59、我是怎样地爱你

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

葡萄牙人十四行诗043

导读:《How do I love thee》(我是多么爱你)是一首著名的十四行爱情诗,由英国诗人伊丽莎白·芭蕾特·布朗宁所写,也是整个维多利亚时代最美丽的爱情商籁体诗,诗句表达了真爱和深爱。伊丽莎白·芭蕾特·布朗宁,又称勃朗宁夫人或白朗宁夫人,是英国维多利亚时代最受人尊敬的诗人之一。生于1806年3月6日。十五岁时,不幸骑马跌损了脊椎。从此,下肢瘫痪达24年。在她39岁那年,结识了小她6岁的诗人罗伯特·勃朗宁,她那充满着哀怨的生命从此打开了新的一章。

How do I love thee?

我是怎样地爱你

– Elizabeth Barrett Browning

——伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁

How do I love thee?

我是怎样地爱你?

Let me count the ways.

让我逐一细述。

I love thee to the depth and breadth and height

我爱你之深邃,之宽广,之高远

My soul can reach, when feeling out of sight

尽我的灵魂所能及之处—犹如探求

For the ends of being and ideal grace.

玄冥中神的存在和美好之极。

I love thee to the level of every day’s

我爱你如每日之必需,

Most quiet need, by sun and candle-light.

阳光下和烛焰前都少不了。

I love thee freely, as men strive for right.

我自由地爱着你,像人们争取他们的权利;

I love thee purely, as they turn from praise.

我纯洁地爱着你,如人们在赞美前会垂首。

I love thee with the passion put to use

我爱你,带着我昔日悲伤时的

In my old griefs, and with my childhood’s faith.

那种激情,童年时的那种诚意;

I love thee with a love I seemed to lose

我爱你,抵得上往日对圣者怀有的

With my lost saints. I love thee with the breath,

如今似已消逝的那种爱-我用呼吸,

Smiles, tears, of all my life; and, if God choose,

用微笑,用眼泪,用我整个生命来爱你!

I shall but love thee better after death.

假使上帝愿意,我死后将更加爱你!

关注微信公众号读出英文之美,更多双语美文和原声朗读在等你

相关文档
最新文档