中江国际

合集下载
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中国江苏国际经济技术合作集团有限公司China Jiangsu International Economic Technical Cooperation Corporation
中江国际
1.集团概述
中国江苏国际经济技术合作集团有限公司(简称“中江国际”)是1980年12月经国务院批准成立的大型外经贸企业。

中江国际具有商务部授予的以下权利:
对外承包工程和劳务合作经营权、
进出口贸易经营权,
对外援助成套项目施工任务和对外援助物资项目A级实施企业资格。

国家住房和城乡建设部颁发的房屋建筑工程施工总承包特级资质、市政公用工程总承包一级资质和
建筑装修装饰工程、
机电设备安装、
钢结构工程、
建筑智能化工程、
建筑幕墙工程专业承包一级资质,
消防设施工程、地基与基础工程专业承包二级资质。

拥有国家中央投资项目招标代理、国家机电产品国际招标代理、中央单位政府采购招标业务代理、工程招标代理机构等四项招标代理甲级资质。

顺利通过各年度:
ISO90001质量管理体系、
ISO14001环境管理体系和
GB/T28001职业健康安全三位一体管理体系复审。

中江国际始终坚持实施“走出去”战略,大力开展国际经济技术合作,推进国际化、多元化经营,逐步形成以:
国际国内工程承包、
工程咨询服务、
房地产开发、
对外劳务合作、
进出口贸易为主体的业务构架。

已在海外设立30多家办事处、分公司,在世界上近100多个国家和地区开展业务。

China Jiangsu International
1.Profile of CJI
China Jiangsu International Economic Technical Cooperation Corporation (CJI) was founded with the approval of the State Council of the PRC in December 1980. CJI was established as a state owned international conglomerate working in the fields of foreign trade and economic cooperation.
The government has granted CJI with the following rights, certificates and licenses:
A. Right to contract international engineering projects and provide labor services.
B. Import and export license.
C. Class A certification from the Ministry of Commerce which enables CJI to execute the projects of complete plant including materials, which are aided by the Chinese government to foreign countries.
D. 1st class certification approved by the Ministry of Construction which allows CJI to act as a main contractor to undertake the construction and decoration of various types of buildings.
CJI has achieved four professional 1st class qualifications for:
·decoration projects;
·the installation of mechanical and electronic equipment;
·steel structure projects;
·the building of intelligent systems
·foundation projects & curtain wall
CJI has achieved 2nd class qualifications which allow it to work as a main contractor for public projects and professional contracting for fire protection facilities.
CJI has achieved four 1st class certificates which allow it to act as:
1. A tendering agent for projects invested by the national central government;
2. An international tendering agent for the purchase of mechanical and electrical products for the Chinese government;
3. A tendering agent for national central government procurement;
4. A tendering agent for engineering contract projects.
CJI has successfully passed the Trinity Management System re-certification each year, a process which includes the following certificates:
·ISO9001: Quality Management Systems
·ISO 14001: Environmental Management Systems
·GB/T28001: Occupational Health and Safety Management Systems
CJI has continuously insisted on the implementation of the “Going Abroad”strategy and energetically developing international economic and technical cooperation around the world. CJI strives to promote international, diversified and market-oriented operations and has formed a business portfolio structure that includes:
·International and domestic engineering contracting
·Engineering consultancy service
·Labour service cooperation
·Import and export ·Real estate development
CJI has already set up more than 30 overseas offices, branches and subsidiaries for developing business in nearly 100 countries and areas around the world.
30年来,共承接承包劳务项目2000多个,合同额60多亿美元,外派劳务10万余人次,劳务收入100多亿元,带动机电设备材料及一般出口贸易总额40多亿美元,带动国内数百家企业走向国际市场。

对外工程承包名列全国省级国际公司首位,对外劳务合作居全国领先地位,对外贸易进入全国出口额最大200家和进出口额最大500家企业行列。

江苏省政府为促进省属工程建设类企业优化资源配置,实现优势互补,加快做大做强,2008年将中江国际与江苏省建设集团公司、江苏省设备成套公司合并重组,2009年将中江国际与江苏建达工程股份有限公司合并重组。

中江国际连续19年被美国《工程新闻记录》评为“全球最大的225家承包商”之一,近年先后被评为
全国“对外承包工程和劳务合作”双优奖企业、
“中国建筑业竞争力百强企业”、
“中国对外劳务合作十大优秀企业”、
“中国500家最大服务行业企业”、
“江苏省服务业名牌企业”、
“全国守合同重信用企业”、
“对外承包工程和对外劳务合作行业AAA级信用企业”。

2.发展历程
1980年12月,经国务院批准成立中国江苏国际经济技术合作公司。

1983年3月,首次承接国际承包工程——索马里牧地局发展项目;设立首个海外办事处-索马里办事处。

1988年8月,经外经贸部批准授权中江国际开展进出口贸易业务。

1993年11月,被国务院发展研究中心和外经贸部评为“中国500家最大服务业先进企业”。

1995年5月,首次被美国《工程新闻记录》评为年度全球225强国际承包商,排名第159位。

1998年9月,经江苏省政府批准成立中江国际集团。

1999年11月,通过ISO9001质量管理体系认证。

Over the past 30 years, CJI has undertaken more than 2000 projects for contracting and labor services, surpassing a value of more than 6 billion US dollars. CJI has sent more than 100,000 personnel abroad, simultaneously leading several hundred national enterprises to enter the international market. Up to now CJI has exported general commodities, mechanical and electrical equipment and materials exports, exceeding a total volume of 3 billion US dollars.
CJI currently occupies the top position among all international companies at the provincial level that are involved in overseas engineering contracting and is in a leading position at the national level for international labor services. In the international trade sector, CJI is in the top 200 national companies for export volume and in the top 500 national companies for import and export volume. In order to encourage provincial engineering contracting, optimize resource allocation and achieve complementary advantage and accelerate larger and stronger processes, the Jiangsu Provincial government merged and restructured CJI with China Jiangsu Construction Group Corporation and Jiangsu Complete Equipment Co. Ltd in 2008 and with Jiangsu JianDa Construction Company, Incorporated in 2009 respectively.
CJI has been accredited by the American Engineering News Record (ENR) as one of the largest 225 international contractors in the world for the last 16 years consecutively.
In recent years, CJI has been officially recognized as:
· A National Double Excellence Enterprise for international contracting and labor services.
· A top 10 Chinese excellent enterprise in the field of labor services.
· A top 500 Chinese service industry company.
· A famous brand in Jiangsu.
· A national company for contract adherence.
· A triple-A class Credit enterprise in international contracting and labor service cooperation.
·Chairman of CJI was elected among Top 10 Persons of Year 2006 in international contracting.
2.Chronologic Events
a. In December 1980, China Jiangsu International Economic-Technical Cooperation Corporation was founded with the State Council’s approval.
b. 1n March 1983, the Corporation undertook its first contracted overseas project, the Development Project of Animal Husbandry Bureau in Somalia, where the Corporation. set up its first overseas office,the Somalia Office.
c. In August 1988, was authorized by the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation to engage in import & export trading.
d. In October 1993, entered the engineering contracting market of the Southern Africa region.
e. In May 1995, appraised for the first time as one of the annual Top 225 International Contractors by American Engineering News Record, ranking the 159th place.
f. In September 1998, approved by Jiangsu provincial government, China Jiangsu International Group was incorporated.
g. In November 1999, passed the certification of ISO9001 Quality Control System.
3.集团资质
资质名称授予部门授予时间
承包工程
5 中国对外援助成套工程项目A级商务部2006年
6 中国对外援助成套物资项目A级商务部2006年
7 房屋建筑工程施工总承包特级中华人民共和国住房和城乡建设部2014年
8 建筑行业甲级中华人民共和国住房和城乡建设部2014年
9 建筑装修装饰专业承包一级
10 机电设备安装专业承包一级
11 钢结构工程专业承包一级
12 建筑智能化工程设计与施工专业承包一级
13 建筑幕墙工程设计与施工专业承包一级
14 市政公用工程施工总承包一级
工程咨询
26 工程咨询单位甲级中华人民共和国国家发展与改革委员会2007年
27 中央投资项目招标代理机构甲级中华人民共和国国家发展与改革委员会
2007年
28 工程招标代理机构甲级中华人民共和国住房和城乡建设部2009年
30 房地产开发二级资质江苏省住房与城乡建设厅2010年
4.集团荣誉——综合类奖项
荣誉名称获得时间颁发单位
国际荣誉
1 1995-2013年连续19年被美国《工程新闻记录》评为“全球225家最大国际承包商”
1995-2013年美国《工程新闻记录》
国家级荣誉
5 2012年中国对外贸易500强企业2012年中国对外经济贸易统计学会
7 2012年度中国建筑业竞争力百强企业2013年中国建筑行业协会
15 诚信建设AAA企业2006年中国中日研修生协力机构
19 中国服务企业500强1993-2009年商务部
3.Qualifications & Certific
No. DESCRIPTION OF QUALIFICATION AW ARDED BY YEAR
Quality management
5 Grade-A qualification for undertaking complants engineering projects as an aid to foreign countries Ministry of Commerce 2006
6 Grade-A qualification for undertaking materials as an aid to foreign countries Ministry of Commerce 2006
7 Top Grade general contractor for house engineering Ministry of Housing and Urban & Rural Development 2014
8 Construction industry Grade A Ministry of Housing and Urban & Rural Development
2014
9 Grade-1 contracting qualification for building fitment and decoration Ministry of Housing and Urban & Rural Development 2010
10 Grade-1 professional qualification for mechanic & electric equipment installation Ministry of Housing and Urban & Rural Development 2010
11 Grade-1 contracting qualification for steel-structure engineering Ministry of Housing and Urban & Rural Development 2010
12 Grade-1 contracting qualification for intellectualized engineering and construction Ministry of Housing and Urban- Rural Development 2008
13 Grade-1 contracting qualification for design and construction of various panel curtain wall
Ministry of Housing and Urban - Rural Development 2008
14 Grade-1 general contracting qualification for execution of public municipal works Ministry Export trading
26 Grade-A organization for engineering consultation State Development and Reform Commission of P. R. China 2007
27 Grade-A agent for calling for tenders on central government's investment projects State Development and Reform Commission of P. R. China 2007
28 Grade-A agent for calling for engineering tenders Ministry of Housing and Urban & Rural Development 2009
30 Grade-2 qualification for real estate development Dept. of Housing and Urban - Rural Development of Jiangsu Province 2010
4. INTRODUCTIOAwards and Honors List of Main Honors
DESCRIPTION OF HONORS YEAR AW ARDED BY
World Honors
1 Appraised as one of the annual Top 225 Global Contractors by American Engineering News Record for 19 consecutive years from 1995 to 2013 1995-2013 American Engineering News Record
National Honors
Grade-AAA Enterprise for Credit Cultivation 2006 Sino-Japan Training Institute
China Top 500 Service Enterprises 1993-2009 Ministry of Commerce
5.集团荣誉——项目类奖项
10 南通体育会展中心体育场荣获2007年度中国建筑工程鲁班奖(国家优质工程)(参建单位)2007年中华人民共和国建设部、中国建筑业协会
17 南京国际大酒店工程荣获2003年江苏省“扬子杯”优质工程状
2003年江苏省建设厅、江苏省建筑工程管理局、江苏省建筑行业协会
18 中福花苑高层住宅钢结构工程(1、2、3、7单元)荣获2002年度上海市金属结构建设工程金钢奖(市优质工程)2002年上海市金属结构行业协会
6.境外项目
项目名称开工时间竣工时间
1苏丹喀土穆医院项目2005.03 2007.12
6 苏丹开发区管网项目2008.02 2009.10
10 博茨瓦纳哈博罗内河污水处理厂2007.08 2009.10
13 博茨瓦纳哈伯罗内污水管网改造2009.06 在建
16毛里求斯1500套住房2002.8 2004.12
21 毛里求斯菲尼克斯商场2007.02 2009.02
24 安哥拉司法部大楼2007.06 2009.03
27纳米比亚首都MTC新办公大楼 2005.11 2007.05
33 援纳米比亚医院项目2009.12 在建
34 南非台元纺织厂2005.06 2007.05
35 援赞比亚医院项目2009.08 在建
36 津巴布韦鲁班尼医院2004.07 在建
39 津巴布韦宾都拉商业中心2006.12 2010.06
40刚果(布)布拉柴维尔PLATEAU总统行宫 2008.06 2009.12
46 索马里牧地局大楼1983.06 1985.02
47 肯尼亚蒙巴莎住宅工程1996.11 1998.08
49 几内亚污水管处理2003.09 2005.09
55 援巴巴多斯体育馆1990.08 1992.03
56美国关岛皇宫饭店1997.04 1998.06
57 巴布亚新几内亚科科普城市供水工程2003.03 2004.07
58 巴布亚新几内亚马当污水处理工程2006.03 2007.08
59 巴布亚新几内亚外拜克供水工程2006.03 2008.06
60 密克罗尼西亚丘克州机场2008.12 在建
61 阿联酋迪拜水城安巴廉租房工程项目一期2007.08 2008.11
62 新加坡保诚保险办公楼1996.01 1998.05
66俄罗斯罗斯托夫市米罗夫医院2001.10 2003.04
5.INTRODUCTIOAwards and Honors List of Main Engineering Award
10. Equipment installation engineering of Nantong Sports Exhibition Centre was awarded the Luban Award of China's building industry for the year 2007 (National high-quality works award) 2007 Ministry of Construction of P.R. China / China Construction Industry Association 17. The project of Nanjing International Grand Hotel was awarded the "Yangtze Cup", the high-quality works award for the year 2003 2003 Dept. of Construction of Jiangsu Province / Construction Works Administration of Jiangsu Province / Building Industry Association of Jiangsu Province
18. The project of steel-structure engineering of Zhongfu Residential Quarters(Unit 1,2,3,7) was awarded the "Diamond Award ",the prize for high-quality metal-structure engineering of Shanghai city for the year 2002 2002 Metal-structure Industry Association of Shanghai city
6.Overseas Engineering Projects
Project Name Commencement Completion
1 The project of Shargl El Nile Hospital in Khartoum, Sudan 2005.03 2007.12
6 Construction and Maintenance of Underground Utilities 2008.02 2009.10
10 Upgrading of Gaborone Wastewater Treatment Works-Civil Engineering Works 2007.08
2009.10
13 Upgrading of Gaborone Sewerage Reticulation 2009.06 Under Construction
16 1522 Housing Units for 18 sites in Mauritius 2002.8 2004.12
21 Phoenix Les Halles Shopping Center In Mauritius2007.02 2009.02
24 Palace of Justice(Luanda, Angola) 2007.06 2009.03
27 New MTC Head Office in Namibia 2005.11 2007.05
33 China-Aided District Hospital in Namibia 2009.12 Under Construction
34 Tai Y uen Textile Mill in South Africa 2005.06 2007.05
35 Zambia Hospital Project aided by the Chinese Government 2009.08 Under Construction
36 Lupane Provincial Hospital in Zimbabwe 2004.07 Under Construction
39 Bindura commercial centre in Zimbabwe 2006.12 2010.06
40 Plateau Presidential Palace(Brazzaville, Congo republic)2008.06 2009.12
46 The Range Bureau Building in Somalia 1983.06 1985.02
47 The Housing Project in Mombasa, Kenya 1996.11 1998.08
49 Upgrading of Conakry Sewerage Treatment Project 2003.09 2005.09
55 China-aided Gymnasium in Barbados 1990.08 1992.03
56 Palace Hotel in Guam, U.S.A. 1997.04 1998.06
57 PNG Kokopo Town Water Supply 2003.03 2004.07
58 PNG Madang Sewage Treatment Project 2006.03 2007.08
59 PNG Wabag Water Supply 2006.03 2008.06
60 Chuuk International Airport in Micronesia 2008.12 Under Construction
61 Dubai Waterfront, A1 Anbar Low Cost Housing-Phase 1 2007.08 2008.11
62 Prudential Insurance Office Building in Singapore 1996.01 1998.05
66 Hospital in Russia 2001.10 2003.04
7.境内项目
项目名称开工时间竣工时间
民用建筑工程
1 南京希尔顿国际大酒店1994.8 2000.1
10 北京侨福花园2007.4 在建
11 华泰证券广场2010.8 在建
公共建筑工程
12 南京海关业务技术专用楼1999.11 2001.12
13 扬州大学广陵学院工程2001.5 2003.6
17 世博会俄罗斯馆2009.4 2010.4
18 世博会比利时馆2009.5 2010.3
19 世博会沙特阿拉伯馆2009.5 2010.4
27 上海罗门哈斯(中国)研发中心2005.9 2006.6
28 上海陶氏研发中心2006.8. 2007.12.
基础设施工程
33 公路长江大桥FN1、2、4、11(江阴)桥区工程1998.6 1999.12
专业施工
43 上海新加坡莱福士广场2002.8 2004.11
56 华厦银行南京分行办公楼装饰2009.3 2010.3
工程咨询服务
61 南京月苑小区E、F组团2001.7 2003.8
64 中材国际沙特YCC水泥生产线设备检验2009.9 2010.6
8.企业愿景
做国内一流、国际知名的承包商、供货商、服务商
诠释:
企业愿景是企业面向未来的理想,是企业员工为之奋斗的目标。

中江国际是江苏省外经企业的旗舰,公司将充分发挥旗舰企业的优势,并通过持之以恒的努力,在国内外市场上逐步形成凝聚一流人才,创造一流业绩,提供一流产品和服务的具有较高知名度和影响力的承包商、供货商、服务商。

7. Domestic Engineering Projects
Parts of Domestic Engineering Projects
Project Name Commencement Completion
Civil Engineering Works
1 Nanjing Hilton International Hotel 1994.8 2000.1
2007.7
10 Qiaofu Garden in Beijing 2007.4 Under construction
11 Science & Technology Exchange Centre in the New District of Wuxi city 2008.11 Under construction
Public Building Works
12 Nanjing Customs Business & Technical Research Building 1999.11 2001.12
13 Guanglin College of Yangzhou University 2001.5 2003.6
17 Exhibition Pavilion of Russia at Shanghai World Expo 2009.4 2010.4
18 Exhibition Pavilion of Belgium at Shanghai World Expo 2009.5 2010.3
19 Exibition Pavilion of Kingdom of Saudi Arabia at Shanghai World Expo 2009.5 2010.4
27 Rohm & Haas(China)Research & Development Centre in Shanghai 2005.9 2006.6
28 Tao's Research & Development Centre in Shanghai 2006.8. 2007.12.
Infrastructure Works
33 Administrative office block(FN1,2,4,11)for (Jiangyin) Yangtze River Highway Bridge
1998.6 1999.12
Construction and Operation in Special Engineering Fields
43 Singapore Raffles City Plaza in Shanghai 2002.8 2004.11
56 Interior decoration engineering for Cizhou Railway Station 2008.6 2008.8
Engineering Consultancy and Service
61 Supervision of the project of Nanjing Yueyuan Residential Quarters, Block E & F 2001.7
2003.8
64 SINOMA Saudi Arabia YCC Cement Production Line Equipment Inspection 2009.9
2010.6
8.Our Vision
To be first-class contractor, supplier and server in China, and well-known international contractor, supplier and server in the world
Annotation:
The “vision of an enterprise”means the dream of an enterprise towards the future and the goal which the staffs are fighting for.
CJI is the “flagship”of Jiangsu province’s foreign-oriented economic enterprises. The Corporation will fully exploit its advantages and, through its unremitting efforts, grow step by step into a fairly renowned and influential contractor, supplier and server that are gathered around with first-class talents, capable of creating first-class achievements and supplying first-class products & services.
9.企业使命
满足客户需求,实现员工价值,承担社会责任
诠释:
企业使命是企业存在的目的和价值,是企业崇高的责任和义务。

客户是企业生存和发展的基础,没有客户,企业就不可能存在和发展。

满足客户需求就是想客户所想,急客户所急,通过我们的努力和中江品牌优势,为客户塑造精品工程和提供优质服务,最大限度地实现自身价值。

员工是企业财富的创造者。

实现员工价值就是要充分调动员工的积极性和创造性,为员工提供施展才华的舞台。

同时要维护员工的合法权益,让广大员工共享企业发展成果,使广大员工获得幸福感和归属感,实现企业和员工共同成长。

承担社会担责任就是通过全体员工的共同努力,为国家创造财富,确保国有资产保值增值。

在企业外部,就是要诚实守信,依法经营,维护自然环境,支持和赞助社会公益事业,为社会和谐做贡献。

9.Our Mission
To satisfy the customers’/ clients’demands; realize the staff’s values; undertake the social responsibilities
Annotation:
The “mission of an enterprise”is virtually the aim as well as value for an enterprise to exist for, also the lofty responsibilities and obligations for an enterprise.
Customers/ clients are the foundation on which an enterprise exists and develops. It’s groundless for an enterprise to exist or develop without customers / clients. To satisfy the needs of customers / clients means to think of what customers have in mind and feel anxious for what customers badly need, and accordingly create exquisite building works or provide high-quality services for its customers / clients through our efforts and the advantage of CJI brand, with an aim to realize in the maximum the values of the enterprise.
Staffs are the creators of the wealth. To realize the values of the staff means to mobilize the staff’s enthusiasm and inventiveness, provide a stage for them to display their ability. Furthermore, protect the staff’s rights and interests, let the staff enjoy the achievements of the enterprise, feel happy with the enterprise and think themselves a family member of the enterprise, with an aim to realize a mutual growth of both the enterprise and its staff.
“Undertaking social responsibility”means to create wealth for the country and assure the value of the state assets preserved and increased through the common efforts of the entire staff. At a point outside the enterprise, it means to conduct business in line with the laws, keep honesty and promises, protect natural environment, support and patronize social public welfare and contribute to the harmony of the society.。

相关文档
最新文档