汉译本 《油类记录簿》记录指南

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
PART I – MACHINERY SPACE OPERATIONS (ALL SHIPS) 第I部分-机器处所的作业(所有船舶)
General Guidance 通用指南
●This guidance only includes sections C to I. 本指南仅包括从(油类记录簿的)C部分到I部分。
11.2
xx m3
11.3
xx m3
签字:(负责人、姓名、职务)日-月-年
MEPC.1/Circ.736
Annex, page 2
I:\CIRC\MEPC\01\736.doc
Example #2 示例#2
Recording of oil residue (sludge) collected by manual operation in oil residue (sludge)
防污公约缔约国政府应邀鼓励上述指南在悬挂其国旗的船舶上实施并在所有投资 人包括船舶运营人、管理人、和港口国监督人员之间传播。 ***
MEPC.1/Circ.736 Annex, page 1
I:\CIRC\MEPC\01\736.doc
ANNEX 附则 GUIDANCE FOR RECORDING OF OPERATIONS IN THE OIL RECORD BOOK 《油类记录表》记录指南
tank(tank listed under item 3.1 in the Supplement to the IOPPC)* 记录通过手动操作收集残油(油渣)往(IOPPC证书附件3.1项下舱柜列表中所残油舱柜)
的残Fra Baidu bibliotek(油渣)柜中
日期
日-月-年
代号(字 项目(编号) 作业记录/主管高级船员签字 母)
经由通岸接头处理残油(油渣)
日期
代号(字 项目(编号) 作业记录/主管高级船员签字 母)
日-月-年 C
12.1
xx m3 残油来自(3.1项下舱名和舱号), xx m3 存
油舱名称应该按照国际防止油污证书中注明的名称记录。 ●Recording of quantities retained in bilge water holding tanks listed under section 3.3 of the IOPPC is voluntary and not required by the Convention.
Usage of code C.12: Disposal or Transfer of oil residues (sludge). 代码C.12项的填写:残油的驳运或处理
Example #3
示例#3
Disposal of oil residue (sludge) via shore connection
considered sludge). 4. Collection of sludge from bilge water holding tanks – in this case a disposal entry for bilge water is also needed. 注意:操作人员通过手动收集将残(油渣)油并驳运(用泵驳运)到污(渣)油舱柜。 例如这些操作: 1. 从燃油分油机排渣柜收集残油。 2. 从机器油底壳放残收集残油。 3. 将燃油加入某一残油柜(该柜内全部容纳物皆视为残油)。 4. 从污水储存柜中收集残油----在这种情况下同样要记录油水分离操作。
对油水分离器附件的常规保养可以自愿记录,不强制要求记入油类记录簿
Usage of code C.11: Collection of oil residues (sludge).
代码C.11项填写:残油(油渣)的收集。
Example #1 Weekly inventory of oil residues (sludge) tanks (tank listed under item 3.1 in the Supplement to the IOPPC)
E
Ref. T5/1.01 MEPC.1/Circ.736
I:\CIRC\MEPC\01\736.doc
8 November 2010 GUIDANCE FOR THE RECORDING OF OPERATIONS IN THE OIL RECORD BOOK 《油类记录表》记录指南 PART I – MACHINERY SPACE OPERATIONS (ALL SHIPS) 第I部分-机器处所的作业(所有船舶) 1 The Marine Environment Protection Committee, at its sixty-first session, (27 September to 1 October 2010), approved the Guidance for recording of operations in the Oil Record Book Part I – Machinery space operations (all ships) (paragraph 7.38 of document MEPC 61/24), attached in the annex.
_______________
* Use of Code Item Number C 11.4 only becomes applicable in accordance with MARPOL Annex I
amendments which enter into force on 1 January 2011 (resolution MEPC.187(59)). C11.4项只有自2011年1月1日MARPOL附则I修正案生效后开始适用(MEPC.187(59)决议)。
如果在记录《油类记录簿》时发生错误,应该将错误处划一横线,使记错之处仍清 晰可见,并在记错处签署名字和日期后继续填写正确内容。 ●Tank nomenclature should be recorded as per the format noted within the International Oil Pollution Prevention Certificate (IOPPC).
每记完一项作业,应由主管高级船员或相关高级船员签署姓名、职务、和日期, 每记完一页,应由船长签字。 ● Do not leave any full lines empty between successive entries.
在连续记录的行之间不要留有整个空白行。 ●If a wrong entry has been recorded in the Oil Record Book (ORB), it should immediately be struck through with a single line in such a way that the wrong entry is still legible. The wrong entry should be signed and dated, with the new corrected entry following.
●Operations should be recorded in chronological order as they have been executed on board. 船上操作应该以时间先后次序记录。
● Dates should be entered in dd-MONTH-yyyy format, e.g., 16-MAR-2009. 日期应该以日-月-年的格式填写。如16-MAR-2009.
示例#1
每周填写残油(油渣)柜存量(按IOPPC证书附件3.1项下舱柜列表填写)
日期 日-月-年
日-月-年
代号 (字 母)
项目(编 作业记录/主管高级船员签字 号)
C
11.1
(3.1项下的舱柜名称)
11.2
xx m3
11.3
xx m3
签字:(负责人,姓名、职务)日-月-年
C
11.1
(3.1项下的舱柜名称)
C
11.1
(3.1项下残油柜名称)
11.2
xx m3
11.3 11.4
xx m3 xx m3 已收集自(某某舱)
签字:(负责人,姓名、职务)日-月-年
Note: Operator initiated manual collection where oil residue (sludge) is transferred (transfer with a pump) into the oil residue (sludge) tank(s). Examples of such operations could be: 1. Collection of oil residue (sludge) from fuel oil separator drain tanks. 2. Collection of oil residue (sludge) by draining engine sump tanks. 3. Adding fuel oil to an oil residue (sludge) tank (all content of a sludge tank is
国际防止油污证书中3.3项下列表中污水储存舱柜中存量可以自愿记入,不作为公 约要求。 ●The recording of general maintenance of items pertaining to the OWS remains voluntary and is this is not required to be recorded in the ORB.
本指南旨在便于MAPOL防污公约在船实施,通过告诉船员如何在《油类记录簿》 中用正确的代号(字母)和项目(编号)来记录不同操作从而使之与港口国监督程序要 求一致。 3 Governments Parties to MARPOL are invited to encourage implementation of the above Guidance for use aboard ships flying their flags and to disseminate it among all stakeholders including ship operators, surveyors and port State control officers.
联合国海洋环境保护委员会在其第61次会议(2010.10.1)上通过了《油类记录簿》 第一部分-机器处所的操作(所有船舶)的记录指南(MEPC61/24文件中7.38节)。(参 看附则) 2 The Guidance is intended to facilitate compliance with MARPOL requirements on board ships by providing advice to crews on how to record the various operations in the Oil Record Book by using the correct codes and item numbers in order to ensure a more uniform port State control procedure.
● Incineration or landing ashore of oily garbage and used filters should be recorded in the Garbage Record Book only. 焚烧和送岸油类垃圾和废弃的滤芯只需记录在《垃圾记录簿》中。
●All Entries are to be made and signed by the officer or officers in charge of the operations concerned and each completed page shall be signed by the master of the ship.
相关文档
最新文档