法语专四语法复习词法一--冠词
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
词法(一):法语冠词总结:
一、法语定冠词: le la les
用法:放在特定名词的前。单数定冠词必须和它所修饰的名词的性和数一致。定冠词的复数形式的阴性形式和阳性形式相同。基本用法如下:
Le garcon la fille
Les garcons les filles
Le 和 la后面是以元音或以哑音h开头的名词时,变成l'。复数形式仍然是les.
l’enfant les enfants l’heure les heures
1、定冠词的一般用法:
a. 用来表示前面已经提到的人或事物:
J’ai un dictionnaire français-anglais. C’est le dictionnaire récemment acheté.我有一本法英词典,这本词典是最近买的。
b. 用来表示说话双方都熟知的人或事物:
Donnez-moi la clé.请把钥匙给我。
c. 用来表示虽然初次提到的人或事物,但在剧中直接受到名词补语(介词+名词)、分词、形容词性从句、不定式短语(介词+不定式动词)的限定,明确区别于其他同样的人或事物:
Le dispositif sonore de Paul. Paul的音响设备
L’accord-cadre dont je vous ai entretenu.我和你谈过的那个框架协定。
Je me rappelle les promesses faites. 我记得曾经许下的那些诺言。
J’ai trouvéle moyen d’éviter cette faute de grammaire. 我找到了避免这个语法错误的办法。
d. 用来表示总体概念:
Le cuivre est un métal. 铜是金属。
Le travail crée le monde 劳动创造世界。
具体名词指某一类人或事物时,定冠词和该名词可以用单数也可用复数:
L’homme est mortel. Les hommes sont mortels. 人都要死的。
但是:单数的动物名词前用定冠词,有时候指某类物质:
Nous aimons le porc. 我们喜欢吃猪肉。
e. 用在受最高级形容词限定的名词前:
Paris est la plus grande ville de la France.巴黎是法国最大的城市。
f. 表示独一无二的人或事物:
Le soleil se lève à l’est. 太阳从东方升起。
Le 10 juillet 2000, le troisième Comité interministériel pour la société de l’information s’est tenu à Paris sous la présidence du Premier ministre. 2000年7月10日,在总理的主持下,信息社会国际委员会第三次会议在巴黎举行。
2. 定冠词的特殊用法:
a. 有时起指示形容词的作用:
Prenez garde au réfrigérateur. 看好这台冰箱。(à=ce)
b. 有时起泛指形容词chaque的作用(主要用在表示时日、计量的名词前):Il vient le mardi. 他每星期三来。(le = chaque)
Cinq euros le mètre. 5欧元1米。
Le T.G.V roule à 200 kilomètres à l’heure.高速火车每小时行驶200公里。
c. 有时在表示身体一部分或人的体能的名词前起主有形容词的作用:
Il ferme les yeux. 他闭着眼睛。
J’ai mal à la tête. 我头疼。
Il portait les cheveux longs.他留着长头发。
Elle a les yeux noirs. 她的眼睛是黑色的。
Elle se lave les mains. 她洗手。
Ce vieil homme a perdu la mémoire. 这位老人丧失了记忆。
d. 有时在感叹剧中起感叹形容词的作用:
Oh ! Les beaux papillons ! 啊,真美的蝴蝶!
La belle affaire ! 多了不起的困难!(讽语)
6. 定冠词与专有名词
a. 人名和城市名字前一般不用冠词。但带有形容词或补语时,要用定冠词。试比较:Julie -> la pauvre Julie 可怜的Julie
Shanghai -> le Shanghai d’aujourd’hui 今日的上海
Paris -> le vieux Paris 旧巴黎
b. 在洲、国、省、江、河、湖、海、山的名称前,一般用定冠词:
le Jiangsu 省 la Normandie诺曼底 l’Asie亚洲 la France法国
la Méditerranée地中海 le Yangtsé长江 les Alpes阿尔卑斯山
c. 用艺术家或作家的名字表示他们的艺术品或作品,要用定冠词:
le Balzac complet巴尔扎克全集
d. 在表示家族的专有名词前,要用定冠词:
les Dupont 杜邦家族
7. 定冠词和国名地点状语
a. 国名前的介词,如果是à, de 或 en时,阳性单数国名要用定冠词,阴性单数国名不用冠词:
阳性:aller au Japon去日本 rentrer du Japon从日本回来
阴性:aller en France 去法国 rentrer de France 从法国回来
b. 国名前的介词,如果是par, pour, vers时,则不管国名是阴性还是阳性,都要用定冠词:
passer par le Japon 经过日本 passer par la Fance经过法国
partir pour le Japon动身去日本 partir pour la France动身去法国
naviguer vers le Japon向日本航行 naviguer vers la France 向法国航行
c. 如果国名时复数,不论用什么介词(一般不用en),也不管他们什么性,一律都要用定冠词:
aller aux Etats-Unis去美国 rentrer des Etats-Unis 从美国回来
passer par les Etats-Unis 经过美国
aller aux Philippines去菲律宾 rentrer des Phillippines从菲律宾回来
passer par les Philippines经过菲律宾
注意:
1.当定冠词同时限定两个或两个以上多个名词时,每个名词前都用:
Aide-moi! Apporte les assiettes, les couteaux, les verres, les serviettes et le vin.
Nous étudions l'histoire, la géographie et l'économie des provinces.
但是,一些固定词组除外:les us et coutumes 风俗习惯、 les faits et gestes 所作所为、les pertes et profits损益;