常见政治术语翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

金融危机: financial crisis 非公有制经济:non-public sector 财政税收制度:fiscal and taxation systems 国有资本: state capital 依法治国: uphold the rule of law 跨国公司: multinational corporations

借鉴经验,拓展合作,立足当前,着眼未来 learn each other’s experience, expand the cooperation, stand from the present and look forward to the future

常见的一些例句表达

我们把深化改革开放作为应对国际金融危机 的强大动力,努力消除体制障碍,不断提高 对外开放水平。
We deepened reform and opening up to respond more powerfully to the global financial crisis, worked hard to remove institutional obstacles and continued to open wider to the outside world.


全面推进社会主义经济建设、政治建设、文化建设、 社会建设以及生态文明建设,加快全面建设小康社 会进程,努力实现经济社会又好又快发展。

We need to make headway with our efforts to encourage socialist economic, political, cultural, social, and ecological development; pick up the pace of building a moderately prosperous society in all respects; and work hard to achieve sound, rapid economic and social development.


处理好保持经济平稳较快发展、调整经济结 构和管理好通胀预期的关系。
We need to skillfully handle the relationship between maintaining steady and rapid economic development, restructuring the economy and managing inflation expectations.
政治类翻译
E1201 张露丹 10
常见的一些政治性术语(terms)


ห้องสมุดไป่ตู้

改革开放:reform and opening up 国务院:state council 政府工作报告:report on the work of government 全国政协:CPPCC(Chinese People’s Political Consultative Conference) 全国人大:NPC (National People’s Congress) 中国特色社会主义:socialism with Chinese characteristics 宏观调控: macro-control 科学发展观: scientific outlook on development


相互尊重,求同存异,平等互利,优势互补 respect each other, seek the common ground while putting aside difference, enjoy equality and mutual benefits, complement each other’s advantages
相关文档
最新文档