感恩节的资料英语版

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

感恩节的资料英语版
【篇一:感恩节英文介绍(双语)】
感恩节英文介绍(双语)
thanksgiving day is the united states and canada shared festival, created by the people of the united states, the intention was to thank god given good harvest, thanks to help from the indians. in america, thanksgiving day is the fourth thursday in november every year, and from that date will be on leave for two days; while the canadian and american thanksgiving at different times, the second monday of october. everyone agrees the dinner must be roast turkey. a turkey with a bread dressing to absorb the delicious juices flowing during baking, but cooking techniques often because of family and regions vary, what filler application is difficult to get consistent. what are the thanksgiving day game?
the game, cranberry race: put a bowl with cranberries on the floor, 4-10 player in the sitting around, each sent her a. the beginning of the game, they first sewing clothes, and then to a series cranberry, one to 3 minutes; who was the longest string, who will get the prize. as for the string of the slowest person, we also make fun of to send him a worst award.
game two, game of corn: corn five people hid in the house, we go separately, find corn five to
participate in the competition, other people watched. the start of the game, five on the rapid exploitation of maize grain in a bowl, who finished first stripping who the winners, then by no race around the bowl
next to guess how many grains of corn, guess the number of the nearest award to a bag of popcorn.
game three, the game with a teaspoon of pumpkin run, the rules can not be touched by hand pumpkin, who won a first destination. the smaller spoon with the competition, the game is more interesting.
【参考译文】
感恩节是美国和加拿大共有的节日,由美国人民独创,原意是为了感谢上天赐予的好收成、感谢印第安人的帮助。

在美国,感恩节是
在每年11月的第四个星期四,并从这一天起将休假两天;而加拿大与美国的感恩节时间不同,10月第二个星期一。

人人都赞成感恩节大餐必需以烤火鸡为主菜。

火鸡在烘烤时要以面包作填料以吸收从中流出来的美味汁液,但烹饪技术常因家庭和地区的不同而各异,应用什么填料也就很难求得一致。

感恩节游戏有哪些?
游戏一、蔓越桔竞赛:把一个装有蔓越桔的大碗放在地上,4-10名竞赛者围坐在周围,每人发给针线一份。

比赛一开始,他们先穿针线,然后把蔓越桔一个个串起来,3分钟一到;谁串得最长,谁就得奖。

至于串得最慢的人,大家还开玩笑地发给他一个最差奖。

游戏二、玉米游戏:人们把五个玉米藏在屋里,由大家分头去找,找到玉米的五个人参加比赛,其他人在一旁观看。

比赛开始,五个人就迅速把玉米粒剥在一个碗里,谁先剥完谁得奖,然后由没有参加比赛的人围在碗旁边猜里面有多少玉米粒,猜得数量最接近的奖给一大包玉米花。

游戏三、比赛者用一把小勺推着南瓜跑,规则是绝对不能用手碰南瓜,先到终点者获奖。

比赛用的勺子越小,游戏就越有意思。

阅读了感恩节英文介绍(双语)的人还浏览过
感恩节快乐用英文怎么说
感恩节英语作文
感恩节英文祝福语
感恩节英文歌曲 colors of the winds
更多资源请到 /
【篇二:感恩节的起源与传统英文资料】
origin of thanksgiving day and thanksgiving day tradition 感恩节的起源与传统
origin of thanksgiving day thanksgiving is americas preeminent day. it is celebrated every year on the fourth thursday in the month of november. it has a very
interesting history. its origin can be traced back to the 16th century
when the first thanksgiving dinner is said to have taken place. journey of pilgrims
the legendary pilgrims, crossed the atlantic in the year 1620 in mayflower-a 17th century sailing vessel. about 102 people traveled
for nearly two months with extreme difficulty. this was so because
they were kept in the cargo space of the sailing vessel. no one was allowed to go on the deck due to terrible storms. the pilgrims comforted themselves by singing psalms- a sacred song.
朝圣者的旅程
传说中的朝圣者,在 1620 年在五月花号 a 17 世纪帆船横渡了大西洋。

约有 102 人走过近两个月有极端困难。

这是船只的因为他们被关在航行的货物空间。

没有人被允许去在甲板上由于可怕的风暴。

朝圣者们通过唱诗篇——神圣的歌曲是在自我安慰。

arrival in plymouth
the pilgrims reached plymouth rock on december 11th 1620, after a sea journey of 66 days. though the original destination was somewhere in the northern part of virginia, they could not reach the place owing to winds blowing them off course. nearly46 pilgrims died due to extreme cold in winter. however, in the spring of 1621, squanto, a native indian taught the pilgrims to survive by growing food. 在普利茅斯的到来
朝圣者在 1620 年 12 月 11 日,经过 66 天的海上旅程到达普利茅斯岩石。

虽然原先的目的地是什么地方在弗吉尼亚州北部,他们不可能到达的地方由于海风使他们偏离了航线。

nearly46 朝圣者死于极端寒冷的冬季。

然而,在春天 1621 年,斯匡托,一位印第安人们教这些清教徒种植食物生存下去。

day of fasting and prayer
in the summer of 1621, owing to severe drought, pilgrims called for a day of fasting and prayer to please god and ask for a bountiful harvest in the coming season. god answered their prayers and it rained at the end of the day. it saved the corn crops.
天的禁食和祈祷
1621 年,由于严重的干旱,夏季朝圣者呼吁了一天的斋戒和祈祷讨神的喜悦,在即将到来的季节里要求提供了丰硕的成果。

上帝回答说他们的祈祷和下雨在年底的一天。

它保存的玉米作物。

first thanksgiving feast
it is said that pilgrims learnt to grow corn, beans and pumpkins from the indians, which helped all of them survive . in the autumn of 1621, they held a grand celebration where 90
people were invited including indians. the grand feast was organized to thank god for his favors. this communal dinner is popularly known as “the first thanksgiving feast”. there is however, no evidence to prove if the dinner actually took place. while some historians believe pilgrims were quite religious so, their thanksgiving wouldve included a day of fasting and praying, others say that the thanksgiving dinner did take place.第一个感恩节大餐
据说是朝圣者学会了种植玉米,豆类和南瓜从印第安人,帮助他们
生存。

在 1621 年秋天,他们举行了盛大的庆祝活动这里有 90 人被
邀请包括印第安人。

为了感谢上天的恩惠,我们成立了盛大的宴会。

这个社区的晚餐通常被称为第一次感恩节大餐。

然而,是没有证据
证明是否晚餐实际发生。

尽管一些历史学家相信,朝圣者笃信宗教的所以他们感恩节会包含
了一天的禁食和祈祷的也有人说感恩节大餐确实发生。

turkey and first thanksgiving feast
there is no evidence to prove if the customary turkey was a
part of the initial feast. according to the first hand account written by the leader of the colony, the food included, ducks, geese, venison, fish, berries etc.
土耳其和第一个感恩节大餐
尚无证据证明如果传统的火鸡是初始的盛宴的一部分。

根据第一手
帐户写的殖民地的领袖,食物包括鸭、鹅、鹿肉、鱼、浆果等。

pumpkin and thanksgiving feast
pumpkin pie, a modern staple adorning every dinner table, is unlikely to have been a part of the first thanksgiving feast. pilgrims however, did have boiled pumpkin. diminishing
supply of flour led to the absence of any kind of bread.
the feast continued for three days and was eaten outside due
to lack of space. it was not repeated till 1623, which again witnessed a severe drought. governor bradford proclaimed another day of
thanksgiving in the year 1676. october of 1777 witnessed a
time when all the 13 colonies joined in a communal celebration. it also marked the victory over the british.
after a number of events and changes, president lincoln proclaimed last thursday in november of
th
anksgiving in the year 1863. this was due to the continuous efforts of sarah josepha hale, a magazine editor. she wrote a number of articles for the cause.
南瓜和感恩节大餐
南瓜馅饼,装饰每个餐桌的主食是不可能一直的第一次的感恩节大
餐的一部分。

然而,朝圣者确实有煮的南瓜。

正在递减的供给的面粉,导致没有任何种类的面包。

节日持续了三天和被吃掉了外面的空间缺乏。

它不被重复直到
1623 年,再次见证了严重的干旱。

威廉布雷德福总督宣布另一个在1676 年庆祝感恩节。

1777 10 月见证了一次,当13 个所有的殖民
地加入社区的庆祝活动。

这也标志着英国的胜利。

经过大量的事件和变化,林肯总统宣布感恩节在 1863 年 11 月最
后一个星期四。

这是因为莎拉当时黑尔,一位杂志编辑的不断努力。

她的理由写了大量的文章。

thanksgiving day tradition
thanksgiving day is a communal celebration marked as a
sense
of gratitude people feel for all the good things in life. this is done
by offering prayers, gifting your near and dear ones. the fourth thursday in the month of november is marked for the yearly
celebration. the tradition of thanksgiving continues till date in
the form of
感恩节是一个公共庆典标志着作为生命中所有美好的事
物感到感激的人。

这是通过提供祈祷,赠与你的至亲。

在十一月的第四个星期四是显着的年度庆祝活动。

感恩
节的传统一直延续到形式的日期
family reunion and feasting
family feast is an important tradition during thanksgiving. the entire family sits at the table during dinner and offer prayer to the lord almighty for his continuous grace. it is also a time for relatives living in different places to come together and celebrate.
家庭聚会和宴会
家庭盛宴是感恩节期间的一个重要的传统。

全家人围坐在晚餐桌上,全能的主祈祷,他不断的恩典。

这也是一个生活在不同的地方走到
一起庆祝亲戚的时间。

tradition of turkey
the traditional stuffed turkey adorns every dinner table during the feast. pumpkin pie, cranberry sauce, corns are some of the dishes cooked everywhere to mark the day. though historians dont have an evidence to prove that turkey was eaten during the first thanksgiving dinner, but the thanksgiving celebration will be incomplete without it.
传统的火鸡
传统的火鸡晚餐餐桌装饰每一个节日期间。

南瓜饼,蔓越莓酱,玉
米的菜肴都标记的日子。

虽然历史学家没有证据证明土耳其是第一
个感恩节晚餐时吃,但感恩节庆祝活动将没有它是不完整的。

parades
the traditional thanksgiving parade probably started with president lincoln proclaiming it an official day. the full- dress parade is a way to display the countrys military strength and discipline. the main aim of such parades is to lift the spirits of the spectators, provide them with wholesome entertainment. in the present day, parades are accompanied with musical shows and celebrities.
游行
传统的感恩节游行大概始于林肯总统宣布这一天正式。

完整的阅兵
式是一种显示国家的军事实力和纪律。

主要目的是这样的游行是振
奋的观众,为他们提供健康的娱乐。

在本节,游行是伴随音乐节目
和名人。

football games
watching nfl football during thanksgiving is a popular tradition. the traditional game between the detroit lions and the green bay packers continues. one of the most memorable games having been played on this day.
足球比赛
感恩节观看美式足球是一种流行的传统。

底特律雄狮和绿湾包装之
间的传统游戏继续。

一个最难忘的游戏已经在这一天。

pumpkin
another modern staple at almost every thanksgiving table is the
customary pumpkin pie. it is not sure whether pumpkin was one of
the dishes in the first thanksgiving dinner. pilgrims probably made a
pumpkin dish sweetened with honey or syrup. they were however a
part of all traditional meals long before the arrival of pilgrims.
pumpkin leaves were also used as salads. according to historians,
other seasonal vegetables included squash. people at that
time were
not particularly fond of vegetables, they were mostly meat eaters.
pumpkin is one of the important symbols of the harvest
festival and
has been an american-favourite for over 400 years now.
不同的主食几乎在每一个感恩节的餐桌是惯例的“南瓜饼”。

这是不
知道南瓜是在第一个感恩节晚餐的菜。

朝圣者可能做了一个南瓜菜
用蜂蜜或糖浆的甜味。

他们不过一切传统餐前到来朝圣者的一部分。

南瓜叶也被用作沙拉。

据历史学家说,其他季节性蔬菜包括南瓜。

当时的人们并不特别喜欢吃蔬菜,他们大多是肉食者。

南瓜是一个
丰收节的重要标志,是美国人最喜欢的超过400年了。

turkey the celebration of thanksgiving will be incomplete without the legendary turkey. it derives its name from the turk turk sounds it makes when scared. turkey was at one time
being considered as the national symbol of america. benjamin franklin felt that turkey was the right choice because it was a good runner and had a sharp sight. a bald eagle later became the national symbol of america.
火鸡
first thanksgiving feast
the famous turkey adorns the table of every household as a main course during the celebration. the customary dinner reminds of the four wild turkeys served at the first
thanksgiving feast.
it is said, that pilgrims had a feast consisting of cooked turkey after their first harvest in the year 1621, which popularly came
to be known as first thanksgiving feast. it continued for three days and included ninety indians. there is however no
evidence to prove that turkey was cooked during the first feast. it could have been venison-flesh of a deeror wild goose meat.
according to folklore queen elizabeth of 16th century england was chewing a roast goose during a
harvest festival. during the meal, she got to know that the spanish armada, on its way to attack england had sunk. in the joy of good news, she ordered for a second goose. goose became a favourite bird at harvest time in england. however, when the pilgrims arrived in america, they replaced the roasted goo=[quite popular during the festival. they are used to decorate dining tables and make harvest wreaths- a popular gift item among americans. ornamental popcorns are also widely used. corn reminds us of the importance and heritage
of the famous harvest festival. it also remains americas foundation of modern-agriculture .
第一次的感恩节大餐
著名的“火鸡”点缀了每一户的表为主要过程的庆典。

习惯晚餐提醒“四只野生火鸡”曾在第一个感恩节盛宴”。

这是说,那些朝圣者组成的烤好的火鸡,他们在1621年后的第一
次丰收盛宴,这通常被称为“第一次感恩节大餐”。

它持续了三天,
包括九十名印度人。

但是没有证据证明火鸡煮熟了第一节期间。


可能是鹿肉deeror雁肉的肉。

【篇三:感恩节介绍中英文对照】
in the united states, the fourth thursday in november is called thanksgiving day. on that day, americans give thanks for the blessings they have enjoyed during the year. 在美国,每年11
月的最后一个周四称为‘感恩节’,在那天,美国人为每年得到的上天赐福表示感激。

thanksgiving day is the most truly american of the national holidays in the united states and is most closely connected with the earliest history of the country. 感恩节是美国国定假日中最地道、最美国式的节日,而且它和早期美国历史最为密切相关。

in 1620, the settlers, or pilgrims, they sailed to america on the may flower, seeking a
place where they could have freedom of worship. 1620年,一些朝圣者(或称为清教徒)乘坐五月花号船去美国寻求宗教自由。

after a tempestuous two-month voyage they landed at in icy november, what is now
plymouth, massachusetts.他们在海上颠簸折腾了两个月之后,终于在酷寒的十一月里,在现在的马萨诸塞州的普里茅斯登陆。

during their first winter, over half of the settlers died of starvation or epidemics. those who survived began sowing in the first spring. 在第一个冬天,半数以上的移民都死于饥饿和传染病,活下来的人们在第一个春季开始播种。

all summer long they waited for the harvests with great anxiety, knowing that their lives and the future existence of the colony depended on the coming harvest. 整个夏天他们都热切地
盼望着丰收的到来,他们深知自己的生存以及殖民地的存在与否都
将取决于即将到来的收成。

finally the fields produced a yield rich beyond expectations. and therefore it was decided that a day of thanksgiving to the lord be fixed. 后来,庄稼获得了意外的丰收,所以大家决定要选一
个日子来感谢上帝的恩典。

years later, president of the united states proclaimed the
fourth thursday of november as thanksgiving day every year.
多年以后,美国总统宣布每年十一月的第四个星期四为感恩节。

the celebration of thanksgiving day has been observed on
that date until today. 感恩节庆祝活动便定在这一天,直到如今。

does thanksgiving reflect any part of the american culture? 感
恩节反映了哪些美国文化?
it reminds us of the history that the pilgrims left europe for religious freedom and
established their new country. 它让人们记住这段历史,从欧洲来的移民祈祷宗教自由,和建立新的国家。

thanksgiving day is usually a family day. people always celebrate with big dinners and happy reunions. 感恩节一般是家
庭的节日,人们总是以节日大餐和家庭成员聚会来庆祝这个节日。

what will we see on almost every thanksgiving dinner table?
在感恩节餐桌上我们能见到什么?
turkey火鸡,mashed potatoes 马铃薯,pumpkin pie 番瓜馅饼,corns玉米等。

the best and most attractive among them are roast turkey and pumpkin pie. 其中最妙和最吸引人的大菜是烤火
鸡和番瓜馅饼。

第二天是黑色星期五购物
我感恩iam grateful。

相关文档
最新文档