浅析毛姆短篇小说午餐

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

浅析毛姆短篇小说《午餐》

浅析毛姆短篇小说《午餐》文史纵横

浅析毛姆短篇小说《午餐》

李恩福

(福建师范大学外国语学院福建福州350007)

【摘要】毛姆的小说《午餐》给人的是一种惊艳的感觉,他也因此被称为20世纪最会讲故事的人.午餐中入木三分的描述,不仅给读

者,也给文学评论家以深刻的视觉冲击.

【关键词】毛姆;午餐;20世纪

毛姆可以说是英语最受欢迎的作家之一.他出生在巴黎,先后在

坎特伯雷的国王学院与德国的海得堡大学受过教育.他本来专攻医学

却把大半生献给了文学.他的小说《人性的枷锁》,《月亮和六便土》

及《蛋糕与淡色啤酒》确立了他小说家的声誉,但他最成功之作却是短

篇小说《午餐》.

在这篇脍炙人口的短篇小说《午餐》中,他充分展示了他那流畅精

妙的文笔,他冷嘲热讽,却不露声色,无需更多笔墨,一个虚伪贪婪的中

年女人,一个口笨脸嫩的青年作家,一个唯利是图的老练侍者三个市

人物的形象便跃然纸上,令人久久难忘.

可以看到,她”很高兴地与”我打招呼,似乎他们之间不曾发生

过任何不愉快的事情.而”我,对她这个人已经I陕要不认识了,只因为

旁边有人提起她的名字,才勉强记起,但是对于那件事,”我”是无论如

何也忘不了的.一句反问句,短短三个单词”DidIrememberC?,起到了

非常重要的作用,一方面承上启下,引出对当年那件事的回忆,更重要

的,这是一个修辞反问句,它不需要他人做出回答,在这里它强调,”我

无论如何都会记得这次远远超过了”我”——一个收入勉强能够糊口的

穷作家的经济能力,花光了我一个月生活费,使我生活难以为继的奢侈

午餐.

当年”我住在拉丁区一个俯视公墓的房间里(intheLatinQuarter overlookingacemetery)可见当年作家经济窘迫(barelyenoughtokeep bodyandsoultogether).可是这位素未谋面,只给我写过一封信,说她

曾读过我写的一篇文章的女人,不久之后又给我来了一封信,说她要路

过巴黎,问我能不能请她在Foyotg小吃一顿(giveheralittleluncheon). 要知道Foyotg可是法国参议员进餐的地方,作为穷作家,我可从来没有

想过要到那儿去.可是作者接着开始运用他精妙的文笔,冷嘲热讽,达

到很好的幽默效果,”But1wasflattered,and1wa stooyoungtohave learnedtosaynotoawoman.(Fewman,Imayadd,learnthisuntilthey aretoooldtomakeitofanyconsequencetoawomanwhattheysay.)”(但

是有人拍我马屁,并且我还太年青了,还不知道如何拒绝女人的要求,

另外,我要补充一点,很少有男人懂得如何拒绝女人,直到他们已经太

老了,说什么对女人都已无足轻重了.)于是”我”咬咬牙,决定砍掉接

下来半个月喝咖啡的开支,请她在Foyotg适度地,不太奢侈地吃一餐(a modestluncheon)o

然而事与愿违,虽然这个女人满口谈的是艺术,文学与音乐,甚至

多年以后我们再次相见也是在一个戏院里欣赏戏剧的时候(Icaught sightofherattheplay),但是在她热爱文学,艺术的幌子下却是贪婪虚

伪的本性.先来看看”我们当年共进午餐时作者对她外表的第--ER

象.(从外表来看,与其说她美丽动人,不如说她丰腴健硕.事实上,她

已经四十岁了,仍然是吸引人的年纪,但已经不是那种让人能一见钟情

的岁数了,她给我留下的最深印象是口里牙齿太多,又太大,很整齐的

排列着,并且她很健谈.)这段描述一方面给人以幽默感,另一方面,她

那又多又大又整齐的牙齿,为下面她利用她的厚颜,能言狠宰我这个穷

作家埋下了伏笔.

侍者拿来了账单,开始点菜了,价钱之高超出了我的想象(theprice wereagreatdealhigherthanIhadanticipated),但是她”的话让我宽了

心,她说鲑鱼刚刚上市,并且侍者说这是他们这家最高档的餐馆刚进的

第一条鲑鱼,价钱不菲.然而这女人接着又说:”Inevereatnloret han onething.Unlessyouhavealittlecaviare(鱼子酱)o有一个习语”Cavi—aretothegeneral”,意思相当于汉语的曲高和寡,可见它不是一般收

入的人消费得起的.此时我”的心开始下沉了Myheartsankalittle,

只给自己点了一份最便宜的羊肉块.可这个女人却批评我吃这种东西

太油腻了,于是她又给自己点了一份香槟:Ineverdrinkanythingfor luncheon.Exceptwhitewine,theseFrenchwhit ewinesareSOlight.Theyi’e wonderfulforthedigestion.”点香槟的同8寸”Shegavemeabrightandami—cableflashofherwhiteteeth,这里采用了移觉的修辞法,意思相当于She gavemeafriendlysmileandshowedherbrightteeth,在作者看来她虚伪

的笑容下白晃晃的牙齿简直是要把自己给吃”掉.囊中羞涩,我只能

给自己点了白水一杯”Justwater”.但是还没完,女人又发话了”I couldntpossiblyeatanythingmoreunlesstheyhadsomeofthosegiantaspar—agus(莴苣).虽然我百分之百地希望侍者说:”不,还没上市.”但是, Ahappysmilespreadoverhisbroad,priest—likeface,andheassured

相关文档
最新文档