “厄尔尼诺”:(EL Nino)75. “拉尼娜”:(La Nina)76. “智商”:(IQ)77. “情商”:(EQ)78. “第三产业”:(third/tertiary industry,service sector,third sequenceof enterprises)79.“第四产业”:(quaternary/information industry)80.“军嫂”:(military spouse)81.“峰会”(香港译“极峰会议”)”:summit(conference)82.“克隆”:clone83.“冰毒”:ice84.“摇头丸”:dancing outreach85.“传销”:multi level marketing86.“(计算机)2000年问题”:Y2K problem(y for year, k for kilo orthousand)87.“白皮书”:white paper(不是white cover book)88.“傻瓜相机”:Instamatic(商标名,焦距、镜头均固定,被称为foolproof相机);89.“白条”:IOU note(IOU:债款、债务,由I owe you 的读音缩略转义而来)90.“巡回招聘”:milk round(一种招聘毕业生的方式,大公司走访各大学及学院,向求职者介绍本公司情况并与报名者晤谈)。

91.“减员增效”:increase efficiency by downsizing staff;92.“抓大放小”:manage large enterprises well while ease control oversmall ones;93.“市政府要办的X件实事”:x major projects that should be given toppriority asdesignated on the municipal government’s working agenda;94.“两个基本点”:two focal points,two of the major points of the lineset bythe 13th Congress of the CPC,I.e.upholding the four cardinalprinciples and the policies reform,opening to the outsideworld and invigorating domestic economy。

95.“投资热点”:a region attractive to investors,a muchsought piece ofhand,popular investment spot96.“移动电话”:本系cellular(有时简作cel)或mobile(tele)phone97.“三角债”:chain debts或debt chains98.“拳头产品”:knockout product99.“投诉热线”:dial-a-cheat confidential hotline(打电话告诉一件欺诈事件)100.“三通”的现译文three links:link of trade,travel and post2.101.“外资”:overseas investments102.“开放”:open to the outside world103.“联防”:community/teampolicing(一种由警察和辖区居民共同参与的治安管理)104.“三陪服务”:escort services(陪伴服务)。

相关文档
最新文档