每天睡6-7小时的人最长寿
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
每天睡6-7小时的人最长寿
Contrary to popular belief, people who sleep six to seven hours anight live longer, and those who sleep eight hours or more dieyounger, according to the latest study everconducted on the subject. The study, which tracked the sleepinghabits of 1.1 million Americans for six years, undermines theadvice of many sleep doctors who have long recommended that peopleget eight or nine hours of sleep every night
与人们的普遍观念恰恰相反,就睡眠所做的最新研究发现每晚睡6-7个小时的人要比睡8个小时或更长时间的人寿命长。这项对110万美国人的睡眠习惯进行为期6年跟踪调查的研究削弱了很多睡眠医生长期以来建议人们每晚要睡8-9个小时的说法。
"There's an old idea that people should sleep eight hours a night,which has no more scientific basis than the gold at the end of therainbow," said Daniel Kripke, a professor of psychiatry at theUniversity of California at San Diego who led the study, publishedin a recent issue of the Archives of General Psychiatry. "That's anold wives' tale."
“旧的观念认为人们每晚应睡足8小时,但其实这个观点就如同彩虹末端的金色一样毫无科学依据,”圣狄哥加州大学的精神病学教授DanielKripke说道,他领导进行的这项研究的结果发表在最近一期的《大众精神病学档案》上。“这一观点不过是老妇人的老生常谈而已。”
The study wasnot designed to answer why sleeping longer may be deleterious orwhether people could extend their life span by sleeping less
这项研究目的不是试图解释为何睡得多可能是有害的,也不是解释人们能否通过减少睡眠来延长寿命。
But Kripkesaid it was possible that people who slept longer tended to sufferfrom sleep apnea, a condition where impaired breathing puts stresson the heart and brain. He also speculated that the need for sleepwas akin to food, where getting less than people want may be betterfor them
但Kripke说这有可能是由于睡得多的人就容易遭受睡眠中的呼吸暂停,这是一种减弱呼吸给心脏和大脑带来压力的状况。他还认为人们对睡眠的需求就如同对食物需求一样,实际摄入量比需求量少一点可能对健康有益。
The study quickly provoked cautions and criticism, with some sleepexperts saying that the main problem in America's sleep habits wasdeprivation, not sleeping too much
这项研究立刻引发了很多告诫和批评,一些睡眠专家说美国人睡眠习惯存在的主要问题是人们缺少睡眠,而不是已经睡得太多。
"None of thissays sleep kills people," said Daniel Buysse, a University ofPittsburgh psychiatrist and the immediate past president of theAmerican Academy of Sleep Medicine.
匹兹堡大学精神病学家,即美国睡眠医学会刚刚离任的前任会长Daniel Buysse 说:“这决不是说睡眠导致死亡。”
"You should sleep as much as you need to feel awake, alert andattentive the next day," Buysse added. "I'm much more concernedabout people short-changing themselves on sleep than peoplesleeping too long."
“你的睡眠要足够使你第二天保持清醒、警觉和专注,”Buysse补充道。“我对人们减少自己睡眠时间的担心要远远超过对他们睡得太多的担心。”
Sleeplessnessproduces a variety of health consequences that were not measured inthe study, critics said
批评者们说这项研究未能考虑失眠对人们健康所造成的种种后果。
"The amount ofsleep you get impacts how alert you are, your risk for accidents,how you perform at work and school," said James Walsh, president ofthe National Sleep Foundation, a non-profit that advocates forbetter sleep habits. "There's much more to life than how long youlive."
“睡眠时间的长短会影响你的警觉程度、出事故的可能性和你工作表现以及学习成绩,”JamesWalsh说,他是国家睡眠基金会主席,该基金会是一家致力于提倡改善睡眠习惯的非赢利性机构。“生命的意义远不只是在于它的长短。”
The study used data from an extensive survey conducted by theAmerican Cancer Society from 1992 to 1998. Women sleeping 8, 9 and 10 hours a night had 13 percent,23 percent and 41 percent higher risk of dying, respectively, thanthose who slept 7 hours, the study found.Men sleeping 8, 9 and 10 hours anight had 12 percent, 17 percent and 34 percent greater risk ofdying within the study period
这项研究利用了美国癌症学会在1992-1998年期间开展的一次广泛调查所获得的数据,它发现每晚睡8、9和10个小时的女性与睡7小时的女性相比,死亡率分别上升了13%、23%和41%。在此研究期间,每晚睡8、9和10个小时的男性与睡7小时男性相比,死亡率则上升了12%、17%和 34%。