《过秦论》(含逐字逐句翻译)

合集下载

贾谊《过秦论》逐字翻译+译文

贾谊《过秦论》逐字翻译+译文

贾谊《过秦论》原文+注释+译文过秦.(指出秦的过失,动词)论●秦孝公据.(依靠,凭借)崤函之固,拥.(拥有)雍州之地,君臣固.(牢固地)守(守卫)以窥.(窥视)周室,有席.(名词作状语,像卷席子一样)卷天下,包.(名词作状语,像用包裹把东西包起来一样)举.(举起,拿走)宇内,囊.(像用口袋把东西装起来一样)括四海之意,并吞八荒之心。

当是.(指示代词这,这个)时也,商君佐.(辅佐)之,内.(名词作状语,对内)立法度,务.(致力,从事)耕织,修.(整治,治理)守战之具.(器械);外(名词作状语,对外)连衡而斗.(使……相斗,动词的使动用法)诸侯。

于是秦人拱手..(两手相合,比喻很轻松,不费力的样子)而取西河之外。

译文:秦孝公占据殽山,函谷关那样险固的地方(关隘),拥有雍州一带那样辽阔的地方,(秦国的)国君臣子牢固据守来(窥探)周王朝,(象卷席日子那样卷起,象用布包一样)有并吞天下,占领海内,控制全国的意图,吞并八方的野心。

在这时,商鞅辅佐秦孝公,在国内建立法律制度,致力于耕种纺织,修造防守进攻的武器,对外实行连横,来使诸侯各国相斗。

于是秦国人毫不费力地取得了黄河以西的大片土地。

●孝公既.(已经)没,惠文、武、昭襄蒙.(继承)故业,因.(沿袭)遗策,南.(名词作状语,向南)取汉中,西.(名词作状语,向西)举.(攻取)巴、蜀,东.割(名词作状语,向东))膏腴之地,北.(名词作状语,向北))收要害之郡。

诸侯恐惧,会.(开会)盟.(会盟)而谋弱.(使……弱,形容词的使动用法)秦,不爱.(吝惜)珍器重宝肥饶之地,以.(用来)致.(招纳)天下之士,合从.(同纵)缔交,相与(帮助)为一。

当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵。

此四君者,皆明智..(聪明智慧)而忠.(忠诚)信.(讲信用),宽厚而爱人,尊贤而重士,约.(约定)从离.(使离散)衡,兼.(集中)韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山之众.(众人)。

文言文《过秦论》原文及翻译

文言文《过秦论》原文及翻译

【导语】不管此时的你是学霸级别还是学渣分⼦,不管此时的你成功还是失意,不管此时的你迷茫还是有⽅向,请你认识⾃⼰,好好爱⾃⼰。

再怎么羡慕别⼈的钱包,⾝份,地位。

那都不是⾃⼰的。

收起你的伪装愚昧,好好地做⾃⼰,记住⾃⼰在糟糕也是⾃⼰,请善待⾃⼰。

⽆忧考为你整理了《⽂⾔⽂《过秦论》原⽂及翻译》,学习路上,⽆忧考为你加油! 【原⽂】 六国破灭,⾮兵不利,战不善,弊在赂秦。

赂秦⽽⼒亏,破灭之道也。

或⽈:六国互丧,率①赂秦耶?⽈:不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。

故⽈:弊在赂秦也。

秦以攻取之外,⼩则获⾢,⼤则得城。

较秦之所得,与战胜⽽得者,其实百倍;诸侯之所亡,与战败⽽亡者,其实亦百倍。

则秦之所⼤欲,诸侯之所⼤患,固不在战矣。

思厥先祖⽗,暴霜露,斩荆棘,以有尺⼨之地。

⼦孙视之不甚惜,举以予⼈,如弃草芥。

今⽇割五城,明⽇割⼗城,然后得⼀⼣安寝。

起视四境,⽽秦兵⼜⾄矣。

然则诸侯之地有限,暴秦之欲⽆厌,奉之弥繁,侵之愈急。

故不战⽽强弱胜负已判②矣。

⾄于*,理固宜然。

古⼈云:“以地事秦,犹抱薪救⽕,薪不尽,⽕不灭。

③”此⾔得之。

齐⼈未尝赂秦,终④继五国迁(31)灭,何哉?与⑤嬴⽽不助五国也。

五国既⑥丧,齐亦不免⑦矣。

燕赵之君,始有远略,能守其⼟,义⑧不赂秦。

是故(32)燕虽⼩国⽽后亡,斯⽤兵之效也。

⾄丹以荆卿为计,始(33)速⑨祸焉。

赵尝五战于秦,⼆败⽽三胜。

后秦击赵者再⑩,李牧连却之⑾。

洎⑿牧以谗⒀诛,邯郸为郡,惜其⽤武⽽不终也。

且燕赵处秦⾰灭殆⒁尽之际,可谓智⼒⒂孤危,战败⽽亡,诚不得已。

向使⒃三国各爱其地,齐⼈勿附于秦,刺客不⾏,良将犹在,则胜负之数,存亡之理⒄,当(tǎng)(34)与秦相较,或未易量。

呜呼!以⒅赂秦之地封天下之谋⾂,以事⒆秦之⼼礼⒇天下之奇才,并⼒西向,则吾恐秦⼈⾷之不得下咽(21)也。

悲夫!有如此之势(22),⽽(23)为秦⼈积威之所劫,⽇削⽉割,以趋于亡(24)。

为(25)国者⽆使为积威之所劫(26)哉! 夫六国与秦皆诸侯,其势弱于(27)秦,⽽犹有可以(28)不赂⽽胜之之势。

贾谊《过秦论》原文、翻译及注释

贾谊《过秦论》原文、翻译及注释

贾谊《过秦论》原文、翻译及注释贾谊《过秦论》原文秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。

当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具;外连衡而斗诸侯。

于是秦人拱手而取西河之外。

孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴蜀,东割膏腴之地,北收要害之郡。

诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相举为一。

当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵。

此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士,约从离衡,兼韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山之众。

于是六国之士,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋,齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒通其意,吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之朋制其兵。

尝以十倍之地,百万之师,仰关而攻秦。

秦人开关延敌,九国之师逡巡而不敢进。

秦无亡矢遗镞之费,而天下已困矣。

于是从散约败,争割地以赂秦。

秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹。

因利乘便,宰割天下,分裂河山。

强国请服,弱国入朝。

延及孝文王、庄襄王,享国之日浅,国家无事。

贾谊《过秦论》翻译秦孝公凭据崤山和函谷关那样险固的关隘,又拥有雍州的土地,君臣固守疆土,暗中窥探东周王朝的虚实,怀有席卷天下、包举四方、囊括四海、吞并八荒之地的野心。

这时,商鞅辅佐秦孝公,对内建立法规制度,鼓励农民种田和织布,修造防守和进攻的武器装备;对外推行连横政策,使诸侯之间互相争斗。

于是,秦人轻而易举地夺取了黄河以西的大片土地。

秦孝公死后,惠文王、武王、昭王继承祖上的事业,遵循既定的政策,向南兼并了汉中,向西攻取了巴、蜀,在东面占据了肥沃的土地,割取了地势险要的州郡。

诸侯们很害怕,共同结盟来设法削弱秦国:他们不吝惜珍奇的器具、贵重的宝物、肥沃的土地,用以招纳普天下的才士,“合纵”结成同盟,相互联成一体。

在这时,齐国有孟尝君,赵国有平原君,楚国有春申君,魏国有信陵君。

《过秦论》原文及译文

《过秦论》原文及译文

《过秦论》原⽂及译⽂《过秦论》原⽂及译⽂ 引导语:《过秦论》是贾谊政论散⽂的代表作,分上中下三篇。

全⽂从各个⽅⾯分析秦王朝的过失,故名为《过秦论》。

下⾯是yjbys⼩编为你带来的《过秦论》原⽂及译⽂,希望对你有所帮助。

原⽂(上) 秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君⾂固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞⼋荒之⼼。

当是时也,商君佐之,内⽴法度,务耕织,修守战之具;外连衡⽽⽃诸侯。

于是秦⼈拱⼿⽽取西河之外。

孝公既没,惠⽂、武、昭襄蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴、蜀,东割膏腴之地,北收要害之郡。

诸侯恐惧,会盟⽽谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之⼠,合从缔交,相与为⼀。

当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵。

此四君者,皆明智⽽忠信,宽厚⽽爱⼈,尊贤⽽重⼠,约从离衡,兼韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中⼭之众。

于是六国之⼠,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋,齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒通其意,吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、⽥忌、廉颇、赵奢之伦制其兵。

尝以⼗倍之地,百万之众,叩关⽽攻秦。

秦⼈开关延敌,九国之师,逡(qūn)巡⽽不敢进。

秦⽆亡⽮遗镞之费,⽽天下诸侯已困矣。

于是从散约败,争割地⽽赂秦。

秦有余⼒⽽制其弊,追亡逐北,伏⼫百万,流⾎漂橹。

因利乘便,宰割天下,分裂⼭河。

强国请服,弱国⼊朝。

延及孝⽂王、庄襄王,享国之⽇浅,国家⽆事。

及⾄始皇,奋六世之余烈,振长策⽽御宇内,吞⼆周⽽亡诸侯,履⾄尊⽽制六合,执敲扑⽽鞭笞天下,威振四海。

南取百越之地,以为桂林、象郡;百越之君,俯⾸系颈,委命下吏。

乃使蒙恬北筑长城⽽守藩篱,却匈奴七百余⾥。

胡⼈不敢南下⽽牧马,⼠不敢弯⼸⽽报怨。

于是废先王之道,焚百家之⾔,以愚黔⾸;隳(huī)名城,杀豪杰,收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝(dí),铸以为⾦⼈⼗⼆,以弱天下之民。

然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之渊,以为固。

《过秦论》原文及翻译

《过秦论》原文及翻译

《过秦论》原文及翻译语文复习要注意文言文的翻译。

以下是店铺为您整理的关于《过秦论》原文及翻译的相关资料,供您阅读。

《过秦论》原文秦孝公据肴函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下、包举宇内、囊括四海之意,并吞八荒之心。

当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具;外连衡而斗诸侯。

于是秦人拱手而取西河之外。

孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴蜀,东割膏腴之地,北收要害之郡。

诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相举为一。

当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵。

此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士,约从离衡,兼韩、魏、燕、赵、宋、卫、中山之众。

于是六国之士,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋,齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒通其意,吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之朋制其兵。

尝以十倍之地,百万之师,仰关而攻秦。

秦人开关延敌,九国之师逡巡而不敢进。

秦无亡矢遗镞之费,而天下已困矣。

于是从散约败,争割地以赂秦。

秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹。

因利乘便,宰割天下,分裂河山。

强国请服,弱国入朝。

施及孝文王、庄襄王,享国之日浅,国家无事。

及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下,威震四海。

南取百越之地,以为桂林、象郡。

百越之君,俯首系颈,委命下吏。

乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里。

胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。

于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首;堕名城,杀豪杰,收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝,铸以为金人十二,以弱天下之民。

然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之渊,以为固。

良将劲驽守要害之处;信臣精卒陈利兵而谁何。

天下已定,始皇之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。

始皇既没,余威震于殊俗。

然而陈涉,瓮牖绳枢之子,氓隶之人,而迁徙之徒也;才能不及中人,非有仲尼、墨翟之贤,陶朱、猗顿之富。

《过秦论》(含逐字逐句翻译)

《过秦论》(含逐字逐句翻译)

第三十六页,编辑于星期五:五点 分。
于是从散约败,争割地而赂秦。秦有余力而制
顺承连词,这样
争着
贿赂
制服。
其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹;因利乘便,宰
通“敝”,弱 点、毛病。
逃亡、溃败的 军队
使…漂浮
请求屈服
盾牌
趁着有利的形势, 利:形作名,有 利的形势
割天下,分裂山河。强国请服,弱国入朝。
延续
过秦论
第一页,编辑于星期五:五点 分。
走近作者
贾生才调世无伦, 哭泣情怀吊屈文。 梁王坠马寻常事, 何需哀伤付一生。
----毛泽东《贾谊》
贾谊之像
第二页,编辑于星期五:五点 分。
贾谊(前200-前168),世称贾太傅、贾长沙、贾生。
洛阳(今河南洛阳东)人。西汉初期的政论家、文学家。 年少即以作诗属文闻于世人。后见用于文帝,力主改革, 被贬湖南长沙,任长沙王太傅。主要文学成就是政论文, 著有《新书》十卷。
上、中、下三篇 。其中《过 秦论》总结了秦代兴亡的教 训,实则昭汉之过。
贾谊在贬居长沙途中,渡湘
水时作《吊屈原赋》以自谕,
亦有《鹏鸟赋》(亦作鵩鸟 赋 )等作品。文帝七年召回 长安。为梁怀王太傅,后为梁 怀王因坠马而亡,自伤失职, 抑郁而终,卒年仅三十三岁。
第四页,编辑于星期五:五点 分。
课文【题解】
《过秦论》被鲁迅誉为“西汉鸿文” 。
第五页,编辑于星期五:五点 分。
战国时代各国改革
魏国——李悝变法
楚国——吴起变法
韩国——申不害变法
秦国——商鞅变法
(最彻底最有效)
秦国外交大获全胜
范雎——远交近攻策 张仪——连衡策
李斯、尉缭

过秦论原文及翻译注释

过秦论原文及翻译注释

过秦论原文及翻译注释2023过秦论原文及翻译注释过秦论原文节选:有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。

翻译为:秦孝公有着像卷席子一样卷走天下,像包包裹一样包走九州,像装口袋一样装走四海,吞并八方荒远之地的意图。

下面小编为大家带来过秦论原文及翻译注释,希望对您有所帮助!过秦论原文秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。

当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具,外连衡而斗诸侯。

于是秦人拱手而取西河之外。

孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴、蜀,东割膏腴之地,北收要害之郡。

诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一。

当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵。

此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士,约从离衡,兼韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山之众。

于是六国之士,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋,齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒通其意,吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之伦制其兵。

尝以十倍之地,百万之众,叩关而攻秦。

秦人开关延敌,九国之师,逡巡而不敢进。

秦无亡矢遗镞之费,而天下诸侯已困矣。

于是从散约败,争割地而赂秦。

秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹;因利乘便,宰割天下,分裂山河。

强国请服,弱国入朝。

延及孝文王、庄襄王,享国之日浅,国家无事。

及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下,威振四海。

南取百越之地,以为桂林、象郡;百越之君,俯首系颈,委命下吏。

乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里;胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。

于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,杀豪杰;收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝,铸以为金人十二,以弱天下之民。

然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之渊,以为固。

《过秦论》(含逐字逐句翻译)

《过秦论》(含逐字逐句翻译)

第三十六页,共八十五页。
于是从散约败,争割地(gē〃dì)而赂秦。秦有余力而制
顺承连词,这样
争着
贿赂
(huìlù)
制服 (zhì fú)。
其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹;因利乘便,宰
通“敝”,弱 点、毛病。
逃亡、溃败 的军队
使…漂浮
趁着有利的形势, 利:形作名,有利
请求屈服
盾牌 的形势
割天下,分裂山河。强国请服,弱国入朝。
第九页,共八十五页。
第十页,共八十五页。
秦 灭 六 国
(liù ɡuó)
第十一页,共八十五页。
秦 灭 六 国
(liù ɡuó)
第十二页,共八十五页。
秦 灭 六 国
(liù ɡuó)
第十三页,共八十五页。
秦 灭 六 国
(liù ɡuó)
第十四页,共八十五页。
秦 灭 六 国
(liù ɡuó)
年少即以作诗属文闻于世人(shìrén)。后见用于文帝,力主 改革,被贬湖南长沙,任长沙王太傅。主要文学成就是政
论文,著有《新书》十卷。
他的政论散文,全面地阐述了深刻的政治思想和高瞻远
瞩的治国方略(fānglüè),体现了汉初知识分子在大一统封建帝 国创始时期积极出世的人生态度和昂扬向上的精神风貌,标 志着中国散文发展的一个新阶段,代表汉初政论散文的最高
束了。
第十九页,共八十五页。
第二十页,共八十五页。
秦王嬴政创立 了我国第一 (chuànglì) 个封建王朝,在 历史上留下了浓 墨重彩的一笔。
这个盛极一时的王 朝 ,最终在农 (wángcháo) 民起义的火光中灰 飞烟灭了。
秦始皇的万世 帝业梦也同 (wànshì) 兵马俑一样成 了他的陪葬品。

《过秦论》原文及翻译

《过秦论》原文及翻译

《过秦论》是贾谊的一篇著名政论文,全文共有六篇。

这篇文章主要论述了秦国统一天下的原因和过程,以及秦朝灭亡的原因。

文章通过对秦国历史的回顾,分析了秦国的政治、经济、军事等方面的特点,揭示了秦国统一天下的内在规律。

同时,文章也对秦朝的暴政进行了深刻的批判,提出了一系列改革的建议。

以下是《过秦论》的原文及翻译:【原文】始皇既没,余威震于殊俗。

然陈涉瓮牖绳枢之子,氓隶之人,而迁徙之徒也;才能不及中人,非有仲尼、墨翟之贤,陶朱、猗顿之富;蹑足行伍之间,而倔起阡陌之中,率疲弊之卒,将数百之众,转而攻秦;斩木为兵,揭竿为旗,天下云集响应,赢粮而景从。

山东豪俊遂并起而亡秦族矣。

且夫天下非小弱也,雍州之地,崤函之固,自若也。

陈涉之位,非尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;鉏耰棘矜,非铦于钩戟长铩也;谪戍之众,非抗于九国之师也;深谋远虑,行军用兵之道,非及向时之士也。

然而成败异变,功业相反也。

试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣。

然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣;然后以六合为家,崤函为宫;一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?仁义不施而攻守之势异也。

【翻译】秦始皇去世后,他的余威(依然)震慑着边远地区。

可是,陈涉不过是个破瓮做窗户、草绳做户枢的贫家子弟,是氓、隶一类的人,(后来)做了被迁谪戍边的卒子;才能不如普通人,并没有孔丘、墨翟那样的贤德,也不像陶朱、猗顿那样富有。

(他)跻身于戍卒的队伍中,从田野间突然奋起发难,率领着疲惫无力的士兵,指挥着几百人的队伍,掉转头来进攻秦国;砍下树木作武器,举起竹竿当旗帜,天下豪杰像云一样聚集,回声似的应和他,许多人都背着粮食,如影随形地跟着。

崤山以东的英雄豪杰于是一齐起事,消灭了秦的家族。

况且那天下并没有缩小削弱;雍州的地势险要坚固,(关隘)守护得像牙齿交错咬合那样紧密;陈涉的地位并不比齐楚燕赵韩魏宋卫中山的国君尊贵;锄耙戟柄并不比钩戟长矛更锋利;被贬谪戍边的士兵并不能和九国部队抗衡;深谋远虑行军打仗的方法,也无法和先前诸侯国的武将媲美。

《过秦论》(含逐字逐句翻译)

《过秦论》(含逐字逐句翻译)

《过秦论》(含逐字逐句翻译)
《过秦论》是中国春秋战国时期的一篇重要的政治议论文,作者是战国时期的思想家韩非子。

下面是《过秦论》的逐字逐句翻译:千二百五十四年前,秦始皇嬴政篡夺了中国的天下。

他集中了六国的权力,真正实现了统一。

他的政府制度彻底改变了中国古代的政治形态,使国家变得强大。

秦地狭小,人口稀少,却能制霸天下。

皇帝和他的世家家族,依靠他们的智慧和勇气,改变了中国各国之间的关系。

他们通过战争和政治手段,征服了世界。

秦朝的统治者具有强大的权力,他们使用暴力手段来镇压政治敌手。

他们实行了严格的法制,并对百姓进行高压统治。

车同轨,书同文,服制度,货币单位,以及其他各种制度,都成为了整个国家的统一标准。

,秦朝的统治虽然有效,但也存在着一些问题。

皇帝的权力太过集中,官僚制度太过庞大,政府的决策常常不符合实际情况。

秦朝统治者对待百姓的态度也十分残忍,造成了社会不稳定。

《过秦论》通过讽刺和批评,揭示了中国古代政治的弊端。

它提出了一种政治理念,即统治者应该注重君臣、父子、夫妇、长幼之间的道义关系,并通过仁爱之心来统治国家。

《过秦论》的出现,标志着中国政治思想的发展。

它对中国古代政治的批判和反思,对后来的政治学家和思想家有着重要的影响。

《过秦论》的原文及翻译

《过秦论》的原文及翻译

《过秦论》的原文及翻译《过秦论》的原文及翻译《过秦论》是史论,文章总论了秦的兴起,灭亡及其原因,鲜明地提出了本文的中心论点:“仁义不施而攻守之势异也。

”其目的是提供给汉文帝作为改革政治的借鉴。

下面是《过秦论》的原文及翻译。

《过秦论》朝代:两汉作者:贾谊原文:上篇秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。

当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具;外连衡而斗诸侯。

于是秦人拱手而取西河之外。

孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴、蜀,东割膏腴之地,北收要害之郡。

诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一。

当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵。

此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士,约从离衡,兼韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山之众。

于是六国之士,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋,齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒通其意,吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之伦制其兵。

尝以十倍之地,百万之众,叩关而攻秦。

秦人开关延敌,九国之师,逡巡而不敢进。

秦无亡矢遗镞之费,而天下诸侯已困矣。

于是从散约败,争割地而赂秦。

秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹。

因利乘便,宰割天下,分裂山河。

强国请服,弱国入朝。

延及孝文王、庄襄王,享国之日浅,国家无事。

及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下,威振四海。

南取百越之地,以为桂林、象郡;百越之君,俯首系颈,委命下吏。

乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里。

胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。

于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,杀豪杰,收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝,铸以为金人十二,以弱天下之民。

然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之渊,以为固。

《过秦论》原文及翻译

《过秦论》原文及翻译

《过秦论》原文及翻译过秦论原文秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。

当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具,外连衡而斗诸侯。

于是秦人拱手而取西河之外。

孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴、蜀,东割膏腴之地,北收要害之郡。

诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一。

当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵。

此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士,约从离衡,兼韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山之众。

于是六国之士,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋,齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒通其意,吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之伦制其兵。

尝以十倍之地,百万之众,叩关而攻秦。

秦人开关延敌,九国之师,逡巡而不敢进。

秦无亡矢遗镞之费,而天下诸侯已困矣。

于是从散约败,争割地而赂秦。

秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹;因利乘便,宰割天下,分裂山河。

强国请服,弱国入朝。

延及孝文王、庄襄王,享国之日浅,国家无事。

及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下,威振四海。

南取百越之地,以为桂林、象郡;百越之君,俯首系颈,委命下吏。

乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里;胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。

于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,杀豪杰;收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝,铸以为金人十二,以弱天下之民。

然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之渊,以为固。

良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何。

天下已定,始皇之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。

始皇既没,余威震于殊俗。

然陈涉瓮牖绳枢之子,氓隶之人,而迁徙之徒也;才能不及中人,非有仲尼,墨翟之贤,陶朱、猗顿之富;蹑足行伍之间,而倔起阡陌之中,率疲弊之卒,将数百之众,转而攻秦;斩木为兵,揭竿为旗,天下云集响应,赢粮而景从。

《过秦论》 含逐字逐句翻译

《过秦论》 含逐字逐句翻译
2020/3/19
于是六国之士,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫
这一类人 在这时
zhěn shào
之属为之谋;齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、
zhái 替 他们 出谋划策 沟通他们的意见
翟景、苏厉、乐毅之徒通其意;吴起、孙膑、带佗、
这一类人
倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之伦制其兵。
这一类人 统率 军队
【译文】:在这时,六国的贤能之士,有宁越、徐尚、苏秦、杜 赫这些人替他们谋划;有齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、 苏厉、乐毅这些人沟通他们的意见;有吴起、孙膑、带佗倪良、 王廖、田忌、廉颇、赵奢这些人统率他们的军队。
2020/3/19
2020/3/19
秦孝公据崤函之固 ,拥雍州之地,
占据 形作名,险要的地势
拥有
君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇
牢固地守卫 借以,来 窥视 并吞 并吞 “席、包、囊”名作状
内,囊括四海之意,并吞八荒之心。
并吞 八方荒远之地。宇内、四海、八荒均指天下
【译文】:秦孝公占据崤山,函谷关那样险固的地方,拥有雍
2020/3/19
于是从散约败,争割地而赂秦。秦有余力而制
顺承连词,这样
争着
贿赂
制服。
其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹;因利乘便,宰
通“敝”, 弱点、毛病。
逃亡、溃败 的军队
使…漂浮
请求屈服
盾牌
趁着有利的形势, 利:形作名,有 利的形势
割天下,分裂山河。强国请服,弱国入朝。
延续
划分
占有

指向秦称臣, 朝拜
2020/3/19
这个盛极一时的 王朝,最终在农 民起义的火光中 灰飞烟灭了。
秦始皇的万世 帝业梦也同兵 马俑一样成了 他的陪葬品。

《过秦论》(含逐字逐句翻译)

《过秦论》(含逐字逐句翻译)

向南
“以之为”的省略,把它作为 连词,然后 在北面
之君,俯首系颈,委命下吏。乃使蒙恬北筑
颈上系绳
交给 下级官吏,司法官吏
长城而守藩篱,却匈奴七百余里;胡人不敢南
使….退却
下而牧马,士不敢弯弓而报怨。
使…..弯曲 报仇
【译文】:向南攻取了百越的土地,把它划为桂林郡和象郡;百 越的首领低着头,颈上捆着绳子,把自己的性命交给了秦的司法 官吏。秦始皇于是又派蒙恬在北方修筑长城,守卫边境,击退匈 奴人七百多里;胡人不敢再到南边来放牧、六国的勇士不敢拉 弓射箭来报仇雪恨。
于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首;
废除 治世之道 烧毁 使….愚昧 百姓
隳名城,杀豪杰;收天下之兵,聚之(于)咸阳,销锋镝,
毁坏
收缴
兵器
销毁
铸以为金人十二,以弱天下之民.然后践华为城,因
以之为
用来削弱
据守 凭借
河为池,据亿丈之城,临不测之渊以为固.
秦孝公据崤函之固 ,拥雍州之地,


形作名,险要的地势
拥有
君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇
牢固地守卫 借以,来 窥视 并吞 并吞 “席、包、囊”名作状
内,囊括四海之意,并吞八荒之心。
并吞 八方荒远之地。宇内、四海、八荒均指天下
【译文】:秦孝公占据崤山,函谷关那样险固的地方,拥有雍
州一带那样辽阔的地方,(秦国的)国君臣子牢固据守来(窥 视)周王朝,有并吞天下,占领海内,控制全国的意图,吞并 八方的野心。
于是从散约败,争割地而赂秦。秦有余力而制
顺承连词,这样
争着
贿赂
制服。
其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹;因利乘便,宰
通“敝”, 弱点、毛病。

逐字翻译贾谊《过秦论》

逐字翻译贾谊《过秦论》

过秦.(指出秦的过失,动词)论
●秦孝公据.(依靠,凭借)崤函之固,拥.(拥有)雍州之地,君臣固.(牢固地)守
(守卫)以窥.(窥视)周室,有席.(名词作状语,像卷席子一样)卷天下,包.(名词作状
语,像用包裹把东西包起来一样)举.(举起,拿走)宇内,囊.(像用口袋把东西装起来一样)括四海之意,并吞八荒之心。

当是.(指示代词这,这个)时也,商君佐.(辅佐)之,内.(名词作状语,对内)立法度,务.(致力,从事)耕织,修.(整治,治理)守战之具.(器械);外(名词作状语,对外)连衡而斗.(使……相斗,动词的使动用法)诸侯。

于是秦人拱手
..(两手相合,比喻很轻松,不费力的样子)而取西河之外。

译文:秦孝公占据殽山,函谷关那样险固的地方(关隘),拥有雍州一带那样辽阔的地方,(秦国的)国君臣子牢固据守来(窥探)周王朝,(象卷席日子那样卷起,象用布包一样)有并吞天下,占领海内,控制全国的意图,吞并八方的野心。

在这时,。

《过秦论》原文+译文(人教版高一必修)

《过秦论》原文+译文(人教版高一必修)

《过秦论》原文+译文(人教版高一必修)《过秦论》原文+译文秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,秦孝公占据着险固的崤山、函谷关,拥有雍州的土地,国君臣子牢固据守来伺机夺取周王朝的政权,有[席]卷天下, [包]举宇内, [囊]括四海之意,并吞八荒之心。

当是时也,怀有象席子那样卷起天下,象用布包一样占有九州,象用口袋装一样统一四海,吞并全国的雄心,正当这个时候商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具,外连衡而(顺连)商鞅辅佐秦孝公,在国内建立法律制度,致力于耕种纺织,修造防守进攻的武器,对外实行连横的策略,斗(使动)诸侯。

于是秦人拱手而(修饰)取西河之外。

来使诸侯各国互相争斗。

在这种情况下,秦国人毫不费力地取得了黄河以西的土地。

孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策, [南]取汉中,秦孝公已经死了,惠文王、武王、昭襄王继承原有的基业,沿袭先人留下的策略,向南攻取了汉中,[西]举巴、蜀, [东]割膏腴之地,[北]收要害之郡。

诸侯恐惧,会盟而谋向西占领了巴蜀一带,向东割取了肥沃的土地,向北收取了重要的城邑。

各诸侯国惊恐害怕,以开会结盟来谋划弱(使……削弱)秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从(通“纵”)缔交,使秦国的力量削弱的方法,不吝惜珍贵的器物珠宝和肥沃富饶的土地,用来招纳天下的贤士,订立合纵策略缔结盟约,相与为一。

当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵。

此四君者互相结合为一个整体。

正当这个时候,齐国有孟尝君,赵国有平原君,楚国有春申君,魏国有信陵君,这四位君主,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士,约从(通“纵”)离(使……离散)衡,都聪明智慧又忠诚守信,宽厚仁慈又爱护他人,尊敬贤才又器重谋士,他们相约以合纵,击破秦国连横的策略。

兼韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山之众。

于是六国之士,有宁越、徐尚、(他们还)同时拥有韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山等国的力量。

在这时,六国的谋士,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋;齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒苏秦、杜赫这一班人替他们谋划;有齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅这一类人(外交家)通其意;吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之伦制其兵。

高二《过秦论》原文及翻译

高二《过秦论》原文及翻译

【导语】©⽆忧考⽹整理了贾谊《过秦论》原⽂及翻译,希望同学们在学习《过秦论》的时候,先预习和阅读以尝试这中间去翻译,同时《过秦论》翻译仅供同学们参考,希望同学们有着⾃⼰的见解和理解,关于贾谊《过秦论》原⽂及翻译我们⼀起来学习和参考吧!《过秦论》原⽂: 秦孝公据殽函之固,拥雍州之地,君⾂固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞⼋荒之⼼。

当是时也,商君佐之,内⽴法度,务耕织,修守战之具,外连衡⽽⽃诸侯。

于是秦⼈拱⼿⽽取西河之外。

孝公既没,惠⽂、武、昭襄蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴、蜀,东割膏腴之地,北收要害之郡。

诸侯恐惧,会盟⽽谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之⼠,合从缔交,相与为⼀。

当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵。

此四君者皆明智⽽忠信,宽厚⽽爱⼈,尊贤⽽重⼠,约从离衡,兼韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中⼭之众。

于是六国之⼠,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋;齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒通其意;吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、⽥忌、廉颇、赵奢之伦制其兵。

尝以⼗倍之地,百万之师,叩关⽽攻秦。

秦⼈开关延敌,九国之师,逡巡⽽不敢进。

秦⽆亡⽮遗镞之费,⽽天下诸侯已困矣。

于是从散约败,争割地⽽赂秦。

秦有余⼒⽽制其弊,追亡逐北,伏⼫百万,流⾎漂橹;因利乘便,宰割天下,分裂⼭河。

强国请服,弱国⼊朝。

施及孝⽂王、庄襄王,享国之⽇浅,国家⽆事。

及⾄始皇,奋六世之余烈,振长策⽽御宇内,吞⼆周⽽亡诸侯,履⽽制六合,执敲扑⽽鞭笞天下,威振四海。

南取百越之地,以为桂林、象郡,百越之君,俛⾸系颈,委命下吏。

乃使蒙恬北筑长城⽽守藩篱,却匈奴七百余⾥;胡⼈不敢南下⽽牧马,⼠不敢弯⼸⽽报怨。

于是废先王之道,焚百家之⾔,以愚黔⾸;隳名城,杀豪杰;收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝,铸以为⾦⼈⼗⼆,以弱天下之民。

然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之渊以为固。

贾谊《过秦论》逐字翻译译文.docx

贾谊《过秦论》逐字翻译译文.docx

贾谊《过秦论》原文+注释 +译文秦.(指出秦的失,)●秦孝公据(依靠,凭借)崤函之固,(有)雍州之地,君臣固(牢固地)守...(守)以()周室,有席(名作状,像卷席子一)卷天下,包(名作状...,像用包裹把西包起来一).(起,拿走)宇内,囊.(像用口袋把西装起来一)括四海之意,并吞八荒之心。

当是.(指示代,个)也,商君佐.(佐)之,内(名作状,内)立法度,..(致力,从事)耕,修.(整治,治理)守之具(器械);外(名作状,外)衡而斗(使⋯⋯相斗,的使用法)..侯。

于是秦人拱手(两手相合,比很松,不力的子)而取西河之外。

..文:秦孝公占据殽山,函谷关那固的地方(关隘),有雍州一那的地方,(秦国的)国君臣子牢固据守来(探)周王朝,(象卷席日子那卷起,象用布包一)有并吞天下,占海内,控制全国的意,吞并八方的野心。

在,商鞅佐秦孝公,在国内建立法律制度,致力于耕种,修造防守攻的武器,外行横,来使侯各国相斗。

于是秦国人毫不力地取得了黄河以西的大片土地。

●孝公既(已)没,惠文、武、昭襄蒙(承)故,因(沿)策,南(名....作状,向南)取中,西.(名作状,向西).(攻取)巴、蜀,.割(名作状,向))膏腴之地,北.(名作状,向北))收要害之郡。

侯恐惧,会.(开会)盟.(会盟)而弱.(使⋯⋯弱,形容的使用法)秦,不.(吝惜)珍器重宝肥之地,以.(用来)致.(招)天下之士,合从.(同)交,相与(帮助)一。

当此之,有孟,有平原,楚有春申,魏有信陵。

此四君者,皆明智..(明智慧)而忠(忠)信(信用),厚而人,尊而重士,(定)从离(使离散)....衡,兼(集中)、魏、燕、楚、、、宋、、中山之众(众人)。

于(在)是()....六国之士,有宁越、徐尚、秦、杜赫之属()(介,替)之(划),明、...周最、、召滑、楼、翟景、、毅之徒.(同一人)通.(沟通)其意.(意),吴起、、佗、倪良、王廖、田忌、廉、奢之.()制.()其兵.()。

《过秦论》(含逐字逐句翻译)

《过秦论》(含逐字逐句翻译)

《过秦论》(含逐字逐句翻译)
《过秦论》是中国春秋战国时期的一篇重要的政治议论文,作
者是战国时期的思想家韩非子。

下面是《过秦论》的逐字逐句翻译:千二百五十四年前,秦始皇嬴政篡夺了中国的天下。

他集中了
六国的权力,真正实现了统一。

他的政府制度彻底改变了中国古代
的政治形态,使国家变得强大。

秦地狭小,人口稀少,却能制霸天下。

皇帝和他的世家家族,
依靠他们的智慧和勇气,改变了中国各国之间的关系。

他们通过战
争和政治手段,征服了世界。

秦朝的统治者具有强大的权力,他们使用暴力手段来镇压政治
敌手。

他们实行了严格的法制,并对百姓进行高压统治。

车同轨,
书同文,服制度,货币单位,以及其他各种制度,都成为了整个国
家的统一标准。

,秦朝的统治虽然有效,但也存在着一些问题。

皇帝的权力太
过集中,官僚制度太过庞大,政府的决策常常不符合实际情况。


朝统治者对待百姓的态度也十分残忍,造成了社会不稳定。

《过秦论》通过讽刺和批评,揭示了中国古代政治的弊端。


提出了一种政治理念,即统治者应该注重君臣、父子、夫妇、长幼
之间的道义关系,并通过仁爱之心来统治国家。

《过秦论》的出现,标志着中国政治思想的发展。

它对中国古
代政治的批判和反思,对后来的政治学家和思想家有着重要的影响。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首;
废除
毁坏 以之为 上据
治世之道 收缴
用来削弱 下临
烧毁
使….愚昧
百姓
销毁
隳名城,杀豪杰;收天下之兵,聚之(于)咸阳,销锋镝,
兵器
据守 把它们作为
铸以为金人十二,以弱天下之民.然后践华为城,因
凭借
河为池,据亿丈之城,临不测之渊以为固.
坚固的城防
【译文】:接着他就废除古代帝王的治国方法,烧毁了各学派的 书籍。来使百姓变得愚昧;毁坏著名的城邑,杀害英雄豪杰;收 缴天下的兵器,把它们集中在咸阳,销毁兵刃和箭头,用来铸成 十二个铜人,以便削弱天下百姓的反抗力量。这样以后,据守华 山作为帝都东城,凭借黄河作为帝都的护城河,上据着亿丈高的 城墙,下临着不可测量的深渊,把它们作为坚固的防御工事。
基础知识积累 崤函(xiáo) 合从 ( zòng) 隳名城(huī ) 瓮牖(wèng yǒu ) 猗顿(yī ) 窥视(kuī ) 鞭笞(chī ) 阡陌(qiān mò) 蹑足(niè ) 膏腴(gāo yú) 逡巡(qūn xún ) 销锋镝( dí) 氓隶(méng) 作难( nàn) 万乘(shèng )
当是时也,商君佐之,内立法度,务耕
辅佐 名作状, 建立 在内
法令制度 致力于
织,修守战之具,外连衡而斗诸侯。于是秦
防守和作战 器械 对外 使动用法,使…争斗
人拱手而取西河之外。
两手相合,形容毫不费力 黄河以西
【译文】:在这时,商鞅辅佐秦孝公,在国内建立法律制度, 致力于耕种纺织,修造防守进攻的武器,对外实行连横,来使 诸侯各国相斗。于是秦国人毫不费力地取得了黄河以西的大片 土地。
写作背景
• 贾谊生活在西汉初年,此前历春秋战 国、七雄争霸而秦统一天下,到楚汉 相争,汉朝建立,五百年战乱破坏, 因而西汉初期,社会经济凋敝,人口 减少。贾谊的《过秦论》正是针对这 种现实而写。他希望汉统治者能吸取 秦灭亡的教训,推行“仁政”以求经 济发展,社会安定。即所谓“前事不 忘后事之师”也。


小结:
• 问:本文题目是“过秦”,这两段说到秦 的过错没有? • 明确:没有 • 这样写有什么作用呢? • 明确:为下文作铺垫,以统一过程中的强 大跟后来的迅速灭亡做对比。
及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内, 挥动, 竹制 遗留的 驾驭 发展 挥舞 马鞭 统治 功业成就 吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞
秦 灭 六 国
秦 灭 六 国
秦 灭 六 国
子孙是二世,三世…直 至万世
秦朝疆 域四至 的简图 示意图
课文时代背景介绍2
秦统一天下之后,对百姓横征暴敛, 滥施严刑苛法;对异族大肆兴伐。它的暴 政给人民带来了极大的灾难,民怨沸腾,
终于在秦二世元年爆发了陈胜吴广起义。
随着人民起义的风起云涌,中国历史上第
动词使动, 使…灭亡
登上
震慑
统治天下
天下,威振四海。
威势
拿着 刑具
抽打 奴役
【译文】:等到秦始皇即位后,他发展前面六代君主遗留下来 的功业,挥舞着长鞭来驾驭各诸侯国,吞并了东周和西周,相继 灭掉了诸侯各国,登上最尊贵的皇帝宝座来统治天下,用严酷的 刑罚来奴役天下的百姓,威势震慑四海。
南取百越之地,以为桂林、象郡;百越
秦孝公据崤函之固 ,拥雍州之地,
占据 形作名,险要的地势 拥有
君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇
牢固地守卫 借以,”名作状
内,囊括四海之意,并吞八荒之心。
并吞 八方荒远之地。宇内、四海、八荒均指天下
【译文】:秦孝公占据崤山,函谷关那样险固的地方,拥有雍
州一带那样辽阔的地方,(秦国的)国君臣子牢固据守来(窥 视)周王朝,有并吞天下,占领海内,控制全国的意图,吞并 八方的野心。
尝以十倍之地,百万之众,叩关而攻
曾经
用,凭借
军队
攻打函谷关
秦。秦人开关延敌,九国之师,逡巡而不敢进。
迎接,迎战 丢失 耗费 丢失 箭 箭头
有顾虑而徘徊不进
秦无亡矢遗镞之费,而天下诸侯已困矣。
表轻微转折
困厄不堪、 精疲力竭
【译文】:他们曾经用十倍于秦国的土地,上百万的军队,攻 打函谷关,进攻秦国。秦国人打开函谷关的大门来引敌深入, 九国的军队,却迟疑徘徊起来,不敢进去。秦国没有消耗一支 箭、一个箭头,可是天下的诸侯已经精疲力竭了。
延及孝文王、庄襄王,享国之日浅,国家无事。
【译文】:这样一来,合纵解散,盟约失效,六国争着割地去贿赂 秦国.秦国有多余的力量利用他们的弱点来制服他们,追逐逃走 的败兵,使百万败兵尸横遍地,流的血能让盾牌浮起;秦国进而趁 着这有利的形势,割取天下的土地,重新划分山河的区域.强国请 求降服,弱国前来朝拜。待到孝文王、庄襄王依次继位,他们执 政的时间很短,秦国没有什么大事。
已经
继承 已有的基业 沿袭 通“殁” 死 遗策,南取汉中,西举巴蜀,东割膏腴之地, 肥沃 前代的策略 向南 夺取 割取
北收要害之郡。诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,
占领
吝惜
互相帮助,成为一体
会同结盟 用来
招致
不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合
通“纵”
使…..弱
从缔交,相与为 一。
联合
【译文】孝公死后,惠文王、武王、昭襄王继承已有的基业, 沿袭前代策略,向南攻取汉中,向西吞并巴、蜀,向东割取肥 沃的地盘,向北占领要害的郡邑。诸侯恐慌害怕,开会结盟, 谋求削弱秦国的办法。不吝惜奇珍贵重的器物和肥沃富饶的土 地,用来招致天下的优秀人才,订立合纵盟约,结成一体。
向南 “以之为”的省略,把它作为 连词,然后 在北面
之君,俯首系颈,委命下吏。乃使蒙恬北筑
颈上系绳 交给
下级官吏,司法官吏
长城而守藩篱,却匈奴七百余里;胡人不敢南 下而牧马,士不敢弯弓而报怨。
使…..弯曲 报仇 【译文】:向南攻取了百越的土地,把它划为桂林郡和象郡;百 越的首领低着头,颈上捆着绳子,把自己的性命交给了秦的司法 官吏。秦始皇于是又派蒙恬在北方修筑长城,守卫边境,击退匈 奴人七百多里;胡人不敢再到南边来放牧、六国的勇士不敢拉 弓射箭来报仇雪恨。 使….退却
他的政论散文,全面地阐述了深刻的政治思想和 高瞻远瞩的治国方略,体现了汉初知识分子在大一 统封建帝国创始时期积极出世的人生态度和昂扬向 上的精神风貌,标志着中国散文发展的一个新阶段, 代表汉初政论散文的最高成就。
贾谊主要文学成就是政 论文,代表作《论积贮疏》、 《陈政事疏》、《过秦论》 上、中、下三篇 。其中《过 秦论》总结了秦代兴亡的教 训,实则昭汉之过。
战国时代各国改革 魏国——李悝变法 楚国——吴起变法 韩国——申不害变法 秦国——商鞅变法 (最彻底最有效)
秦国外交大获全胜
范雎——远交近攻策 张仪——连衡策 李斯、尉缭 ——反间计
秦王朝推行暴政 • 推行郡县制,横征暴敛 • 大行封禅之典、大兴土木, 营造阿房宫和陵墓 • 文化实行专制,焚书坑儒 • 缴获民间兵器,铸成12铜人 • 北筑万里长城,广修驰道, 南开灵渠 • 大动干戈,北抵匈奴,南击 闽越 • 动辄征夫百万,杀人如麻
5、按要求找出段中词性活用的词语
(1)名词作状语: 南取汉中 ,西举…..:向南 、向西…
(2)动词使动用法:
流血漂橹 :使……飘浮
约从离衡:使……离散。
(3)动词作名词:
追亡逐北:逃跑的军队 溃败的军队
(4)形容词作名词: 因利乘便: 有利条件 (5)形容词作使动: ①会盟而谋弱秦:使…变得弱小
于是六国之士,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫
这一类人 在这时 zhá i 替 他们 出谋划策 这一类人 zhěn shà o
之属为之谋;齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、
沟通他们的意见
翟景、苏厉、乐毅之徒通其意;吴起、孙膑、带佗、
倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之伦制其兵。
这一类人 统率 军队
【译文】:在这时,六国的贤能之士,有宁越、徐尚、苏秦、杜 赫这些人替他们谋划;有齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟 景、苏厉、乐毅这些人沟通他们的意见;有吴起、孙膑、带佗 倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢这些人统率他们的军队。
当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏 有信陵。此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊
语气助词 表停顿 贤能 重用 的人 英 明
有智 谋
诚 讲信 实 义
爱 护
贤而重士,约从离衡,兼韩、魏、燕、楚、齐、赵、
使…离散 兼有,集聚 部众,即军队
宋、卫、中山之众。
【译文】:在这个时候,齐国有孟尝君,赵国有平原君,楚国有春 申君,魏国有信陵君。这四位封君,都是聪明才智而又忠诚可靠, 宽仁厚道而又爱护人民,尊敬贤能而又重用士人的君主。他们 相约实行合纵政策,离散秦国的连横政策,集聚了韩、魏、燕、 赵、宋、卫、中山等国家的军队。
于是从散约败,争割地而赂秦。秦有余力而制
顺承连词,这样 争着
贿赂
制服。
其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹;因利乘便,宰
逃亡、溃败 通“敝”, 弱点、毛病。 的军队 使…漂浮
请求屈服
趁着有利的形势, 利:形作名,有 盾牌 利的形势 指向秦称臣, 朝拜
割天下,分裂山河。强国请服,弱国入朝。
延续 划分 占有 短
贾谊在贬居长沙途中,渡 湘水时作《吊屈原赋》以自 谕,亦有《鹏鸟赋》(亦作 鵩鸟赋 )等作品。文帝七年 召回长安。为梁怀王太傅, 后为梁怀王因坠马而亡,自 伤失职,抑郁而终,卒年仅 三十三岁。
课文【题解】
《过秦论》,“过”,名词(过失、过错)作 动词(指出…过失、过错);“过秦”,即“言秦 之过”,指出秦亡国的过失。论,一种文体,古文 中的所谓“论”,是论断事理,它包括论政,论史 等文字。 《过秦论》是史论,名为“过秦”,实是“戒 汉”。文章总论了秦的兴起,灭亡及其原因,鲜明 地提出了本文的中心论点:“仁义不施而攻守之势 异也。”其目的是提供给汉文帝作为改革政治的借 鉴。《过秦论》全文分为上、中、下三篇,课文是 上篇,中篇和下篇分论秦二世、秦三世的过失。 《过秦论》被鲁迅誉为“西汉鸿文” 。
相关文档
最新文档