日语日常用语(电话用语)
Tyvrfi日语日常经典用语
生命是永恒不断的创造,因为在它内部蕴含着过剩的精力,它不断流溢,越出时间和空间的界限,它不停地追求,以形形色色的自我表现的形式表现出来。
--泰戈尔日语日常经典用语初め(はじめ)ましてどうぞよろしく初次见面,请多关照日本人初次见面时最常用的客套话了,也可以只说后半句里的よろしく(还记得GTO里鬼冢在黑板上写的夜露死苦吗?)おはようございます早上好こんにちは你好(白天问候语)こんばんは晚上好お休(やす)みなさい晚安ありがとう谢谢すみません对不起こちらこそ哪里,是您…. 表谦虚不,应该是我….才对(《日语、你好》第一课有……)いらっしゃいませ去日本料理店时,开门的小姐通常都是这一句(梦幻模拟战4,进入商店后听到的就是前一句)いらっしゃい欢迎光临,没有前一句郑重おめでとうございます祝贺你!(过生日等)(eva的26话中,最后大家好像也是这么和真治说的)さようなら就是送别时说的再见啦(凌波丽在出发前对真治说过句话,很伤感的)(一般也说成さよなら,《幽游白书》漫画第一话封面上有。
)ではまた再见,相比之下,正式一些じゃね/じゃ,また再见/那么,回头见(最常用的,和bye不相上下)日剧中的帅哥好像都这么说过….失礼(しつれい)します打扰/告辞了,来拜访人和离开人家时都可以用多看看银英传,帝国军的每个人从元帅办公室出来时,都少不了这沉甸甸的一句话。
お邪魔(じゃま)しました告辞了,离开时的客气话多用于到人家去拜访,离开时说的话お邪魔(じゃま)しました也可用在刚来到人家时说意思是打搅了,这是刚来拜访时和走时都使用频率极高的一句话!ご苦労様(くろうさま)您辛苦了(对同辈或晚辈说)どういたしまして别客气,表谦虚お元気(げんき)ですが元気です你好吗?我很好啊お疲(つか)れ様您辛苦了(对长辈或上司)(《恋爱世纪》中科长对片桐,也就是木村经常说啦。
^-^)おかげさまで日本人认为自己全靠其它人帮助才能活下来,因此这句话也是他们很常用的お大事(だいじ)に请多保重(探病)(《Cowboy Bebop》中第n话出现:传说如果在打喷嚏三次后不说一句“お大事(だいじ)に”便会变成妖精?!)しばらくでした久しぶりですねしばらくですね都是好久不见的意思,可以互换いただきます御馳走様(ごちそうさま)我开吃了我吃完了(看过《彼氏彼女的故事》的人,应该对这两句印象深刻吧?)いいお天気(てんき)ですね天气真好啊(和小姑娘一起,尴尬时的话语吧)暑(あつ)いですね寒(さむ)いですね太热了太冷了和中国人一样,日本人也有这种话,可以用来转移话题-_-b……よく降りますね老是下雨啊どうぞ请和中文的请一样,加在句子前或单独使用,都是敬语お願(ねが)いします拜托了有求于人的话,这句话是一定要说的(《东爱》最终话莉香对かんじ说的“さいごのお願(ねが)い”一直是骗Gen眼泪的经典场景。
日语电话用语
日语电话用语(1)日语考试网更新:2010-11-4 编辑:梓淇关于打电话1.東京(とうきょう)へ電話(でんわ)をかけたいんですが。
我想往东京打电话。
2.3分間いくらですか。
3分钟多少钱?3.お話中(はなし)です。
电话占线。
4.私は自分(じぶん)の部屋(へゃ)の電話を使います。
我用我自己房间的电话打。
5.電話番号(でんわばんごう)を間違っています。
电话号码错了。
6.電話ボックスはどこですか。
电话亭在哪儿?7.どうぞ大(おお)きな声(こえ)でお願いします。
请您请大声点儿。
8.私は後(あと)でまた電話をします。
我待会儿再打。
9.先(さき)に王さんから電話がありました。
王先生刚才来过电话了。
10.田中さんをお願いします。
请找一下田中先生。
11.繋がらなかったが、誰(だれ)も出ない。
(繋がる:つながる出る:でる)电话通了,但没人接。
电话联络12.はい、わたしは課長(かちょう)の山本(やまもと)です、ご用件(ようけん)は。
你好,我是山本课长,您有什么事?13.失礼ですが、どちらさまでしょうか。
对不起,您是哪位?14.もう一度(いちどう)かけなおしてください。
请再打一遍好吗?15.少々(ちょうちょう)お待(ま)ちください。
请稍等。
16.すみません、彼は席(せき)をはずしております。
对不起,他不在。
17.しばらくしてからかけなおしてください。
我待一会儿再打来。
18.はい、必ず(かならず)伝えます。
(伝える:つたえる)好,我一定转达。
19.もしもし、田中さんいらっしゃいますか。
你好,田中先生在吗?20.すみません、はっきり聞(き)こえないんです。
对不起,我听不清楚。
21.ちょっと、伝言お願いしたいんですが。
(伝言:でんごん)您能给带个话吗?22.もしもし、山本先生のお宅(たく)ですか。
你好,是山本先生家吗?打错电话或查号23.番号案内(あんない)は何番(なんばん)ですか。
查号台是几号?24.114にかけてください。
日语日常用语3000句
日语日常用语3000句寒暄问候见面分离拜访1おはよう. 你好(早上) こんにちは. 你好(午安). こんばんは. 晚上好.はじめまして. 您好,初次见面. ありがとう. 谢谢.はじめまして,スミスです.どうぞよろしくおねがいします.初次见面,我是史密斯,请多关照.こちらこそ,どうぞよろしくおねがいします. 彼此彼此,也请多关照.ごめんください. 有人吗あ,洋子さん.いらっしゃい.どうぞおあがりください. 啊,洋子,欢迎欢迎.请进. おじゃまします. 打扰了.どうもなが长い时间お邪魔(じゃま)しました. 打扰您太长时间了.じゃ,また游(あそ)びにき来(き)てくださいね. 再来玩啊.ありがとうございます.じゃ,これで失礼(しつれい)します.さようなら. 谢谢.告辞了,再见.さようなら. 再见.どうもお邪魔(じゃま)しました. 多有打扰了.また、游び(あそび)に来て(きて)ください. 下次请再来玩.家族(かぞく)のみな皆様(みなさま)によろしく. 请向家中各位问好. 失礼(しつれい)します. 告辞了.ではまた. 回头见.じゃ,これで. 那么,再见了.それじゃ,ここで. 这里,再见了.じゃ,また会い(あい)ましょう. 那么,回头见.じゃ,また会おう(あおう). 那么,回头见(男性用语).ごめんください. 我可以进来吗.道中(どうちゅう)どうぞお気(き)を付(つ)けになって. 路上请当心,慢走.ごきげんよう. 请多保重.お元気(げんき)で. 请珍重. どうぞお大事(だいじ)に. 请保重身体.体(からだ)に気(き)をつけてください. 请注意身体.しばらくでした. 好久不见(一段时间未见面).おひさしぶりです. 好久没见了(较长时间未见).ご無沙汰(ぶさた)しております. 久疏问候(久未联系). お元気(げんき)ですか. 你好吗お変(か)わりありませんか. 是否别来无恙お陰様(かげ)で,元気(げんき)です. 托您的福,还好.ありがとうございます,元気です. 谢谢,还好.お邪魔(じゃま)します. 打扰了(拜访时).ようこそお越(こ)しくださいました. 欢迎光临(用于正式场合).いらっしゃいませ. 欢迎光临(用于公司,商场).よくいらっしゃいました. 欢迎光临. よくき来(き)てくれました. 欢迎光临.どうぞおはい入(い)りください. 请进どうぞおあがりください. 请进(进日式房间时).どうも. 谢谢. どうぞ楽(らく)にしてください. 请随意(请对方坐得随意些等).どうぞご自由(じゆう)に.遠慮(えんりょ)しないでください. 请随意,请不要客气.これ,つまらないものですが. 一点小意思,不成敬意.ご丁寧(ていねい)にありがとうございます. 谢谢,您太客气了.どうぞおかまいなく. 请别张罗. どうぞお召(め)し上(あ)がりください. 请尝尝.なにもありませんが,どうぞ. 没什么好东西,请不要客气.では遠慮(えんりょ)なくいただきます. 那么,我就不客气了.いただきます. 那我就吃了.充分(じゅうぶん)いただきます. 已经吃得很饱了.どうもごちそうさまでした. 多谢款待(我吃饱了).何(なん)のお構(かま)いもしませんで. 没什么好东西招待您.おそまつでした. 粗茶淡饭,不成敬意.またどうぞ. 请您再来.そろそろ失礼(しつれい)しなくては. 该告辞了.また来(き)てください. 请下次再来.話(はなし)をしたいのですが. 想和您谈谈.ちょっとご相談(そうだん)したいんですが. 有点事儿与您商量.お話(はなし)がありますが. 有点事和您谈.ご都合(つごう)はいかがですか. 方便吗お願(ねが)いしたいことがあるんですが. 有点事拜托您.ちょっとお手伝(てつだ)いしてもらいたいことがありますが. 有件事想请你帮忙.すこ少(すこ)しご面倒(めんどう)をおかけしたいことがあるのですが. 有件事想麻烦你一下.よろしくお願(ねが)いします. 拜托拜托.ご配慮(はいりょ)をお願いします. 请你关照一下.この事(こと)は何(なん)とか宜(よろ)しくお願いします.这件事,无论如何请您帮帮忙.何(なん)とかしてください. 请你想想办法.この件(けん)についてもう少(すこ)し検討(けんとう)してもらえませんか.这件事,你再考虑考虑吧.頼(たの)むよ. 求你了.そこの窓(まど)を開(あ)けてもらえますか. 请打开那扇窗户好吗お借(か)りしてもよろしいでしょうか. 可以借用一下吗使(つか)ってもいいですか. 可以用一下吗煙草(たばこ)を吸(す)いたいんですが. 我想吸支烟.その顷(ころ)にもう一度来(いちどき)てもらえますか. 到时你再来一趟好吗そこのところを読(よ)んでくれますか. 您能念一下那一段吗ちょっとお聞(き)きしたいんですが. 对不起,我想打听一下.はい,何(なん)でしょうか. 啊,什么事テニススクール(てにすすくーる)に入(はい)りたいんですが. 我想进网球学校.では,ここにご住所(じゅうしょ)とお名前(なまえ)を書(か)いてください. 那么,请把住址和姓名写在这儿.それは意外(いがい)でした. 太意外了.まったく意外だ. 真没料到.考(かんが)えられないことです. 无法想象的事.一体(いったい)どうしたことなんでしょう. 到底是怎么回事啊本当(ほんとうですか. 真的吗まさか,そんなことがあるなんて. 真的这怎么可能呢とても信(しん)じられない. 真不敢相信.冗談(じょうだん)でしょう. 不是开玩笑吧!うそみたい. 简直是开玩笑. うそ. 瞎扯!何(なん)だって. 什么你说什么びっくりした. 吓我一跳まあ,おどろいた. 嘿,真吓人.やあ,珍(めずら)しい. 哎呀,少见少见.まあ,おやおや. 哎呀,哎呀!(表示意外,惊疑,惊讶)彼(かれ)がそういうことをするなんて,思(おも)いもしませんでした. 真没想到他会这样做.まさか,本当(ほんとう)ですか. 难道是真的間違(まちが)えありません. 没错.どうしたことなんでしょうね. 怎么会这样呢あ,いいです. 啊,不用了.有難(ありがと)う大丈夫(だいじょうぶ)です. 谢谢,没问题.あ,いりません. 啊,不用了.これだけあれば十分(じゅうぶん)ですので,結構(けっこう)です. 已经可以了,不用了.残念(ざんねん)ですが,お断(ことわ)り致(いたし)します. 对不起,我不能接受.せっかくですけど. 多谢您的好意.本当(ほんとう)に残念(ざんねん)です. 很遗憾.でも、ちょっとその日(ひ)は都合(つごう)が悪(わる)くて. 不过,那天我没有空.明日(あす)、私(わたし)は用事(ようじ)があるんです. 明天我有事. -あいにく時間(じかん)が取(と)れなくて. 不巧,我没时间.スケジュール(すけじゅーる)の都合(つごう)がつきません. 时间上有冲突.忙(いそが)しくて、どうしても時間が取(と)れません. 太忙了,实在没时间.今(いま),どうしても時間(じかん)のゆとりがなくて. 实在抽不出时间.今、手(て)が離(はな)せないので. 现在正忙着.次(つぎ)の機会(きかい)に是非(ぜひ)また誘(さそ)ってください. 下次请您一定邀请我.お手伝(てつだ)い出来(でき)ません. 我帮不了这个忙.ご希望(きぼう)に沿(そ)うとができません. 无法满足您的要求.自信(じしん)がありませんので、応(おう)じかねます. 我没有把握,难以答应.そんなこと、私(わたし)にはできません.那种事我做不来.もう少し、自分(じぶん)でやってみたいです. 我想自己再试试看.どうしてもわからないところがありましたら,その時(とき)は宜(よろ)しくお願(ねが)いします.如果有实在不明白的地方,再向您请教.力不足(ちからぶそく)で本当(ほんとう)にどうしようもないのです. 我实在是无能为力啊.力(ちから)がお及(よ)びませんので. 力不从心.お力にはなれません. 这我可帮不了忙.それはちょっとできません. 这我做不到.明日(あした)芝居(しばい)にご招待(しょうたい)したいのですが. 我想明天请你看戏あいにく、明日は人(ひと)と会(あ)う約束(やくそく)があるんです. 很不凑巧,我有个约会.そうですか.では日(ひ)をあきらめてご招待(しょうたい)しましょう. 是吗那就改天再请吧.誠(まこと)に申(もう)し訳(わありません. 实在抱歉.それは何(なん)ともいえません. 很难说.何ともいいかねます. 难以言语.ちょっと、判断(はんだん)しかねます. 难以判断.これは難(むずか)しいですね. 这很难办.どうにもしようがない. 不好办.うん,困(こま)りましたね. 哦,很为难啊.もう少(すこ)し、考(かんが)えてみましょう. 再想想吧.様子(ようす)を見(み)ましょう. 再看看吧.恐(おそ)らく、そんなことはないでしょう. 可能不至于吧.それは,ちょっと考え物(かんがえもの)ですね. 那得考虑一下.しまった. 糟糕.しょうがないなあ. 没办法啦困(こま)ったもんだ. 真伤脑筋.ついてないなあ. 真倒霉. いけない. 糟了. どうしょう怎么办呢.やばい. 大事不好情(なさ)けない. 真可怜,真惨.まいった. 麻烦了.やられた. 中暗算了,吃了苦头,得了教训.損(そん)をした. 吃亏了.やっちゃった. 搞砸了.早(はや)く決(き)めましょう. 我们赶快决定吧.そう急(いそ)ぐこともないでしょう. 还不用着急吧.でも,あまり時間(じかん)がないですよ. 可是已经没有多少时间了.しょうがないですね、自分(じぶん)で選(えら)んだのだから. 没办法啦,自找的.鼓励安慰平気平気(へいきへいき). 没事,没事!たいしたことありませんよ. 没什么大不了的.気(き)にしない. 不要介意.大丈夫大丈夫(だいじょうぶだいじょうぶ). 没关系,没关系.私(わたし),応援(おうえん)しますよ. 我会给你加油的.来年(らいねん)がんばれよ. 明年再努力干吧.辞(や)めるなんて言(い)わないで. 别说那些放弃的话.次(つぎ)のチャンス(ちゃんす)を狙(ねら)えばいいことだよ. 抓住下次机会就行了.一(いち)からやり直(なお)せばいいじゃないですか. 从头再来又何妨呢.人生(じんせい)いろんなことがあるよ. 人生本来就是这样,变换莫测.本当(ほんとう)に、大変(たいへん)だったのね. 真是糟糕啊.何(なん)といっていいか、わからないわ. 真不知该说什么好.私(わたし)にできることは我能为你帮些什么忙呢この次(つぎ),がんばればいいじゃないか. 下次好好努力.そうですよ.私(わたし)も応援(おうえん)しますよ. 是啊,我也给你加油. ありがとう. 谢谢.それはすばらしい. 那太好了.それはいいことですね.那可是件好事.それはうれしい知(し)らせです. 那是个喜讯.それはめでたいことです. 那是件喜事それはよかったですね. 那太好了それはいいね.太好了それはいいわね. 太好了(女性用语).そうですか,本当(ほんとう)にうれしいです. 是吗我真高兴.本当にうれしいことですね. 太叫人高兴了.本当によかったですね. 太好了.素晴(すば)らしい,みんなでお祝(いわ)いしなくちゃ. 好极了,我们该好好庆祝一下.やった. 真棒. わあ,うれしい. 哎呀,太高兴了(女性).やったね! 你真行.絶好調(ぜっこうちょう)だ!妙极了.最高(さいこう)! 棒极了もうけもんだ. 真是意外的收获(捡了个便宜).バッチリ. 正好,没问题.おめでとうございます. 恭喜恭喜.ご成功(せいこう)おめでとうございます. 祝贺你成功.みんなを代表(だいひょう)してお祝(いわ)いの意(い)を表(あらわ)します. 我代表大家向你祝贺.結婚(けっこん)なさったそうで,おめでとうございます. 听说你结婚了,恭喜恭喜.あけましておめでとうございます. 祝您新年快乐.お子(こ)さんが、東京大学(とうきょうだいがく)に合格(ごうかく)されたそうで,本当(ほんとう)におめでとうがございます.听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀.ありがとうございます. 谢谢. 称赞表扬お上手(じょうず)ですね. 真不错.立派(りっぱ)です. 真气派. きれいですね. 真漂亮啊.素晴(すば)らしいですね. 精彩绝伦. さすがです. 名不虚传.すごいですね. 真了不起.素敵(すてき)ですね. 好漂亮啊.上手(じょうず)じゃないか. 干得满不错的嘛. 文句無(もんくな)し. 真没的说了.かっこいい. 好潇洒.初(はじ)めにしては,なかなかいいんじゃないか. 作为新手,已经相当不错了.さすが名人(めいじん)だ,腕(うで)が違(ちが)うから出来栄(できば)えも違(ちが)う.不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同.書道家(しょどうか)だけあって,たいしたものだ. 到底是书法家,果然身手不凡.さすがに見事(みごと)なものだ. 真是精彩绝伦.素人(しろうと)とはおもえません,本当(ほんとう)にお見事(みごと)ですよ. 一点也不象外行,做得真漂亮.いいえ,まだまだです. 哪里哪里,还差得远. いいえ,とんでもありません. 不,您过奖了.いいえ,お耻(は)ずかしい限(かぎ)りです. 哪里,献丑了.恐縮(きょうしゅく)です. 您过奖了.お恐(そ)れ入(い)ります. 真不好意思.ただの道楽(どうらく)にすぎません. 玩玩罢了.下手(へた)の横好(よこず)きです. 自己瞎摆弄.とても、専門家(せんもんか)といわれるほどではないんです. 谈不上什么专业水平.そんなに誉(ほ)められては耻(は)ずかしいわ. 您这么夸我真不好意思(女性用).ほんの真似事(まねごと)にすぎないんです. 只不过是学着做罢了.奥(おく)さん,なかなか美人(びじん)じゃないか. 您夫人真漂亮啊.そんなことありません. 哪里哪里.料理(りょうり)も,上手(じょうず)だって聞(き)いたよ. 据说还做一手好菜.いいえ,たいしたことありません. 不,这没什么.常用口头语なんだい. 什么事今何時(いまなんじ)ですか. 现在几点了いくらですか. 多少钱どこですか. 在哪里どれですか. 哪个了どうですか. 怎么样いいじゃないか. 不是很好吗本気(ほんき)なんだ. 我是当真的. 関係(かんけい)ない. 毫无关系.話(はなし)にならない. 不值一提.というわけで. 因此......そのはずだ. 理应如此.わかりません. 不知道. わかりました. 知道了.まだ少(すこ)しはっきりしないところがあります. 还不太明白.なるほど. 的确.いくらでもある. 要多少都有.ちょっとね. 一点点.とにかく. 总之...... かまわない. 不要紧.かまいません. 不要紧. だって. 可是......いったいどうしたんだろう. 到底怎么样了すみません,私(わたし)もよく知(し)りません. 对不起,我也不太清楚. -よく知(し)っています. 我很熟悉.すみません.急(いそ)いでいるものですから. 对不起,我有点急事.すっかり忘(わす)れてしまった. 全忘了.こまった,思(おも)い出(だ)せません. 糟了,想不出来了.ちょっと意見(いけん)があるのですが. 我有点意见.これは私(わたし)のせいではありません. 不是我的错.わたしがやったのではありません. 不是我干的.このことについては,私はどんな責任(せきにん)も負(お)いません. 这件事我不负任何责任.本当(ほんとう)に感心(かんしん)しました. 我很佩服.立派(りっぱ)だ. 真了不起.本当に感動(かんどう)させられます. 实在令人感动.乾杯(かんぱい)!.成功(せいこう)を祈(いの)って乾杯. 干杯!.祝我们成功,干杯.先生(せんせい)のご健康(けんこう)を祈(いの)って乾杯. 祝老师身体健康.そうかも. 大概是吧.明日(あした)、雨(あめ)がふるかもしれません. 明天可能下雨.そうまではならないでしょう. 大概可以吧.そうと思(おも)われます. 一般公认如此.そんなことはないでしょう. 不会吧.そんなもんですよ. 就是那么回事.ただいま席(せき)をはずしています. 他现在不在.今(いま)おりません.どちらさまですか. 他不在,请问您是哪位今で出(で)かけています. 出去了.違(ちが)います. 不对かけ間違(まちが)いです. 打错了.日本語(にほんご)が話(はな)せません. 我不会说日语.彼(かれ)は、どんな人(ひと)ですか. 他是个什么样的人やさしいひと人です. 他是个和气的人.まじめて,仕事(しごと)もよくできます. 他很认真,也很能干.親切(しんせつ)なひと人です. 他待人很和气.いつも笑(わら)っている,とにかく明(あか)るい人なんだ. 总是笑容可掬,很开朗的人.あまり細(こま)かいことにこだわらないよね. 不拘小节.さっぱりしているひと人だな. 真是个干脆利落的人啊.まるで竹(たけ)を割(わ)ったような性格(せいかく)だ. 一竿子捅到底,性格直爽.男(おとこ)のくせに、うじうじしている. 堂堂男子汉却忧忧豫豫的.愛(あい)そうのいい人だ. 和蔼可亲的人.夫婦(ふうふ)とも世話好(せわず)きなんだ. 两口子都是热心肠.客商売(きゃくしょうばい)むいています. 适于做与客户打交道的工作. 好奇心(こうきしん)が強(つよ)いから,趣味(しゅみ)が多(おお)い. 好奇心强,爱好广泛.あきっぽいので,何(なに)をやらせても長続(ながつづ)きはしない. 见异思迁,干什么都没长性.ぼくは、明(あか)るくて活発(かっぱつ)なのに,姉(あね)は物静(ものしず)かだ. 我开朗外向,姐姐却很内向.活動的(かつどうてき)で、スポーツ(すぽーつ)をするのが好(す)きなんだ. 好动,喜欢体育运动.好(す)き嫌(きら)いが激(はげ)しい人(ひと)なので,敵(てき)が多(おお)い. 爱憎分明,树敌不少.いつも穏(おだ)やかで,怒(おこ)った颜(かお)を見(み)たことがない. 性格温和稳重,从不发怒.本当(ほんとう)にあわてものだ. 是个马大哈.協調性(きょうちょうせい)のある人(ひと)だ. 是个有合作精神的人. 手(て)は遅(おそ」)いけど実(じつ)に丁寧(ていねい)に仕事(しごと)をする. 做事喜欢慢工出细活.だまされやすいくらいに素直(すなお)なんだ. 为人老实,容易上当.冷(つめ)たい人(ひと)とはつきあいたくない. 不想和冷漠的人打交道.あんなおしゃべりは見(み)たことがない. 没见过那么爱说话的人.礼儀正(れいぎただ)しく,実(じつ)に上品(じょうひん)なご婦人(ふじん)だ. 是位十分文雅高贵的夫人.背(せ)がとても高(たか)い. 他个子很高. やせていません. 不瘦.やせてはいないんですが,どちらかと言(い)えば,スマート(すまーと)です. 说不上瘦,但比较苗条.美人(びじん)だけど,ちょっとトゲ(とげ)があるので近寄(ちかより)がたい. 人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近.额(ひたい)が秃(は)げ上(あ)がっている. 头顶秃了.整(ととの)った颜(かお)をしているが,やや目(め)がつりあがっている. 五官端正,只是有点吊眼.髪(かみ)の毛(け)が薄(うす)い. 头发稀少.颜(かお)が、ちょっと角(かく)ばっている. 脸孔轮廓分明.丸(まる)い颜(かお)をしている. 圆脸.目(め)が大(おお)きい大眼睛.肩(かた)ががっしりしている. 肩膀宽厚.お腹(なか)が出(で)ている. 大腹便便.太目(ふとめ)の体型(たいけい). 富态的体型.体(からだ)は肥満(ひまん)ぎみだ. 身材肥胖.小柄(こがら)だけど筋肉質(きんにくしつ)だ. 身材并不高大,但肌肉结实.君(きみ)は明(あか)るくて活発(かっぱつ)なのに,君のお姉(ねえ)さんは物静(ものしず)かだね.你活泼外向,你姐姐却安静内向.ええ,姉(あね)は話(はな)すのが苦手(にがて)で,絵(え)や文学(ぶんがく)が好(す)きなの.是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学.なんか変(へん)ね. 有点不对劲.おかしいに決(き)まってる. 那肯定是很奇怪.ちょっと変(か)わっている. 有点不对劲.気持(きも)ち悪(わる)い. 真恶心.どうもうまく行(い)かない. 太不顺. ちょっとおかしい. 有点不对劲. -ちょっとあがっている. 有点紧张. いつも違(ちが)う. 和平常不一样. -調子(ちょうし)が悪(わる)い. 有点怪.今日(きょう)は、具合(ぐあい)が悪(わる)いんです. 今天不太舒服.少(すこ)し、気分(きぶん)が悪(わる)いんです. 我有一点不舒服. もううんざりだ. 无聊透了. ひどいことになった. 事情糟糕了.これでおしまい. 完了,结束了. そんなもんだ. 就是那样的啦,难免啦. つまらない. 无聊. まあまあだ. 马马乎乎.見込(みこ)みがない. 没希望了. たまらない. 不得了.今日(きょう)は、どうしたんですか. 你今天是怎么啦疲(つか)れたんじゃないですか. 是不是太累了朝(あさ)からうまく行(い)かないんです. 从早上就不顺.。
日语电话用语
日语电话用语場面一電話を受ける1.接起电话,自报家门はい、~~でございます。
はい、~~の~~でございます。
2.铃声响过三声后才接たいへんおまたせいたしました。
~~でございます。
3.询问对方的姓名失礼ですが、どちらさまでいらっしゃいますか。
4.确认对方的姓名,并稍加寒暄~~の~~様でいらっしゃいますね。
いつもお世話になっております。
5.没听清对方的姓名,再次询问電話が遠いようでございますが、もう一度お名前をお願いいたします。
6.确认对方姓名的写法失礼でございますが、どのような字をお書きになるのでしょうか。
7.询问对方找谁誰をお呼びいたしましょうか。
8.如果公司里有同姓氏的人~~は二人おりますが、9.确认对方说得内容~~の件でございますね。
10.接电话后,转接他人ただいま~~とかわりますので、少々お待ちください。
11.自己由同事手中接过电话お電話かわりました。
担当の~~でございます。
12.对方要找的人不在时(可以估计出多久回来)ただいま~~は席をはずしておりますが、~~分ほどで戻ると思いますが、(无法确定多久回来)ただいま~~は席をはずしておりますが、戻る時間はわかりかねます。
13.对方要找的人正在接听其他电话申し訳ございません。
~~はただいま他の電話に出ておりますが、のちほどこちらからお電話を差し上げましょうか。
14.要找的人休假申し訳ございません。
~~は本日、休暇を取っておりますが。
15.帮忙传达口信~~が戻りましたらお伝えいたします。
私は~~と申します。
16.替同事询问事由私、~~と申します。
よろしければご用件を承っておきますが。
17.询问对方的电话号码念のため、お電話番号をお願いいたします。
18.替对方查找资料さっそく調べまして、折り返しお電話を差し上げます。
場面二電話をかける1.主动告知对方自己的公司,姓名,并稍加寒暄~~の~~と申します。
いつもお世話になっております。
2.指名找人恐れ入りますが、~~様はいらっしゃいますか。
日常日语用语
一、问候1、初次见面J 初次见面,我姓李。
はじめまして、ゎたしはりともぅします。
哈几灭马西贴,哇它西哇里头末-西马斯。
J 今后还请多多关照。
これからもどろぞよろしくぉねがいします。
靠列卡拉末道-zo 要罗西库哦奈嘎一西马斯。
J 彼此彼此,请多关照。
こちらこそ、ょろしくぉねがぃします。
靠七拉靠搔,要罗西库哦奈嘎一西马斯。
J 不好意思,请问您贵姓?すみません、ぉなまぇはなんですか。
斯米马森,哦那马爱哇南爹斯卡?J 我姓刘,请多关照。
りゆぅでござぃまょ、どぅぞょろしくぉねがぃします。
流-爹勾杂一马斯,道-早要罗西库哦奈嘎一西马斯。
J 我是从中国来的小王。
ゎたしは、ちゆぅごくからきたぉぅです。
哇它西哇,球-勾库卡拉ki它哦- 爹斯。
J 这是我的名片。
これはゎたしのめぃしです。
靠列哇哇它西诺灭-西爹斯。
J 那么我做一下自我介绍。
じこしょぅかぃをさせてぃただきます。
几靠笑-卡一噢萨塞贴一它大ki马斯。
J 我出生在北京。
ゎたしはぺきんぅまれです。
哇它西哇拍kin五马列爹斯。
J 您家在什么地方?ぉすまぃはどこですか。
哦斯马一哇道靠爹斯卡?J 能告诉我你的电话号码吗?ぉでんゎばんごぅをぉしぇてぃただけませんか。
哦电哇帮勾-噢哦西爱贴一它大开马森嘎?J 我担任企业划部的部长。
きかくぶのぶちょぅをしぉります。
Ki卡库不诺不桥-噢西贴哦里马斯。
J 真是幸会。
ぉしりぁぃたなれて、こぅぇぃです。
哦西里阿一你那列贴,靠-爱-爹斯。
J 你叫我小赵就可以了。
ちょぅとょんでもぃぃですょ。
桥-头要恩爹末一-爹斯要。
中国/qiu- go ku/ 中国(ちゆぅごく)北京/pe kin/ 北京(ぺきん)家/i e/ 家(ぃは)名刺/me- xi/ 名片(めぃし)电话/den wa/ 电话(でんわ)よろしく/yo ro xi ku/ 请多关照(よろしく)开口就会说ぉひさしぶり!好久不见了!对话1A:ぉひさしぶり!B:そらね。
さぃきんなたしたの。
日语电话用语
打电话时,如何找人わたくし、○○会社の△△と申します。
いつもお世話になっております。
①□□課の◇◇様いらっしゃいますでしょうか?②例:わたくし、新宿商会の花井と申します。
いつもお世話になっております。
営業課の大川様はいらっしゃいますでしょうか?おはようございます。
②わたくし、○○会社の△△と申します。
お忙しいところ恐れ入りますが、③□□課の◇◇様をお願いいたします。
④∙①这句话,是工作中打电话的定型语,必用。
∙②如果打电话的时候,是上午的话,首先要问早上好。
∙③根据情况,加一些必要话(比如:在对方很忙的时候)。
∙④找人的时候,要说出对方的部署、名字。
用心说话∙打电话的时候,一定要用洪亮、有朝气、愉快的心情。
∙不管打什么电话,都要首先说出自己的公司、名字,然后,再说要找的人的部署、名字。
说明为什么打电话的时候本日は○○の件で①お電話いたしました。
例:本日は来月開かれる展示会の件でお電話いたしました。
○○の件でご相談したい①のですが、×分ほどお時間をいただけますでしょうか?②○○の件①ですが、△点ほどお伝えいたします。
②まず1点目は□□。
2点目は◇◇。
・・・・です。
例:先日お話いただいた部品Aの件ですが、2点ほどお伝えいたします。
まず1点目は在庫について、こちらは100点は確保可能です。
2点目は価格についてですが、単価220円でのご提供となります。
∙①首先,要将自己想要说的事,用简单的语言表达出来。
∙②需要花费多长时间,所要说的事的梗概,最好也说一下。
用心说话∙在打电话之前,最好把将要说的东西写在纸上,事前简单的总结一下。
∙想要说的事和所需要的时间,向对方表达。
如果时间过长的话,应该事前和对方打招呼=「いまよろしいでしょうか?」。
对方不在,想询问何时回来的时候失礼ですが、①何時ごろお帰りになりますでしょうか?②恐れ入りますが、①お帰りは何時ごろのご予定でしょうか?②いつごろお戻りになるでしょうか?③∙①在询问之前,说一些礼貌话,让对方感觉很有礼仪。
日语中常用电话用语
电话用语1、刚刚出去。
ただ今外出しております。
2、今天休息。
本日は休みをいただいております。
3、预定下午三点回来。
午後三時に戻る予定で御座います。
4、现在正在接别的电话。
ただ今ほかの電話に出ております。
5、现在正在开会。
ただ今、会議中で御座います。
6、实在对不起,今天到名古屋出差了。
もうしわけございません。
本日は名古屋へ出張しております。
7、需要给你留言吗?ご伝言、承りましょうか。
8、让他/她给你回电话吧。
折り返し、電話させましょうか。
9、我想不会回来了。
もう戻らないと思います。
10、你可以再说一遍姓名吗?お名前をもう一度おっしゃって下さい。
11、谨慎起见,可以告诉我你的电话吗?念のために、お電話番号、お願いできますか。
12、我会告诉他看一下传真。
ファックスを見るように伝えております。
13、回来后马上给你打电话,对吗?帰ってきたら、すぐ電話いたしましょうか。
14、请把电话挂上,稍等一下,联系上后让他马上给你打过去。
一度電話を切ってお待ち下さい。
連絡つき次第、こちらからお掛けします。
15、你把名字拼一下行吗?スペルをお願いできますか。
16、对不去,声音听不太清楚。
すみません、お声が遠いようです。
17、对不起,听不清楚。
すみません、聞こえませんが。
18、我是武藏中山技术科的○○。
平时承蒙关照。
武蔵中山技術課の○○と申します。
いつもお世話になっております。
19、中村先生在吗?中村さんはいらっしゃいますか。
20、请帮我接增田先生。
増田さんをお願い致します。
21、预定几点回来呢?お帰りの予定は何時ですか。
22、到那时候,我再打电话吧。
又そのころ、お電話いたします。
23、那我6点左右再打电话。
それでは、6時ごろもう一度お電話いたします。
24、可以帮我留言吗?伝言、お願いできますか。
25、如果回答公司的话,请告诉他给我来个电话。
帰社されましたら、お電話くださるようにお伝え下さい。
26、回来后,可以给我电话吗?戻られましたら、お電話いただけますでしょうか。
[日本语の常用语] 013_电话
电话3分钟多少钱?3分間でいくらですか。
;さんぶんかんでいくらですか。
北京饭店的号码是多少?北京ホテルの番号は何番ですか。
;ペキンホテルのばんごうはなんばんですか。
电话号码是多少?電話番号が何番ですか。
;でんわばんごうがなんばんですか。
电话占线。
お話し中です。
;おはなしちゆうです。
对不起,您要哪里?すみません。
どこにかけたいですか。
对不起,他(她)不在。
すみません。
彼(彼女)は席を外しておりますが。
;すみません。
かれ(かのじょ)はせきをはずしておりますが。
对不起,我挂错了电话。
すみません。
電話番号を間違えました。
;すみません。
でんわばんごうをまちがえました。
分机号是268。
内線番号は268です。
;ないせんばんごうはにろくはちです。
附近哪里有直拔电话?この近くには直通電話がありますか。
;このちかくにはちよくつうでんわがありますか。
好的,我一定转告。
はい,必ず伝えます。
;はい,かならずつたえます。
接通了,请说话。
つなぎました。
おしゃってください。
可以用您的电话吗?電話を借りてもいいですか。
;でんわをかりてもいいですか。
留下口信吗?ことづけはありませんか。
哪里有电话亭?電話ポックスはどこですか。
;でんわポックスはどこですか。
您拔的号码不对。
電話番号が間違っています。
;でんわばんごうがまちがっています。
您的号码是多少?あなたの番号は何番ですか。
;あなたのばんごうはなんばんですか。
您是哪一位?どなたですか。
您要哪个号码?どこに電話をかけたいですか。
;どこにでんわをかけたいですか。
您在哪里打电话?どこで電話をしていますか。
どこででんわをしていますか。
您找谁?誰に話したいですか。
;だれにはなしたいですか。
请拔这个号码。
この番号にかけてください。
;このばんごうにかけてください。
请别走开。
離れないでください。
;はなれないでください。
请拨114。
114にかけてください。
;いちいちよんにかけてください。
请从电话簿上查号码。
常用日语900条,初学者也可以明白
日语日常用语注音罗马拼音日语汉字しつれいですがsi tsu re di su ga失礼ですが冒昧问一下おなまえは?o na ma e wa?お名前は?你的名字字是?はじめましてha ji me ma si de始めまして初次见面どうぞよろしくdo zo yo ro si ku 请多关照すみませんsu mi ma se n 对不起じやjiya 那么よるyo ru 夜夜里(所以夜一是yo ru yi ti)ここまでだko ko ma de da 到此为止了おわだo wa da 结束了わがだwa ga da 我知道了わがりましだwa ga ri ma si da 我知道了(礼貌用语)こんばんは。
ko n ba n wa晚上好。
おはようございます。
o ha yo u go za i ma su早上好。
お休(やす)みなさい。
o ya su mi na sai晚安。
お元気(げんき)ですか。
o ge n ki de su ka您还好吧,相当于英语的“How are you”,一种打招呼的方式。
いくらですか。
i ku ra de su ka多少钱?すみません。
su mi ma se n不好意思,麻烦你…。
相当于英语的“Excuse me”。
用于向别人开口时。
ごめんなさい。
go me n na sa i对不起。
どういうことですか。
do u i u ko to de su ka什么意思呢?山田さんは中国語(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね.ya ma da sa n wa chu u go ku go ga jyo u zu te su ne山田先生的汉语说的很好。
まだまだです。
ma da ma da de su没什么。
没什么。
(自谦)どうしたの。
do u shi ta noどうしたんですか。
do u shi ta n de su ka发生了什么事啊。
なんでもない。
na n de mo na i没什么事。
ちょっと待ってください。
商务日语——接电话基本用语
另外,比如说「四日」「八日」的读音很近,可以补充一下:
四日(よっか)→(よんのひ)
八日(ようか)→(はちのひ)
还有这些例子。
B→ABCのB
D→デンマークのD
市立→いちりつ
私立→わたくしりつ
附件
超大附件
要找的人在接别的电话 あいにく○○はただいまほかの電話に出ておりますが、終わり次第こちらからお電話させていただきますが、如何いたしましょうか。
要找的人不在座位上 申し訳ございません。○○はただい席を外しておりまして、○分ほどで戻る予定になっております。戻り次第こちらからお電話させていただきますが、如何いたしましょうか。
第二部分:接电话基本用语
拿起电话
第一句话 一般情况 はい、○○社での○○でございます。
早上10点之前可用 おはようございます。○○社の○○でございます。
铃声响过三次之后 (大変)お待たせいたしました。○○社でございます。
多用服务和销售部门 お電話ありがとうございます。○○社でございます。
申し訳ありますが、わたくしどもではすべてお断りしております
对方打错电话 わたくしどもは○○社と申しまして、電話番号は○○でございますが、お間違えございませんか
打电话的基本用语
报公司名
和姓名 お世話になっております。○○社の○○と申します。
请求对方转接 恐れ入りますが、○○部の○○様はいらっしゃいますでしょうか。
あさって みょうごにち ~から ~より
おととい いっさくじつ ぼく、わたし わたくし
去年(きょねん) さくねん ちょっと、すこし 少々
日语电话常用语
日本电话常用语电话電話我怎样挂市问号台?番号案内は何番ですか。
ばんごうあんないはなんばんですか。
请拨114。
114にかけてください。
いちいちよんにかけてください。
这是长途台吗?ここは長距離交換台ですか。
ここはちょうきょりこうかんだいですか。
我想给北京挂电话。
ペキンヘ電話をかけたいですが。
ペキンヘでんわをかけたいですが。
3分钟多少钱?3分間でいくらですか。
さんぶんかんでいくらですか。
电话号码是多少?電話番号が何番ですか。
でんわばんごうがなんばんですか。
我的号码是0461-235789。
私の番号は0461-235789です。
わたしのばんごうはゼロよんろくいちのにさんごななはちきゅうです。
请给我接外线。
外線をお願いします。
がいせんをおねがいします。
我要挂的号码是0123-987654。
0123-987654をお願いします。
ゼロいちにさんのきゅうはちななろくごよんをおねがいします。
分机号是268。
内線番号は268です。
电话占线。
お話し中です。
おはなしちゅうです。
我想销掉电话。
電話の注文を取消したいんですが。
でんわのちゅうもんをとりけしたいんですが。
我用我房间的电话。
私は自分の部屋の電話を使います。
わたしはじぶんのへやのでんわをつかいます。
我们电话断线了。
話している途中で切れました。
はなしているとちゅうできれました。
对不起,我挂错了电话。
すみません。
電話番号を間違えました。
すみません。
でんわばんごうをまちがえました。
我可以与史密斯先生通话吗?スミスさんを電話口にお願いします。
スミスさんをでんわぐちにおねがいします。
请问,谁在讲话?すみません。
誰が話していますか。
すみません。
だれがはなしていますか。
请重复。
もう一度お願いします。
もういちどおねがいします。
请大声点。
どうぞ大きな声でお願いします。
どうぞおおきなこえでおねがいします。
我听不清楚。
はっきり聞こえないんですが。
はっきりきこえないんですが。
请挂上电话重拨。
日语有关打电话用语
打电话/接电话1.打电话(電話をかける)●打电话时(電話をかける時)お世話になっております。
私、上海商事の王と申しますが、田中様、お願いいたします。
总是承蒙您关照。
我是上海商事的小王。
请找一下田中先生。
総務部の鈴木さんお願いしたいのですが。
请找一下总务部的铃木先生。
恐れ入りますが、営業部長の山田様はいらっしゃいますか。
不好意思,请问营业部的山田部长在吗?お昼休みに(お昼時に)申し訳ありません。
对不起,在您午休时打扰了。
※尽量不在营业时间以外打电话是常识。
如果一定要打的话,要先说「(朝早く/夜分に/こんな時間に)、申し訳ございません」(这么早/这么晚/这个时候打电话很抱歉),然后再切入正题比较好。
お忙しいところ、恐れ入りますが、今、お電話よろしいでしょうか。
不好意思,在您很忙的时候打电话,现在方便吗?※在对方很忙的时候打电话,要先这样向对方确认是否方便,然后再讲正事是比较礼貌的做法。
●对方不在时(相手が不在の場合)何時ごろお帰りになりますか。
大约几点回来?※对方在外出时的表达。
いつごろお席にお戻りになりますか。
什么时候能回来?※对方在会议等场合离开座位时的表达。
それでは、5時過ぎにもう一度お電話いたします。
那么我5点后再打一次。
※相当于「改めてかけさせていただきます」(请允许我再打一次)。
较郑重。
それでは、またかけ直します。
2.接电话(電話を受ける)●接电话时的基本表达(電話を受けた時の基本表現)はい、上海商事でございます。
您好,这里是上海商事。
※工作中接到电话,不需要讲「もしもし」(喂喂)。
在说完「はい」(您好)之后马上自报公司名、部门名以及自己的姓名。
お待たせいたしました。
上海商事営業部です。
让您久等了。
这里是上海商事营业部。
※在公司里起码要做到不要让电话响3次以上。
如果响了3次以上的话,要先道歉说「お待たせいたしました」(让您久等了)之后再自报家门。
如果响了5次以上的话要说「大変お待たせいたしました」(非常抱歉,让您久等了)。
日语电话基本礼貌用语
日语电话用语大集合分享首次分享者:toshi已被分享16次评论(0)复制链接分享转载举报日语中,打电话时有专门的一些用语,在这里跟大家分享一下:3.1 接电话的场合& おはようございます、○○会社です。
& はい、○○会社でございます。
& はい、○○会社、田中がうけたまわっております。
& おはようございます、○○会社、××部でございます。
3.2 打电话的场合& おはようございます、いつもお世話になります、○○社の鈴木と申しますが。
& いつもお世話になっております、私○○社の鈴木と申しますが。
顧客に対して電話応対するときにはまずは、しっかりと名乗ろう。
それから、所属・部署名を伝えること。
3.3 请求对方的时候& 田中さん、お願いできますでしょうか?& 田中さんにお伝えすることがございまして。
& 田中さんにつないで頂けますか?& 人事課につないでいただきたいのですが?2& 社長のご都合のよろしい時間を教えていただけませんでしょうか?& 経理のご担当の方は、どなた様でしょうか?& 内線の34 番につないでいただいてもよろしいでしょうか?& 田中さんは、ご不在でしょうか?& 営業課につないでいただきたいのですが?3.4 拨错号码& 申し訳ございませんが、××は、先日退職いたしました。
& 恐れ入りますが、そのような名前の者は、当社に在籍しておりません。
& 恐れ入りますが、そのような名前の従業員は、当社にはおりません。
& ××でしたら、電話番号が変更になりました。
新しい番号は122078 になりますので、そちらにおかけしていただいてもよろしいでしょうか?& よろしければ、他の者がご用件をおうかがいいたしますが?& 恐れ入りますが、おかけの番号をお確かめいただいてもよろしいでしょうか。
日语常用的电话用语
电话電話でんわ我怎样挂市问号台?番号案内は何番ですか。
ばんごうあんないはなんばんですか。
请拨114。
114にかけてください。
いちいちよんにかけてください。
这是长途台吗?ここは長距離交換台ですか。
ここはちょうきょりこうかんだいですか。
我想给北京挂电话。
ペキンヘ電話をかけたいですが。
ペキンヘでんわをかけたいですが。
3分钟多少钱?3分間でいくらですか。
さんぶんかんでいくらですか。
电话号码是多少?電話番号が何番ですか。
でんわばんごうがなんばんですか。
我的号码是0461-235789。
私の番号は0461-235789です。
わたしのばんごうはゼロよんろくいちのにさんごななはちきゅうです。
请给我接外线。
外線をお願いします。
がいせんをおねがいします。
我要挂的号码是0123-987654。
0123-987654をお願いします。
ゼロいちにさんのきゅうはちななろくごよんをおねがいします。
分机号是268。
内線番号は268です。
ないせんばんごうはにろくはちです。
电话占线。
お話し中です。
おはなしちゅうです。
我想销掉电话。
電話の注文を取消したいんですが。
でんわのちゅうもんをとりけしたいんですが。
我用我房间的电话。
私は自分の部屋の電話を使います。
わたしはじぶんのへやのでんわをつかいます。
我们电话断线了。
話している途中で切れました。
はなしているとちゅうできれました。
对不起,我挂错了电话。
すみません。
電話番号を間違えました。
すみません。
でんわばんごうをまちがえました。
我可以与史密斯先生通话吗?スミスさんを電話口にお願いします。
スミスさんをでんわぐちにおねがいします。
请问,谁在讲话?すみません。
誰が話していますか。
すみません。
だれがはなしていますか。
请重复。
もう一度お願いします。
もういちどおねがいします。
请大声点。
どうぞ大きな声でお願いします。
どうぞおおきなこえでおねがいします。
我听不清楚。
はっきり聞こえないんですが。
はっきりきこえないんですが。
kxhkmw日_语日常经典用语
、|!_一个人总要走陌生的路,看陌生的风景,听陌生的歌,然后在某个不经意的瞬间,你会发现,原本费尽心机想要忘记的事情真的就这么忘记了..日语日常经典用语初め(はじめ)ましてどうぞよろしく初次见面,请多关照日本人初次见面时最常用的客套话了,也可以只说后半句里的よろしく(还记得GTO里鬼冢在黑板上写的夜露死苦吗?)おはようございます早上好こんにちは你好(白天问候语)こんばんは晚上好お休(やす)みなさい晚安ありがとう谢谢すみません对不起こちらこそ哪里,是您…. 表谦虚不,应该是我….才对(《日语、你好》第一课有……)いらっしゃいませ去日本料理店时,开门的小姐通常都是这一句(梦幻模拟战4,进入商店后听到的就是前一句)いらっしゃい欢迎光临,没有前一句郑重おめでとうございます祝贺你!(过生日等)(eva的26话中,最后大家好像也是这么和真治说的)さようなら就是送别时说的再见啦(凌波丽在出发前对真治说过句话,很伤感的)(一般也说成さよなら,《幽游白书》漫画第一话封面上有。
)ではまた再见,相比之下,正式一些じゃね/じゃ,また再见/那么,回头见(最常用的,和bye不相上下)日剧中的帅哥好像都这么说过….失礼(しつれい)します打扰/告辞了,来拜访人和离开人家时都可以用多看看银英传,帝国军的每个人从元帅办公室出来时,都少不了这沉甸甸的一句话。
お邪魔(じゃま)しました告辞了,离开时的客气话多用于到人家去拜访,离开时说的话お邪魔(じゃま)しました也可用在刚来到人家时说意思是打搅了,这是刚来拜访时和走时都使用频率极高的一句话!ご苦労様(くろうさま)您辛苦了(对同辈或晚辈说)どういたしまして别客气,表谦虚お元気(げんき)ですが元気です你好吗?我很好啊お疲(つか)れ様您辛苦了(对长辈或上司)(《恋爱世纪》中科长对片桐,也就是木村经常说啦。
^-^)おかげさまで日本人认为自己全靠其它人帮助才能活下来,因此这句话也是他们很常用的お大事(だいじ)に请多保重(探病)(《Cowboy Bebop》中第n话出现:传说如果在打喷嚏三次后不说一句“お大事(だいじ)に”便会变成妖精?!)しばらくでした久しぶりですねしばらくですね都是好久不见的意思,可以互换いただきます御馳走様(ごちそうさま)我开吃了我吃完了(看过《彼氏彼女的故事》的人,应该对这两句印象深刻吧?)いいお天気(てんき)ですね天气真好啊(和小姑娘一起,尴尬时的话语吧)暑(あつ)いですね寒(さむ)いですね太热了太冷了和中国人一样,日本人也有这种话,可以用来转移话题-_-b……よく降りますね老是下雨啊どうぞ请和中文的请一样,加在句子前或单独使用,都是敬语お願(ねが)いします拜托了有求于人的话,这句话是一定要说的(《东爱》最终话莉香对かんじ说的“さいごのお願(ねが)い”一直是骗Gen眼泪的经典场景。
打电话常用的基础日语口语
打电话常用的基础日语口语打电话常用的基础日语口语导语:电话是我们日常使用的交流工具,下面是店铺收集整理的打电话常用的基础日语口语,欢迎参考!141、番号案内(あんない)は何番(なんばん)ですか?查号台是几号?142、114にかけてください。
请打114143、すみません、番号を間違いました。
对不起,打错了。
144、番号が間違っています。
你的'号码不对。
145、あなたの番号は何番ですか。
你的电话号码是多少?146、北京ホテルの番号は何番ですか?北京饭店的电话号码是多少号?147、私の番号を書(か)いてください。
请写一下我的电话号码。
148、私の番号は3376です。
我的电话号码是3376。
149、どちらにおかけですか请问您打什么地方的?150、田中さんの出先(でさき)の番号は何番ですか。
田中先生去的地方电话是多少?151、国際電話(こくさいでんわ)をどうやってかけますか。
怎么打国际电话?152、もしもし、国際電話局(でんわきょく)ですね。
中国(ちゅうごく)へ電話したいのですか。
喂,是电话局吗?我想往中国打电话。
153、北京へつないでください。
電話番号は0341-4467です。
请接北京。
电话号码是0341-4467。
154、指名(しめい)電話で李さんにつないでください。
我打指名电话,请接李先生。
155、コレクトコールでお願いします。
我打对方付款电话。
156、料金(りょうきん)は相手(あいて)払(はら)いにしてください。
电话费请对方付,好吗?157、もしもし、日本へ電話したいんですけど。
喂,你好,我想往日本打电话。
158、料金着払(りょうきんちゃくばら)いお願いします。
请拔对方付款电话。
159、クレジットカードをお持(も)ちですか。
你有信用卡吗?160、相手のフルネームをお願いします。
请说出对方的全名。
日语使用情况日语的使用范围包括日本国全境(琉球地区大部分使用,有原住民使用琉球语,日本不承认琉球语为独立语言)。
日本打工相关电话用语
求人情報雑誌を拝見しお電話しました**と申します、そちらのキッチンスタッフに応募したいのですがもしもし。
お忙しいところが、申し訳ございません。
アルバイトの募集について、お伺いしたくて、お电话いたしましが、今ご担当者様はいらっしゃいますでしょうか。
留学生(以下为A)店员(以下为B)****是杂志或者网站的名字。
A:「****を見て、お電話したんですけど。
アルバイトまだ募集していらっしゃいますか。
」说明:对方拿起电话,会先说「お電話ありがとうございます。
***(店名)でございます。
」这句话和找工作没有什么具体关系。
可以忽视。
但是,如果要是发现自己打错了的话,记得要说「申し訳ございません。
間違いました。
」还有就是,アルバイトまだ募集していらっしゃいますか是敬语。
如果觉得麻烦说アルバイトまだ募集していますか也可以。
B:「はい、募集していますよ。
えーと、お名前を教えていただけますか。
」B:「学生さんですか/留学生さんですか。
」B:「年齢を教えていただけますか。
」B:「日本語は大丈夫ですか。
」说明:对方会问你叫什么。
是不是学生。
年龄是要确认你是否可以打工。
如果是高中生的话,很多地方是不要的,因为有时间限制。
还有记得要和他们说,你会好好学日语的。
等等。
B:「うん~と、じゃ、面接に来ていただきたいのですが、いつ来れますか。
」B:「うん~と、じゃ、面接に来ていただきたいのですが、明日(の午後3時)でよろしいですか。
」B:「写真付きの履歴書をご持参お願いします。
」B:「写真付きの履歴書を持ってきてください。
」说明:对方会叫你来面试。
有的时候是问你什么时候能来,有的时候是对方规定时间。
最主要的是叫你拿简历来。
记得是贴好照片的。
还有,如果有[资格外活动许可]的话,记得要把复印件和原件都带去。
不知道什么是[资格外活动许可]的,去网站里找找!A:「かしこまりました。
明日の午後3時にお伺いします。
」A:「かしこまりました。
明日の午後3時にまいります。
日语接电话时用语大全非常实用
日语电话用语关于打电话1.東京(とうきょう)へ電話(でんわ)をかけたいんですが。
我想往东京打电话。
2.3分間いくらですか。
3分钟多少钱?3.お話中(はなし)です。
电话占线。
4.私は自分(じぶん)の部屋(へゃ)の電話を使います。
我用我自己房间的电话打。
5.電話番号(でんわばんごう)を間違っています。
电话号码错了。
6.電話ボックスはどこですか。
电话亭在哪儿?7.どうぞ大(おお)きな声(こえ)でお願いします。
请您请大声点儿。
8.私は後(あと)でまた電話をします。
我待会儿再打。
9.先(さき)に王さんから電話がありました。
王先生刚才来过电话了。
10.田中さんをお願いします。
请找一下田中先生。
11.繋がらなかったが、誰(だれ)も出ない。
(繋がる:つながる出る:でる)电话通了,但没人接。
电话联络12.はい、わたしは課長(かちょう)の山本(やまもと)です、ご用件(ようけん)は。
你好,我是山本课长,您有什么事?13.失礼ですが、どちらさまでしょうか。
对不起,您是哪位?14.もう一度(いちどう)かけなおしてください。
请再打一遍好吗?15.少々(ちょうちょう)お待(ま)ちください。
请稍等。
16.すみません、彼は席(せき)をはずしております。
对不起,他不在。
17.しばらくしてからかけなおしてください。
我待一会儿再打来。
18.はい、必ず(かならず)伝えます。
(伝える:つたえる)好,我一定转达。
19.もしもし、田中さんいらっしゃいますか。
你好,田中先生在吗?20.すみません、はっきり聞(き)こえないんです。
对不起,我听不清楚。
21.ちょっと、伝言お願いしたいんですが。
(伝言:でんごん)您能给带个话吗?22.もしもし、山本先生のお宅(たく)ですか。
你好,是山本先生家吗?打错电话或查号23.番号案内(あんない)は何番(なんばん)ですか。
查号台是几号?24.114にかけてください。
请打114.25.すみません、番号を間違いました。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【分享】専門日本語電話応対1.電話応対の心がまえ電話応対は音声だけのコミュニケーションであり、相手の表情や動作がみえない。
したがって発声のしかたや声のトーン、言葉づかいが、電話の話し方だけでなく会社のイメージを伝えてしまうといっても過言ではない。
よい印象を与える電話応対のために、以下の点を心がけたい。
(1)積極的に迎える相手を迎え入れ役に立ちたいという積極的な姿勢で接することである。
最初は気持ちの良い挨拶から始める。
「お早うございます」「いつも大変お世話になっております」など。
そして自然な親しみのある話し方をマスターすること。
機械的な調子や気取った話し方にならないよう注意したい。
(2)相手と直接会っているつもりで話す電話機と話しているのではなく、電話の向こうにいる「ひと」と話しているのである。
具体的には、できるだけ相手の名前を会話の中に入れると、より親しみのある感じになろう。
「では、鈴木さまのご都合はいかがでしょうか」、「中村さまのお話は、このようなことでしょうか」など。
お礼やお詫びの言葉と同時にお辞儀をすると、自然に声にも表れ、こちらの意図が伝わるものである。
(3)通話中は電話の相手に関心を集中すること上の空で対応したり、他の用事をしながらの電話は、相手に雰囲気が伝わり、不快感を与えてしまう。
相手の話は集中して聞くこと。
もし、話している途中で相手がさえぎって話し出した場合には、自分の方はしばらく引いて、先に相手の話を聞くようにする。
(4)電話にはゆとりをもって応対することどんなに忙しい状況でも、電話相手にはこちらの事情はみえない。
忙しい時に面倒だとか焦ってイライラした話し方をすれば、相手はすぐ察してしまうだろう。
ほんの数分を惜しんで相手の感情を害しては、大きな損害である。
電話が長引きそうだが、今その時間がないという場合にも、あくまで落ちついた話し方で、「後ほどもう一度こちらから、お電話させていただいてもよろしいでしょうか」と丁寧に聞く手間を惜しんではならない。
(5)電話の相手を待たせない短い時間でも待たされる身には長く感じるものである。
30秒から1分ぐらいを限度にする。
2分以上待たせる時は、待ってもらっている途中に、「もうしばらくお待ちください」と、時おり相手に確認し、待たせっぱなしにしない。
再び電話に出た時は、「お待たせいたしまして、申しわけございませんでした」など、謝意を表す。
何のために待たせるのか理由を告げるようにする。
「只今書類を取って参りますので」「スケジュールを確認いたしますので、少々お待ち下さい」など理由を告げると、待たされる側は気にならないものである。
待たせる時間が長くなりそうな時は、いったん切って折り返しかけ直すようにする。
その時は「○分後にお掛け直しいたします」と、おおよその時間を告げると親切である。
(6)感謝の気持ちを忘れない電話をかけてくれた相手に、感謝のことばを述べる。
「お電話頂き、ありがとうございました。
」たとえ叱責や苦情の電話にも、「ご注意頂きまして、有り難うございます。
」と、感謝の意を表すと、前向きで好印象を与えることができる。
(7)苦情や叱責の電話には、まず謝ること苦情の電話には特に找猡韦ⅳ霃陮潳匾趣丹欷搿¥蓼涸尋婴毪长取¥悉袱幛螐陮潳韦筏郡窍嗍证胃星椁献笥窑丹欷毪猡韦扦ⅳ搿L丐讼嗍证h明している途中に遮って弁解したりしては、よけいに怒らせて逆効果になる。
相手の説明を最後まで聞き、こちらの落ち度が明らかな場合は丁寧に詫び、找猡韦ⅳ雽潉Iをする。
もし先方の誤解だと分かった場合でも、一言詫びてから納得のいくよう親切に説明する。
また自分の手に負えないと感じた場合は、早めに経験のあるベテランに代わってもらったほうがスムーズにいくだろ切る前には、「今後充分注意いたします」と述べ、教訓を次に生かすように心がける。
2.電話の受け方のポイント(1)担当者や他部署に廻す時用件を聞いた後、担当者や他の部署に廻したほうがよいと判断した場合は確実に廻さなければならない。
用件によってどこに廻していいかはっきりしないときは、そのまま廻すとたらい回しになる恐れがある。
用件をメモしておき、調べてから折り返し返事するといって、いったん電話を切る。
人によっては廻してもらいたくないという場合もあるので、「その件につきましては広報課が担当しております。
よろしければ、そちらにおつなぎいたしましょうか」と、相手の意向を確かめてから廻す。
また廻す際に担当者に簡単に用件を説明しておくと、客に用件を何度も言わせずにすむ。
(2)社外の人には、伝える情報に注意する社外の人には必要以外の情報は伝えない。
例えば上司の外出先や、誰と会っている、何の会議に出席しているなど、上司の行動を詳しく話してはならない。
次はその悪い例と、よい例である。
悪い例「まだ、出社しておりません。
」(さぼっているような印象を与える)「ゴルフコンペに出ておりまして、本日は戻って参りません。
」良い例「○は只今席をはずしております。
戻りましたら、こちらからご連絡をいたしましょうか。
」「○○は出張中で本日は戻って参りませんが、よろしければ伝言を承りましょうか。
」(3)取り次ぐときは、必ず相手の名前と所属を聞くどこの誰かいわない電話は、原則として取り次がない。
名指し人が面談中や会議中の場合は、取り次がないのが原則である。
ただし前もって面談中でも取り次いでほしいと指示を受けている場合、電話が市外通話や国際電話の場合は例外となる。
その時はすぐ名指し人に知らせ、電話に出るかどうか判断してもらう。
(4)名指し人が不在のときは、先にそれをいう「どちらさまでしょうか」と尋ねた後、「ただいま○○は会議中で、おつなぎできません」というと、自分と話したくないための口実と思われかねない。
「○○は会議中ですが、どちらさまでしょうか」というほうがよい。
すぐ名指し人が出られず、待ってもらう場合、「只今席を外しておりますので、少々お待ちください」「他の電話に出ておりますが、すぐに終わると思いますので、少しお待ちいただけますか」と、待たせる理由を告げて、電話を保留する。
(5)いったん電話を切ってもらう時名指し人が不在の時や、すぐには出られそうにないためいったん切ってもらう場合は、「戻りましたら、こちらからご連絡するよう申し伝えます」、「他の電話に出ておりまして、長くなりそうですので、いったん切ってお待ちいただけますか。
折り返しこちらからお電話いたします」といい電話を切ってもらう。
後で電話するよう名指し人への伝言を忘れない。
(6)電話で頼まれた用件はすぐ処理する伝言を受けた時は、走り書きのメモを電話メモ用紙に書き移す。
その時伝える相手にふさわしい言葉づかいと敬語に直して、分かりやすく丁寧に記入する。
予約を受けたのであれば、すぐスケジュール表に記入する。
資料を送ってほしい、と頼まれたなら、ただちに手配するなど、用件は迅速に処理すること。
3.電話の受け方電話の受け方のパターン《電話に出る》○ダイヤルは3回までに出ること。
3回以上鳴らしたときは、「お待たせしました」と述べる。
○周りの人と話が終わらないうちに受話器をとると、相手に話し声が聞こえてしまうので、注意する。
《自分を名のる》○交換台を通して入った電話には、部署名、ときには自分の名前も名のって、電話をかけてきた相手に、正しくかかったか知らせる。
○ダイヤルイン(直通電話)で各部署につながる場合はまず会社名を述べる。
《挨拶する》○朝なら「お早うございます」その他の時間帯には、「いつもお世話になっております」と、社を代表して挨拶する。
《用件を聞く》○メモとペンを用意する。
○用件は5W2Hの要領で必ずメモする。
○必ず復唱して確認する。
《取り次ぐ》○名指し人を告げられたら、電話を取り次ぐ。
○どこの誰からか、必ず伝える。
○名指し人が留守の時やすぐ出られない時は、親切に対処する。
《終わりの挨拶》○確かに承りま筏俊⒋_かに申し伝えます、お電話有り難うございました、ご注文ありがとうございました、どうぞよろしくお願いいたします、など、用件に合ったふさわしい挨拶をする。
○切る直前に「失礼いたします」と終わりの挨拶をする。
《電話を切る》○原則としてかけた方が先に切る。
○相手が客や目上の場合は、先方が切ったのを確かめてから、少し間を置いて静かに切る。
4.電話のかけ方電話のかけ方のパターンは以下のようになる。
電話のかけ方のパターン《ダイヤルする》○電話番号を確認する。
○落ちついてダイヤルする《相手がでる》○相手が名のるのを注意して聞き、間違ってかからなかったか確認する。
《こちらを名のる》○こちらの会社名や部署名を名のる。
相手が聞き取りやすいよう、ハッキリと心もちゆっくり話す。
《挨拶する》○「お早うございます」「大変お世話になっております」「毎度ありがとうございます」など、挨拶する。
《用件を話す》○準備したメモを見ながら、要領よく要点を話す。
○複雑な用件は、順序よく簡潔に話し、終わりに要点を簡単に復唱すると、誤解を防止できる。
《名指し人を告げる》○「恐れ入りますが、秘書課の山岸様をお願いいたします」と、話したい人を呼んでもらう。
○不在のときはどうするか判断して、適切な処理を頼む。
「それでは伝言をお願いできますか」「戻られましたら、私どもまでご連絡下さるようお伝えねがいますか」もし折り返し電話してほしいと伝言してもらう時は、こちらの電話番号と都合のよい時間を忘れず告げる。
《終わりの挨拶》○それではよろしくお願いいたします、本当に有り難うございました、栅松辘吩Uございませんでした、今後ともよろしくお願いいたします、など、状況に合った挨拶をする。
○切る直前に「失礼いたします」と終わりの挨拶をする。
《電話を切る》○原則としてかけた方が先に切る。
○相手が客や目上の場合は、先方が切ったのを確かめてから、静かに受話器を置く。
電話のかけ方のコツ(1)かけるまえに充分な準備をする用件を要領よく話すために、前もって要点を整理して、5W2Hの要領でメモしておく。
メモは相手が留守などで話せなかった場合、再びかけるときの参考にできる。
また、ダイヤルする前に、以下の必要な情報を確認する。
電話番号は正確か話したい人の会社名、所属、氏名の確認特に所属がはっきりしていると、早く呼び出してもらうことができるこの時間は、適切な時間帯か必要になりそうな資料は、手元に揃っているか(2)上役に代わって相手を呼び出す場合前もって上役がすぐ出られるかどうか確かめてからダイヤルしなければならない。
呼び出しておきながら、上役がすぐ出られず相手を待たせるのは大変失礼になる。