LePetitPrince小王子法语版(有中文翻译)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Le Chapitre I
Lorsque j'avais six ans j'ai vu, une fois, une magni fique image, dans un li vre sur la For et Vierge qui s'appelait "Histoires V ecues" . ?a repr e
sen tait un serpe nt boa qui avalait un fauve. Voil a la copie du dess in.
当我还只有六岁的时候,在一本描写原始森林,名叫《真实的故事》的书中,看到了一副精彩的插画,画的是一条蟒蛇正在吞食一只大野兽,下面就是那副画的
摹本:
On disait dans le livre: " Les serpe nts boas avale nt leur proie tout enti e re, sans la macher. Ensuite ils nepeuvent plus bouger et ils dorment pen dant les six mois de leur digesti on".
这本书中写道:"这些蟒蛇把它们的猎获物不加咀嚼地吞下,一会儿后就不能再动弹了,它们就在长长的六个月的睡眠中消化这些食物。
"
J'ai alors beaucoup r e i e
chi sur les aventures de la jungle et, a mon tour, j'ai r e
ussi, avec un cray on decouleur, a tracer mon premier dess in. Mon dessi
n num ero 1. Il etait comme ?a:
当时,我对丛林中的奇遇想得很多,于是,我也用彩色铅笔画出了我的第一副图画。
我的第一号作品,它是这样的:
J'ai montr
e mon che
f d'oeuvre aux gran des pers onnes et je leur ai dema nd
e si mon dess in leur faisait peur.
我把这副杰作拿给大人看,我问他们我的画是不是让他们害怕。
Elles m'ont r 印on du: " Pourquoi un chapeau ferait-il peur?"
他们回答我说:"一顶帽子有什么可怕的?"
Mon dess in ne repr 启en tait pas un chapeau. Il repr e
sentait un serpent boa qui dig e rait un e e phant.
我画的不是帽子,是一条巨蟒在消化着一头大象。
J'ai alors dess in e l'i nt e
rieur du serpe nt boa, afin que les gran des pers onnes puisse nt compre n dre. Elles on ttoujours beso in d'explicati ons.
于是我又把巨蟒肚子里的情况画了出来, 以便让大人们能够看懂,大人们总是需要解释。
Mon dess in num ero 2 e ait comme ?a:
我的第二号作品是这样的:
Les gran des pers onnes m'ont con seill e de laisser de c?t
e les dess ins de serpe nts boas ouverts ou ferm es, etde m'i nt e
resser plut?t a la g e ographie, a l'histoire, au calcul et a la grammaire.
大人们劝我把这些画着开着肚皮的,或闭上肚皮的蟒蛇的图画放在一边,还是把兴趣放在地理、历史、算术、语法上。
C'est ainsi que j'ai abandonn e, a rage de six ans, une magnifique carri e
re de pei nture.
就这样,在六岁的那年,我就放弃了当画家这一美好的职业。
J'avais e e d e courag e par 1'i nsucc es de mon dess in num e
ro 1 et de mon dess in num ero 2.
我的第一号、第二号作品的不成功,使我泄了气。
Les gran des pers onnes ne compre nnent jamais rien toutes seules, et c'e
st fatiga nt, pour les enfan ts, detoujours et toujours leur donner des expl icati ons. 这些大人们,靠他们自己什么也弄不懂,还得老是不断地给他们作解释,这真叫孩子们腻味。
J'ai done d? choisir un autre m e
tier et j'ai appris apiloter des avi ons. J'ai vol
e un peu partout dans le mon de.
后来,我只好选择了另外一个职业,我学会了开飞机,世界各地差不多都飞到过。
Et la g e
ographie, c'est exact, m'a beaucoup servi. Je savais reconna?tre, du pre
mier coup d'oeil, la Chine del'Ariz ona. C'est tr
es utile, si I'on est egar
e pe ndant la n uit.
的确,地理学帮了我很大的忙。
我一眼就能分辨出中国和亚里桑那。
要是夜里迷失了航向,这是很有用的。
J'ai ainsi eu, au cours de ma vie, des tas de con tacts avec des tas de gen
s s e rieux.
这样,在我的生活中,我跟很多严肃的人有过很多的接触。
J'ai beaucoup v e cu chez les gran des pers onn es. je les ai vues de tr es pr e s. Ca n'a pas trop am elior e monopinion.
我在大人们中间生活过很长时间。
我仔细地观察过他们,但这并没有使我对他们
的看法有多大的改变。
Quand j'e n rencon trais une qui me paraissait un peu lucide, je faisait l'ex
p S rience sur elle de mon dess in no. 1que j'ai toujours con serv e.
当我遇到一个头脑看来稍微清楚的大人时,我就拿出一直保存着的我那第一号作品来测试测试他。
Je voulais savoir si elle etait vraime nt compr dnen sive.
我想知道他是否真的有理解能力。
可是,得到的回答总是:"这是顶帽子II
Mais toujours elle me r 印on dait: " C'est un chapeau."可是,得到的回答总是:"这是顶帽子II
Alors je ne lui parlais ni de serpe nts boas, ni de for ets vierges, ni d' e toiles.
我就不和他谈巨蟒呀,原始森林呀,或者星星之类的事。
Je me mettais a sa port e
e. Je lui parlais de bridge, de golf, de politique et de cravates. Et la gran de pers onne e
tait bien contente de conna?tre un homme aussi raisonnable.
我只得迁就他们的水平,和他们谈些桥牌呀,高尔夫球呀,政治呀,领带呀这些于是大人们就十分高兴能认识我这样一个通情达理的人。
Le Chapitre II
J'ai ainsi v e cu seul, sans personne avec qui parler v eritablement, jusqu'
d un
e panne dans led esert du Sahara, il y a six ans.
第二章我就这样孤独地生活着,没有一个能真正谈得来的人,一直到六年前在撒哈拉沙漠上发生了那次故障。
Quelque chose s' etait cass
e dans mon moteur, Et comme je n 'avais avec moi ni m e
chanicien, ni passagers, jeme pr eparai a essayer de r e
ussir, tout seul, une r eparati on difficile.
我的发动机里有个东西损坏了。
当时由于我既没有带机械师也没有带旅客,我就
试图独自完成这个困难的维修工作
C' e
tait pour moi une questio n de vie ou de mort. J'avais a pe ine de r eau a boire pour huit jours.
这对我来说是个生与死的问题。
我随身带的水只够饮用一星期。
Le premier soir je me suis done en dormi sur le sable a mille milles de to ute terre habit ee.
第一天晚上我就睡在这远离人间烟火的大沙漠上。
J' etais bie n plus isol e qu 'un n aufrag e sur un rideau au milieu de roc e
an. Alors vous imagi nez ma surprise, aulev
e du jour, qua nd une dr?le de petite voix m'a r e veill e.
我比大海中伏在小木排上的遇难者还要孤独得多。
而在第二天拂晓,当一个奇怪的小声音叫醒我的时候,你们可以想见我当时是多么吃惊。
Elle disait:
这小小的声音说道:
-S'il vous pla?t. . . dess in e-moi un mout on!
"请你给我画一只羊,好吗?"
-He in!
"啊!"
-Dess in e-moi un mout on...
"给我画一只羊…"
J'ai saut e sur mes pieds comme si j'avais 色e frapp epar la foudre.
我象是受到惊雷轰击一般,一下子就站立起来。
J'ai bie n frott e mes yeux.
我使劲地揉了揉眼睛。
J'ai bie n regard e.
仔细地看了看。
Et j'ai vu un petit bonhomme tout a fait extraordinaire qui me consid e rait graveme nt.
我看见一个十分奇怪的小家伙严肃地朝我凝眸望着。
Voil a le meilleur portrait que, plus tard, j'ai r e ussi a faire de lui.
这是后来我给他画出来的最好的一副画像。
Mais mon dess in, bie n s?r, est beaucoup moins ravissa nt que le mod ele. 可是,我的画当然要比他本人的模样逊色得多。
Ce n 'est pas de ma faute.
这不是我的过错。
J'avais et e d e courag e dans ma carri e
re de peintre par les gran des pers onn es, a l'age de six ans, et je n 'avaisri
en appris adess iner, sauf les boas ferm es et les boas ouverts.
六岁时,大人们使我对我的画家生涯失去了勇气, 除了画过开着肚皮和闭着肚皮 的蟒蛇,后来再没有学过画。
Je regardai done cette appariti on avec des yeux tout ronds d'
e tonn eme nt. N'oubliez pas que je me trouvais gion
habit ee.
我惊奇地睁大着眼睛看着这突然出现的小家伙。
你们不要忘记,我当时处在远离
人烟千里之外的地方。
Or mon petit bon homme ne me semblait ni egar
e , ni mort de fatigue, ni mort de faim, ni mort de soif, nimort de peur.
而这个小家伙给我的印象是,他既不象迷了路的样子,也没有半点疲乏、饥渴、 惧怕的神情。
II n' avait en rien I'appare nee d'un enfant perdu au milieu du d
e
sert, o mille milles de toute r <!gion habit ee. 他丝毫不象是一个 迷失在旷无人烟的大沙漠中的孩子。
Quand je r e ussis enfin de parler, je lui dis:
当我在惊讶之中终于又能说出话来的时候,对他说道:
-Mais qu'est-ce que tu fais l o ?
"唉,你在这儿干什么?"
Et il me r 申 eta alors, tout doucement, comme une chose tr omille milles de toute r e es s erieuse:
可是他却不慌不忙地好象有一件重要的事一般,对我重复地说道:
-S'il vous pla?t. . . dess in e-moi un mout on...
"请…给我画一只羊…"
Qua nd le myst ere est trop impressi onnant, on n' ose pas d esob 百r.
当一种神秘的东西把你镇住的时候,你是不敢不听从它的支配的,
Aussi absurde que cela me sembla?t a mille milles de tous les endroits h abit e s et en dan ger de mort, je sortisde ma poche une feuille de papier et un stylographe.
在这旷无人烟的沙漠上,面临死亡的危险的情况下,尽管这样的举动使我感到十分荒诞,我还是掏出了一张纸和一支钢笔。
Mais je me rappelai alors que j'avais surtout etudi e la g e
ographie, l'histoire, le calcul et la grammaire et je disau petit bon homm
e (avec un peu de mauvaise humeur) que je ne savais pas dess iner.
这时我却又记起,我只学过地理、历史、算术和语法,就有点不大高兴地对小家
伙说我不会画画。
II me r ©pondit:
他回答我说:
-Ca ne fait rien. Dess in e-moi un mout on.
"没有关系,给我画一只羊吧!"
Comme je n 'avais jamais dess in
e un mout on je refis, pour , un des deux seuls dess ins dont j' e
tais capable.
因为我从来没有画过羊,我就给他重画我所仅仅会画的两副画中的那副闭着肚皮的巨蟒。
Celui du boa ferm e
ET je fus stup e ait d'entendre le petit bonhomme me r £ondre:
-Non! Non! Je ne veux pas d'un e ephant dans un boa.
"不,不!我不要蟒蛇,它肚子里还有一头象。
"
Un boa c'est tr es dangereux, et un e ephant c'est tr es encombrant.
"巨蟒这东西太危险,大象又太占地方。
Chez moi c'est tout petit.
我住的地方非常小。
J'ai beso in d'un mout on. Dess in e-moi un mout on.
我需要一只羊。
给我画一只羊吧。
"
Alors j'ai dess in e.
我就给他画了。
II regarda attentivement, puis:
他专心地看着,随后又说:
-Non! Celui-I d est d ej a tr es malade. Fais-en un autre.
"我不要,这只羊已经病得很重了。
给我重新画一只。
"
Je dess in ai:
我又画了起来。
Mon ami sourit gen time nt, avec in dulge nee:
我的这位朋友天真可爱地笑了,并且客气地拒绝道:
-Tu vois bie n. . . ee n' est pas un mout on, e'est un b elier.
"你看,你画的不是小羊,是头公羊,
II a des corn es...
还有犄角呢。
"
Je refis done en core mon dess in: Mais il fut refus e, eomme les pr sc e den ts:
于是我又重新画了一张。
这副画同前几副一样又被拒绝了。
-Celui-l a est trop vieux. Je veux un mouton qui vive Iongtemps.
"这一只太老了。
我想要一只能活得长的羊。
"
Alors, faute de patienee, eomme j'avais hate de eommeneer le d e mon tage de mon moteur, je griffo nnai eedess in-ci.
我不耐烦了。
因为我急于要检修发动机,于是就草草画了这张画,
Et je Ian? ai:
并且匆匆地对他说道:
-Ca c'est la caisse. le mout on que tu veux est deda ns.
"这是一只箱子,你要的羊就在里面。
"
Mais je fus bie n surpris de voir s'illu miner le visage de mon jeune juge: 这时我十分惊奇地看到我的这位小评判员喜笑颜开。
他说:
-C'est tout a fait comme ?a que je le voulais!
"这正是我想要的!
Crois-tu qu'il faille beaucoup d'herbe a ce mout on?
你说这只羊需要很多草吗?"
-Pourquoi?
"为什么问这个呢?"
-Parce que chez moi c'est tout petit...
"因为我那里地方非常小…"
-Ca suffira s?rement. Je t'ai donn e un tout petit mouton.
"我给你画的是一只很小的小羊,地方小也够喂养它的。
"
II pen cha la t ete vers le dess in:
他把脑袋靠近这张画。
"并不象你说的那么小...瞧!它睡着了 (II)
-Pas si petit que ?a. . . Tiens! Il s'est en dormi...
ET c'est ainsi que je fis la connaissanee du petit prince.
就这样,我认识了小王子。
Le Chapitre III
II me fallut l on gtemps pour compre ndre d'o u il ven ait.
我费了好长时间才弄清楚他是从哪里来的。
Le petit prince, qui me posait beaucoup de questions, ne semblait jamais
entendre les mienn es.
小王子向我提出了很多问题,可是,对我提出的问题,他好象压根没有听见似的。
Ce sont des mots prononc e s par hasard qui, ppeu, m'ont tout a
r e v e l e.
他无意中吐露的一些话逐渐使我搞清了他的来历。
Ain si, qua nd il aper?u pour la premi e re fois mon avi on (je ne dess inerai pas mon avi on, c'est un dess in beaucoup trop com pliqu e pour moi) il me
dema nda:
例如,当他第一次瞅见我的飞机时(我就不画出我的飞机了,因为这种图画对
我来说太复杂),他问我道:
-Qu'est ce que c'est que cette chose- l a?
"这是个啥玩艺?"
-Ce n 'est pas une chose. Ca vole. C'est un avi on. C'est mon avi on.
"这不是'玩艺儿'。
它能飞。
这是飞机。
是我的飞机。
"
Et j' e tais d e rlui apprendre que je volais.
我当时很骄傲地告诉他我能飞。
Alors il s' e cria:
于是他惊奇地说道:
-Comme nt! tu es tomb du&iel!
"怎么?你是从天上掉下来的?"
-Oui, fis-je modesteme nt.
"是的"。
我谦逊地答道。
-Ah! ?a c'est dr?le..
"啊?这真滑稽。
"
Et le petit prince eut un tr de siplqui m'ir e taDbriaucoup.
此时小王子发出一阵清脆的笑声。
这使我很不高兴。
Je d e sire que I'on prenne mes malheurs au s ajoirtaux. Puis il 我要求别人严肃地对待我的不幸。
然后,他又说道:
-Alors, toi aussi tu vie ns du ciel! De quelle pla n e te estu?
"那么,你也是从天上来的了!你是哪个星球上的?"
-L'attacher? Quelle dr?le d'id e e!
J'entrevis aussit?t une lueur, dans le myst
e sence j'in terrogeai brusqueme nt: 即刻,对于他是从哪里来的这个秘密我隐约发现到了一点线索; 于是, 问道:
我就突然 -Tu vie ns done d'une autre pla n "你是从另一个星球上来的吗?"
Mais il ne me r e pondit pas.
可是他不回答我的问题。
e te?
Il hochait la t e te doiu Ceub ®n regardant mon
avion:
他一面看着我的飞机,一面微微地点点头,接着说道:
-C'est vrai que, l -dessusqtu ne peux pas venir de bie n loin...
"可不是么,乘坐这玩艺儿,你不可能是从很远的地方来的… "
Et il s'enfon?a dans une r e verie qui dura Iongtemps. 说到这里,他就长时间地陷入沉思之中。
Puis, sorta nt mon mout on de sa poche, il se pion gea dans la
contemplation de son tr e sor.
然后,从口袋里掏出了我画的小羊,看着他的宝贝入了神。
Vous imag inez combie n j'avais pu demi- con fide nee sur " les autres pla n
e tre intrigu
e e tes".
par cette
你们可以想见这种关于"别的星球"的若明若暗的话语使我心里多么好奇
Je m'effor ?ai done d'en savoir plus long:
因此我竭力地想知道其中更多的奥秘。
-D'o u vienstu mon petit bonhomme? O ©ceeSChez toi" ? O u veu>-tu
emporter mon mout on?
"你是从哪里来的,我的小家伙?你的家在什么地方?你要把我的小羊带到哪里
去?"
II me r e pondit apr e s un silenee m e ditatif:
他沉思了一会,然后回答我说:
-Ce qui est bien, avec la caisse que tu m'as donn e e, e'est que, la nuit, ?a lui servira de mais on.
"好在有你给我的那只箱子,夜晚可以给小羊当房子用。
"
-Bie n s?r. Et si tu es gen til, je te donn erai aussi une corde pour l' attacher
pendant le jour. Et un piquet.
"那当然。
如果你听话的话,我再给你画一根绳子,白天可以栓住它。
再加上一
根扦杆。
"
La propositi on parut choquer le petit prin ce:
我的建议看来有点使小王子反感。
"栓住它,多么奇怪的主意。
"
-Mais si tu ne「attaches pas, il ira n'i mporte o u , et il se perdra... "如果你不栓住它,它就到处跑,那么它会跑丢的。
"
Et mon a mi eut un nouvel e clat de rire:
我的这位朋友又笑出了声:
-Mais o u vettu qu'il aille!
"你想要它跑到哪里去呀?"
-N'im porte o u . Droit deva nt lui...
"不管什么地方。
它一直往前跑…"
Alors le petit prince remarqua graveme nt:
这时,小王子郑重其事地说:
-Ca ne fait rien, c'est tellement petit, chez moi!
"这没有什么关系,我那里很小很小。
"
Et, avec un peu de m Ian colife, peut- e tre, il ajouta:
接着,他略带伤感地又补充了一句:
-Droit deva nt soi on ne peut pas aller bie n loin...
"一直朝前走,也不会走出多远…"
-L'attacher? Quelle dr?le d'id e e!
Le Chapitre IV
第四章
J'avais ainsi appris une seconde chose tr e s importante:
我还了解到另一件重要的事:
C'est que sa plan e te d'origine e tait a peine plus grande qu'une maison!
就是他老家所在的那个星球比一座房子大不了多少!
Ca ne pouvait pas m' e tonner beaucoup.
这倒并没有使我感到太奇怪。
Je savais bien qu'en dehors des grosses plan e tes comme la Terre, Jupiter, Mars, V e nus, auxquelles on a donn e des no ms.
我知道除地球、木星、火星、金星这几个有名称的大行星以外,
il y en a des centaines d'autres qui sont quelque-fois si petites qu'on a
beaucoup de mal a les apercevoir au t e l e scope.
还有成百个别的星球,它们有的小得很,就是用望远镜也很难看见。
Quand un astr onome
e couvre rune d'elles, il lui donne pour nom un
d num
e ro.
当一个天文学者发现了其中一个星星,他就给它编上一个号码
Il l'appelle par example: " l'ast e roide 3251."
例如把它称作"325小行星
peiitte d'ou ven ait le J'ai de s e rieuses raisons de croire que la plan prince
est l'ast e roide B 612.
我有重要的根据认为小王子所来自的那个星球是小行星B612。
Cet ast e roide n'a
e t e aper?u qu'une fois au t e lescope, en 1909, par un
imposa a son peuple, sous peine de mort, de s'habiller
astr onome turc. 这颗小行星仅仅在1909年被一个土耳其天文学家用望远镜看见过一次。
II avait fait alors une grande d
Congr e s International d'Astronomie. e mon strati on de sa d n e couverte a
当时他曾经在一次国际天文学家代表大会上对他的发现作了重要的论证
Mais pers onne ne r avait
cru pers onnes sont a cause de son costume. Les gran des
但由于他所穿衣服的缘故,那时没有人相信他。
那些大人们就是这样
Heureuseme nt, pour la r
e putation de 「ast e roctetBu61t2ran di
a l'Europ
幸好,土耳其的一个独裁者,为了小行星B612的声誉,迫使他的人民都要穿欧
式服装,否则就处以死刑。
L'astronome refit se d e monstration en 1920, dans un habit tr e s e 1920年,这位天文学家穿了一身非常漂亮的服装,重新作了一次论证。
Et cette fois-ci tout le monde fut de son avis.
这一次所有的人都同意他的看法。
Si je vous ai racont e ces d e tails sur l'ast e roide B 612 et si je vous ai co son num e ro, c'est a cause des gran des pers onn es.
我给你们讲关于小行星B612的这些细节,并且告诉你们它的编号,这是由于这
些大人的缘故。
Les gran des pers onnes aime nt les chiffres.
这些大人们就爱数目字
Quand vous leur parlez d'un no uvel ami, elles ne vous questi onnent jamais sur l'esse ntiel.
当你对大人们讲起你的一个新朋友时,他们从来不向你提出实质性的问题。
Elles ne vous dise nt jamais: " Quel est le son de sa voix? Quels son t les jeux qu'il pr e f -Cere|?'Ecbllectionne les papillons?"
他们从来不讲:"他说话声音如何啊?他喜爱什么样的游戏啊?他是否收集蝴蝶标本呀?"
Elles vous demandent: " Quel age a -t-il? Combien a-t- il de fr e res? Combien p e -seil? Combien gagne son p e re?"
他们却问你:"他多大年纪呀?弟兄几个呀?体重多少呀?他父亲挣多少钱呀?他们以为这样才算了解朋友
Alors seuleme nt elles cro ien t le conn a?tre.
Si vous dites aux gran des pers onn es: " J'ai vu une belle mais on en
briques roses, avec des g e raniums aux fen e tres et des colombes sur le toit..."
如果你对大人们说:"我看到一幢用玫瑰色的砖盖成的漂亮的房子,它的窗户上
有天竺葵,屋顶上还有鸽子…"
elles ne parviennent pas a s'imaginer cette maison.
他们怎么也想象不出这种房子有多么好。
II faut leur dire: " J'ai vu une maison de cent mille francs. " Alors elles
s' e crient: " Comme c'est joli!"
必须对他们说:"我看见了一幢价值十万法郎的房子。
"那么他们就惊叫道:"多
么漂亮的房子啊!"
Ain si, si vous leur dites: " La preuve que le petit prince a e xist e
c'est qu'il
e tait ravissant, et qu'il voulait un mouton. Quand on veut un mouton, c'est la preuve qu'on existe"
要是你对他们说:"小王子存在的证据就是他非常漂亮,他笑着,想要一只羊。
他想要一只小羊,这就证明他的存在。
"
elles hausseront les e paules et vous traiteront d'enfant!
他们一定会耸耸肩膀,把你当作孩子看待!
Mais si vous leur dites: " La pla n e te d'o u il ven ait est rast
alors elles seront convin cues, et elles vous laisser ont tranq uille avec leurs questi ons. Elles sont comme ?a.
但是,如果你对他们说:"小王子来自的星球就是小行星B612",那么他们就十
分信服,他们就不会提出一大堆问题来和你纠缠。
他们就是这样的。
II ne faut pas leur en vouloir. les enfants doive nt en vers les gran des pers onn es.
小孩子们对大人们应该宽厚些,不要埋怨他们
Mais, bie n s?r, nous qui compre nons la vie, nous nous moquons bie n des num e ros! 当然,对我们懂得生活的人来说,我们才不在乎那些编号呢!
e commencer cette histoire a la fa?on des contes de f
J'aurais aim e dire:
我真愿意象讲神话那样来开始这个故事,我真想这样说:
"Il e tait une fois un petit prince qui habitait une plan grande que lui, et qui avait beso in d'un ami...
e tre tr e s indu J'aurais aim e te
"从前呀,有一个小王子,他住在一个和他身体差不多大的星球上,他希望有一
个朋友…"
Pour ceux qui compre nnent la vie, ?a aurait eu 1'air beaucoup plus vrai.
对懂得生活的人来说,这样说就显得真实
Car je n'aime pas qu'onlise mon livre a la l e g e re,
我可不喜欢人们轻率地读我的书
J' e prouve tant de chagri n a rac on ter ces souve nirs.
我在讲述这些往事时心情是很难过的
II y a six ans d e j a que mon ami s'en est all e avec son mouton. 我的朋友带着他的小羊已经离去六年了
Si j'essaie ici de le d e crire, c'est afin de ne pas I'oublier.我之所以在这里尽力把他描写出来,就是为了不要忘记他。
C'est triste d'oublier un ami.
忘记一个朋友,这太叫人悲伤了。
Tout le monde n'a pas eu un ami.
并不是所有的人都有过一个朋友。
Et je puis deve nir comme les gran des pers onnes qui ne s'i nt
qu'aux chiffres.
再说,我也可能变成那些大人那样,只对数字感兴趣。
C'est done pour ?a en core que j'ai achet cray ons.
e ressent e une bo?te de couleurs et des
也正是为了这个缘故,我买了一盒颜料和一些铅笔。
C'est dur de se remettre au dess in, a mon age,
象我这样年纪的人,
qua nd on n'a jamais fait d'autres ten tatives que celle d'u n boa ferm
celle d'un boa ouvert, a rage de six ans!
而且除了六岁时画过闭着肚皮的和开着肚皮的巨蟒外,别的什么也没有尝试过,
现在,重新再来画画,真费劲啊!
J'essayerais bien s?r, de fa ire des portraits le plus ressemblants possible.
当然,我一定要把这些画尽量地画得逼真。
Mais je ne suis pas tout a fait certain de r e ussir.
但我自己也没有把握
Un dess in va, et I'autre ne ressemble plus.
一张画得还可以,另一张就不象了
Je me trompe un peu aussi sur la taille.
还有身材大小,我画得有点不准确
Ici le petit prince est trop grand.
在这个地方小王子画得太大了些。
L a il est trop petit.
另一个地方又画得太小了些。
J'h e site aussi sur la couleur de son costume.
对他衣服的颜色我也拿不准
Alors je tat onne comme ci et comme ?a, tant bie n que mal.
于是我就摸索着这么试试那么改改,画个大概齐
Je me tromperai enfin sur certains d
e tails plus importants. 我很可能在某些重要的细节上画错了
Mais ?a, il faudra me le pard onner.
这就得请大家原谅我了
Mon ami ne donn ait jamais d'explicati ons.
因为我的这个朋友,从来也不加说明解释。
II me croyait peut- e tre semblable a lui. 他认为我同他一样。
Mais moi, malheureuseme nt, je ne sais pas voir les mout ons caisses. 可是,很遗憾,我却不能透过盒子看见小羊。
Je suis peut- e tre un peu comme les gran des pers onn es.
我大概有点和大人们差不多。
J'ai d? vieillir.
我一定是变老了。
Le Chapitre V
Chaque jour j'apprennais quelque chose sur la plan e te, sur le d le voyage.
a travers les e part, sur
每天我都了解到一些关于小王子的星球,他的出走和旅行等事情。
Ca ven ait tout douceme n t, au hasard des r e flexi ons.
这些都是偶然从各种反应中慢慢得到的。
C'est ainsi que, le troisi e me jour, je connus le drame des baobabs. 就这样,第三天我就了解到关于猴面包树的悲剧。
Cette fois-ci en core fut grace au mout on, car brusqueme nt le petit prince
m'i nterrogea, comme pris d'u n doute grave:
这一次又是因为羊的事情,突然小王子好象是非常担心地问我道:
-C'est bie n vrai, n' est-ce pas, que les mout ons mangent les arbustes?
"羊吃小灌木,这是真的吗?"
-Oui. C'est vrai.
"是的,是真的。
"
-Ah! Je suis content.
"啊,我真高兴。
"
Je ne compris pas pourquoi il e tait si important que les moutons man geasse nt les arbustes. Mais le petit prince ajouta:
我不明白羊吃小灌木这件事为什么如此重要。
可小王子又说道:
-Par cons e queiist mangent aussi les baobabs?
"因此,它们也吃猴面包树罗? II
Je fis remarquer au petit prince que les baobabs ne sont pas des arbustes.
mais des arbres grand comme des lises e fecg e,
我对小王子说,猴面包树可不是小灌木,而是象教堂那么大的大树;
si m e me il emportait avec lui tout un troupeau d' e l ne viendra it pas a bout d'un seul baobab.
即便是带回一群大象,也啃不了一棵猴面包树。
L'id e e du troupeau d' hant e fit riTe> le petit prince:
一群大象这种想法使小王子发笑:
-Il faudrait les mettre les uns sur les autres...
"那可得把这些大象一只叠一只地垒起来。
"
Mais il remarqua avec sagesse:
他很有见识地说:
-Les baobabs, avant de grand ir, ?a commenee par e tre petit.
"猴面包树在长大之前,开始也是小小的。
"
-C'est exact! Mais pourquoi veux-tu que tes mout ons mangent les petits baobabs? "不错。
可是为什么你想叫你的羊去吃小猴面包树呢?"
II me r e pondit: " Ben! Voyons! " comme il s'agissait l
他回答我道:"唉!这还用说!"似乎这是不言而喻的
e phants, ce troupe
a d'une e
Et il me fallut un grand effort d'intelligenee pour com prendre a moi seul
ce probl e me.
可是我自己要费很大的心劲才能弄懂这个问题。
Et en effet, sur la plan e te du petit prince, il y avait comme sur toutes les
plan e tes, de bonnesherbes et de mauvaises herbes.
原来,在小王子的星球上就象其他所有星球上一样,有好草和坏草;
Par cons e quent cbonnes graines de bonnes herbes et de mauvaises graines de
mauvaises herbes.
因此,也就有益草的草籽和毒草的草籽。
e t de la Mais les graines sont inv isibles. Elles dorme nt dans le secr
jusqu' a ce qu'il prenne fantaisie rune d'elles de a e r e veiller.
可是草籽是看不见的。
它们沉睡在泥土里,直到其中的一粒忽然想要苏醒过来…
Alors elle s' e tire, et pousse d'abord timidement vers le soleil une
ravissante petite brindille de radis ou de rosier, on peut la laisser pousser comme elle
veut.
于是它就伸展开身子,开始腼腆地朝着太阳长出一棵秀丽可爱的小嫩苗。
如果是小萝卜或是玫
瑰的嫩苗,就让它去自由地生长。
Mais s'il s'agit d 'une mauvaise pla nte, il faut arracher la pla nte aussit?t,
d e s qu'on a su la reconna?tre.
如果是一棵坏苗,一旦被辨认出来,就应该马上把它拔掉。
Or il y avait des graines terribles sur la pla n
e te du petit prince. . . c'
les graines de baobabs. le sol de la pla n e te en e tait in fest e.
因为在小王子的星球上,有些非常可怕的种子…这就是猴面包树的种子。
在那里的泥土里,这种种子多得成灾。
Or un baobab, si I'on si prend trop tard, on ne peut jamais plus s'e n
d e barasser.
而一棵猴面包树苗,假如你拔得太迟,就再也无法把它清除掉。
II encombre toute la plan e te.
它就会盘踞整个星球。
Il la perfore de ses rac in es.
它的树根能把星球钻透。
Et si la plan e te est trop petite, et si les baobabs sont trop nombreux, ils la font e clater.
如果星球很小,而猴面包树很多,它就把整个星球搞得支离破碎。
"C'est une question de discipline, me disait plus tard le petit prince.
"这是个纪律问题。
"小王子后来向我解释道。
Quand on a termin e sa toilette du matin, faut faire soigneusement la
toilette de la pl an e te.。