顾问聘用协议(中英文)

合集下载

外籍教育顾问聘用合同 (中英文)

外籍教育顾问聘用合同 (中英文)

外籍教育顾问聘用合同 (中英文)合同背景本合同是由以下双方同意签订的外籍教育顾问聘用合同(下称为"本合同"),双方同意按照本合同的约定进行合作。

雇主(以下简称"委托方"):公司名称:注册地址:法定代表人:电话号码:顾问(以下简称"承包方"):姓名:国籍:护照号码:联系地址:电话号码:合同条款1. 聘用期限本合同的聘用期限为____年,自____年____月____日至____年____月____日。

2. 工作职责2.1 承包方应根据委托方的要求,为委托方提供教育顾问服务。

具体工作职责包括但不限于:- 提供外籍留学申请指导和咨询服务;- 行前准备及留学生活指导;- 协助委托方与国际教育机构进行沟通和协商;- 参与展会和宣传活动等。

2.2 承包方应按照聘用合同约定,认真履行工作职责,保证委托方的合法权益,并对其所提供的服务负责。

3. 报酬和支付方式3.1 委托方应按照约定向承包方支付报酬。

具体报酬标准为____(币种)/小时/月/年。

3.2 报酬支付方式为:____(具体支付方式)。

4. 保密条款4.1 双方同意在合作过程中保守商业秘密和机密信息,不得泄露给任何第三方。

4.2 未经对方同意,任何一方不得以任何形式向外界透露合作方的商业及技术机密。

5. 合同解除5.1 若任何一方严重违反本合同约定的义务,对方有权随时解除本合同。

5.2 未经对方同意,任何一方不得单方面解除合同。

6. 法律适用与争议解决6.1 本合同的签订、生效、履行和解释均适用中华人民共和国的法律。

6.2 对于因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,双方应友好协商解决;如无法协商解决,任何一方均有权向合同约定解决争议的仲裁机构申请仲裁。

附则- 本合同一式两份,承包方和委托方各执一份,具有同等法律效力。

- 本合同自双方签字盖章之日起生效。

- 本合同其他事项的约定,双方可另行协商补充,并在补充协议中明确。

法律顾问聘用协定(中英对照).doc

法律顾问聘用协定(中英对照).doc

法律顾问聘用合同(中英对照)正文:法律顾问聘用合同(中英对照)CONTRACT ON RETAININGLEGAL COUNSEL<法律英语网http://www.21l awyer.cn/english/05b/2.html法律顾问聘用合同(中英对照)CONTRACT ON RETAINING LEGAL COU NSEL______(以下简称甲方)因工作需要根据《中华人民共和国律师法》的有关规定,聘请______(以下简称乙方)的律师为法律顾问,经双方协商订立下列协议,共同遵照履行。

__________( Ahereinafter) wouldliketoretain___________ (B hereinafter) as its legalcounsel,according to Law ofAttorneys of PeoplesRepublicofChina.Thetwo parties through consultationhereby agree upon, and shallbe bound by,the following terms:一、乙方委派律师______担任甲方的法律顾问,为甲方提供法律帮助,依法维护甲方的合法权益。

甲方指定______为法律顾问的联系人。

1.B willdesignate __________,the lawyer employedby A,to workasBs legal couns el._________ willprovidelegal assistance and protectBsinterestsvestedbylaw.二、法律顾问工作范围:1.为甲方解答法律问题,必要时提供法律意见书。

2.协助草拟、修改、审查合同和有关法律事务文书。

3.接受甲方委托,参与经济合同谈判。

4.接受甲方委托,担任代理人,参加诉讼、非诉讼、调解、仲裁活动。

顾问聘用协议(中英文)

顾问聘用协议(中英文)

顾问聘用协议Employment Agreement甲方:Party A: Shanghai BU Cultural Development Co., Ltd.法定代表人:Legal representative:地址:Address:电话:Tel:乙方:韩升洙Party B: Han Seung-soo护照号码:Passport number:住址:Address:电话:Tel:鉴于:Whereas,对中国乃至全球青年企业家成长的关注与支持,上海彼友文化发展有限公司(以下简称“BU资本”)在未来两年内将在中国上海青浦区发起“全球青年企业家高峰论坛”。

就此高峰论坛,经双方深入交流,BU资本与第56届联大主席韩升洙总理本着友好协商的原则,就甲方聘请乙方担任顾问所涉事宜,签订本协议。

Party A, Shanghai BU Cultural Development Co., Ltd. (hereinafter referred to as BU Capital), will sponsor the Global Summit Forum for Young Entrepreneurs in the Qingpu District of Shanghai, China in the next two yearsin an effort to support young entrepreneurs both in China and around the world ,and intends to hire Party B, Han Seung-soo, former Prime Minister ofKorea and President of the 56th Session of the United Nations General Assembly, to serve as the Chief Advisor to the event. The two parties have entered into the following agreements regarding the aforementioned mattersafter friendly consultations:1、甲方聘请乙方担任“全球青年企业家高峰论坛”总顾问,并向乙方颁发《聘书》(见附件)。

有关聘请合同(中英版)5篇

有关聘请合同(中英版)5篇

有关聘请合同(中英版)5篇篇1聘请合同(中英文版)一、背景介绍鉴于甲方拥有一流的专业技能和丰富经验,乙方希望聘请甲方作为顾问,提供专业指导和服务。

基于双方共同意愿和信任,双方经过友好协商,达成以下聘请合同协议。

二、聘请合同(中文版)甲方:[甲方姓名]乙方:[乙方名称]根据中华人民共和国相关法律规定,甲乙双方就聘请事宜达成如下协议:第一条聘请事项乙方聘请甲方担任乙方项目顾问,提供专业技能支持及咨询服务。

具体职责包括但不限于项目策划、风险评估、决策建议等。

第二条合同期限本合同自XXXX年XX月XX日起至XXXX年XX月XX日止。

期满后如双方继续合作,则签订新的合同。

第三条薪资及支付方式乙方支付给甲方[具体金额],支付方式包括基本薪酬及绩效奖金等,具体支付方式按照乙方的规定执行。

所有薪酬将通过合法途径支付。

第四条知识产权及保密义务双方应尊重对方的知识产权,未经对方许可,任何一方不得擅自使用对方的商业秘密和知识产权。

甲方应对所知悉的商业秘密承担保密义务。

第五条工作方式及要求甲方应按照乙方的要求,按时提供专业服务。

乙方应尊重甲方的专业性,不得无故干涉甲方的正常工作方式和方法。

如遇特殊紧急情况,应双方协商后解决。

第六条违约责任任何一方违反本合同的约定,应承担违约责任,包括但不限于赔偿损失、支付违约金等。

如因违约造成对方重大损失,违约方应承担法律责任。

第七条法律适用及争议解决本合同适用中华人民共和国法律。

因执行本合同所引起的争议,双方应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。

三、聘请合同(英文版)Party A: [Name of Party A]Party B: [Name of Party B]According to relevant laws of the People’s Republic of China, both parties have reached the following agreement on employment matters:Article 1: Employment MattersParty B employs Party A as a consultant for Party B’s projects, providing professional technical support and consulting services. Specific responsibilities include, but are not limited to, project planning, risk assessment, decision-making advice, etc.Article 2: Contract DurationThis contract is from XX/XX/XXXX to XX/XX/XXXX. If both parties continue to cooperate after the expiration of the contract, a new contract will be signed.Article 3: Salary and Payment MethodParty B will pay Party A [specific amount]. The payment method includes basic salary and performance bonus, etc. The specific payment method shall be implemented according to Party B’s regulations. All salaries will be paid through legal channels.Article 4: Intellectual Property and Confidentiality ObligationsBoth parties should respect each other’s intellectual property rights. Without the other party’s permission, neither party shall use the other party’s business secrets and intellectual property rights. Party A shall bear the confidentiality obligation for the business secrets it knows.Article 5: Working Methods and RequirementsParty A shall provide professional services according to Party B’s requirements. Party B should respect Party A’s professionalism and not interfere with Party A’s normal working methods without reason. In case of special emergencies, it should be solved through mutual consultation.Article 6: Liabilities for Breach of ContractAny party who violates the provisions of this contract shall bear the liability for breach of contract, including but not limited to compensation for losses and payment of liquidated damages. If the breach causes significant losses to the other party, the breaching party shall bear legal responsibility.Article 7: Application of Law and Settlement of Disputes\nThis contract is subject to the laws of the People's Republic ofChina. Any disputes arising from the execution of this contract shall be settled through friendly consultation; if consultation fails, any party may initiate litigation in a people's court with jurisdiction.篇2聘请合同(中英文版)一、背景基于甲方(雇主)对乙方(雇员)的专业知识和技能的认可,以及对乙方能够胜任特定职位工作的信任,双方经过友好协商,达成以下聘请合同。

顾问合同协议书中英

顾问合同协议书中英

顾问合同协议书中英这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了合同的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!**顾问合同协议书**甲方(聘请方):乙方(受聘方):根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就甲方聘请乙方提供顾问服务事宜,达成如下协议:**第一条 顾问服务内容**1.1 乙方作为甲方的顾问,负责在甲方经营活动中提供专业咨询服务,包括但不限于:(1)对甲方的业务发展、市场策略、经营管理等方面提供专业建议;(2)协助甲方进行业务分析和决策支持;(3)为甲方提供行业动态、政策法规等方面的信息支持。

**第二条 顾问服务期限**2.1 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为____年,自____年__月__日至____年__月__日。

2.2 如双方同意续约,应签订书面续约协议,并明确续约期限。

**第三条 顾问服务费用**3.1 乙方顾问服务的费用为人民币____元整(大写:____________________元整),甲方分____期支付,每期支付人民币____元整。

3.2 甲方支付顾问费用后,乙方应按约定提供相应的顾问服务。

**第四条 保密条款**4.1 乙方应保守甲方的商业秘密,未经甲方书面同意,不得向任何第三方泄露。

4.2 本合同项下的保密义务自合同生效之日起生效,至合同终止或履行完毕之日终止。

**第五条 违约责任**5.1 任何一方违反本合同的约定,导致合同不能履行或者造成对方损失的,应承担违约责任,向对方支付违约金,并赔偿损失。

**第六条 其他条款**6.1 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。

6.2 本合同未尽事宜,可由双方另行签订补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力。

甲方(聘请方):________________乙方(受聘方):________________签订日期:________________这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了合同的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!。

顾问合同范本中英

顾问合同范本中英

顾问合同范本中英《顾问合同》CONSULTANCY CONTRACT甲方(委托方):Party A (Client):法定代表人:Legal Representative:地址:Address:联系方式:Contact Information:乙方(顾问方):Party B (Consultant):法定代表人:Legal Representative:地址:Address:联系方式:Contact Information:WHEREAS Party A desires to obtn professional consultancy services regarding [Specific Matter], and Party B has the ability and experience to provide such services, through friendly consultations, both parties have reached the following agreement:一、服务内容1. Services ContentParty B shall, in accordance with the requirements of Party A, provide the following consultancy services regarding [Specific Matter]:(1)[具体服务 1][Specific Service 1](2)[具体服务 2][Specific Service 2](3)二、服务期限2. Service Period本合同的服务期限自[起始日期]起至[结束日期]止。

The service period of this contract shall mence from [Start Date] and end on [End Date].三、服务费用及支付方式3. Service Fee and Payment Method1. 甲方应向乙方支付的服务费用为人民币[具体金额]元(大写[大写金额])。

顾问合同 中英模板

顾问合同 中英模板

顾问合同 中英模板顾问合同模板(中英文对照)Contract for Consulting Services(咨询服务合同)甲方 (Party A):公司名称: [甲方公司名称]地址: [甲方公司地址]联系人: [甲方联系人姓名]联系方式: [甲方联系方式]乙方 (Party B):公司名称: [乙方公司名称]地址: [乙方公司地址]联系人: [乙方联系人姓名]联系方式: [乙方联系方式]签约日期 (Date of Contract): [签约日期]1. 服务描述 (Description of Services):1.1 甲方聘请乙方提供咨询服务,具体服务内容详见附件A。

1.1 Party A engages Party B to provide consulting services as described in Attachment A.2. 服务期限 (Term of Services):2.1 本合同自签署之日起生效,有效期至 [合同结束日期]。

2.1 This Contract shall be effective as of the date of signing and shall remain in force until [Contract End Date].3. 服务报酬 (Compensation for Services):3.1 甲方同意支付乙方相应的服务报酬,具体金额和支付方式详见附件B。

3.1 Party A agrees to pay Party B the agreed-upon compensation for services as specified in Attachment B.4. 保密协议 (Confidentiality):4.1 双方同意在本合同有效期内和终止后保守对方的商业机密,并不得向第三方透露。

4.1 Both parties agree to keep each other's business confidential during the term of this Contract and after its termination.5. 合同终止 (Termination of Contract):5.1 本合同可以在以下情况下提前终止:甲方或乙方违反合同条款且在 [提前终止通知期] 内未能纠正。

顾问聘用协议(中英文)7篇

顾问聘用协议(中英文)7篇

顾问聘用协议(中英文)7篇篇1顾问聘用协议#中文版甲方(聘用方):_________,以下简称甲方。

乙方(被聘用方):_________,以下简称乙方。

一、协议目的甲方因业务需要,特聘请乙方为甲方的业务顾问,协助甲方完成相关任务。

本协议旨在明确双方的权利和义务,确保合作顺利进行。

二、协议期限本协议自______年______月______日起至______年______月______日止。

协议期满后,双方可协商续签。

三、工作内容1. 乙方应提供与甲方业务相关的咨询和建议,协助甲方解决业务问题。

2. 乙方应参与甲方的业务策划和实施,提出专业意见和指导。

3. 乙方应协助甲方进行市场调研,分析市场需求和竞争情况。

4. 乙方应协助甲方进行项目管理,确保项目进度和质量。

5. 乙方应提供与甲方相关的行业信息和动态,帮助甲方把握市场机遇。

四、权利和义务1. 甲方应尊重乙方的专业知识和经验,给予乙方必要的支持和配合。

2. 甲方应按时向乙方支付聘用费用,确保乙方能够全身心地投入工作。

3. 乙方应遵守甲方的规章制度,认真履行工作职责。

4. 乙方应不断提升自己的专业知识和能力,为甲方提供更加优质的服务。

5. 乙方应对甲方的商业机密和客户信息保密,不得泄露给第三方。

五、聘用费用1. 乙方的基本工资为人民币______元/月,支付时间为每月______日。

2. 乙方在协议期间内参与的项目,甲方应给予乙方相应的项目提成或奖金。

具体提成或奖金数额由双方另行协商确定。

3. 甲方应根据乙方的实际工作情况,为乙方提供必要的加班补偿和福利待遇。

4. 甲方应按时向乙方支付聘用费用,不得拖欠或克扣。

六、违约责任1. 甲方如违反本协议约定,未按时向乙方支付聘用费用或未给予乙方必要的支持和配合,应承担违约责任,并赔偿乙方的实际损失。

2. 乙方如违反本协议约定,未认真履行工作职责或泄露甲方的商业机密和客户信息,应承担违约责任,并赔偿甲方的实际损失。

顾问协议书英文范本

顾问协议书英文范本

顾问协议书英文范本甲方:[甲方全称]地址:[甲方地址]法定代表人:[甲方法定代表人姓名]乙方:[乙方全称]地址:[乙方地址]法定代表人:[乙方法定代表人姓名]鉴于甲方希望聘请乙方作为其顾问,提供专业咨询和建议,乙方同意接受聘请,双方本着平等自愿、诚实信用的原则,就顾问服务事宜达成如下协议:第一条顾问服务内容乙方将为甲方提供以下顾问服务:1. 提供[具体领域]的专业咨询;2. 根据甲方需求,参与[具体项目或活动]的策划与执行;3. 定期或根据甲方要求,提供书面报告和建议;4. 其他双方协商确定的服务内容。

第二条服务期限本协议的服务期限自[开始日期]起至[结束日期]止。

第三条顾问费用及支付方式1. 甲方应向乙方支付顾问费用,具体金额为[金额];2. 顾问费用的支付方式为[支付方式,如:一次性支付/分期支付];3. 甲方应在本协议生效后[支付时间]内支付首期顾问费用,后续费用按照[支付周期]支付。

第四条保密条款1. 双方应对在履行本协议过程中获知的对方的商业秘密和技术秘密负有保密义务;2. 未经对方书面同意,任何一方不得向第三方披露、泄露或允许第三方使用上述秘密;3. 本保密义务在本协议终止后仍然有效。

第五条违约责任如任何一方违反本协议的约定,违约方应赔偿对方因此遭受的所有损失。

第六条协议的变更和解除1. 本协议的任何变更和补充应由双方协商一致,并以书面形式确认;2. 双方均有权在提前[通知期限]书面通知对方的情况下解除本协议。

第七条争议解决因本协议引起的或与本协议有关的任何争议,双方应首先通过友好协商解决;协商不成时,任何一方均可向甲方所在地人民法院提起诉讼。

第八条其他1. 本协议的订立、解释、履行、修改和终止均适用[适用法律];2. 本协议一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

甲方代表(签字):_________________ 日期:____年__月__日乙方代表(签字):_________________ 日期:____年__月__日。

聘请英语顾问合同范本

聘请英语顾问合同范本

聘请英语顾问合同范本甲方(聘请方):____________________乙方(顾问方):____________________鉴于甲方因业务发展需要,拟聘请乙方作为英语顾问提供专业服务,双方本着平等自愿、诚实信用的原则,经协商一致,订立本合同,以资共同遵守。

第一条服务内容1.1 乙方同意根据甲方的需求,提供以下英语顾问服务:- 英语翻译服务;- 英语口译服务;- 英语写作与编辑服务;- 英语培训与指导服务;- 其他经双方协商一致的英语相关服务。

1.2 乙方应保证所提供的服务符合甲方的要求和行业标准。

第二条服务期限2.1 本合同服务期限自___年___月___日起至___年___月___日止。

第三条服务费用3.1 甲方应按照以下标准向乙方支付服务费用:- 翻译服务费用为每千字___元;- 口译服务费用为每小时___元;- 写作与编辑服务费用为每千字___元;- 培训与指导服务费用为每小时___元;- 其他服务费用根据具体情况另行协商确定。

3.2 甲方应在乙方完成服务后的___个工作日内支付相应费用。

第四条保密条款4.1 乙方应对在提供服务过程中获知的甲方商业秘密及其他保密信息予以保密,未经甲方书面同意,不得向任何第三方披露。

第五条知识产权5.1 乙方在提供服务过程中创作的作品,其知识产权归甲方所有,乙方享有署名权。

第六条违约责任6.1 如甲方未按期支付服务费用,应按未付款项的___%向乙方支付违约金。

6.2 如乙方未能按时提供服务或服务质量不符合约定,应按服务费用的___%向甲方支付违约金。

第七条合同变更与解除7.1 双方协商一致,可以书面形式变更或解除本合同。

7.2 如一方违反合同约定,另一方有权要求违约方承担违约责任,并可要求解除合同。

第八条争议解决8.1 本合同在履行过程中发生的任何争议,双方应首先通过协商解决;协商不成时,可提交甲方所在地人民法院通过诉讼方式解决。

第九条其他9.1 本合同未尽事宜,双方可另行协商确定。

顾问聘用协议(中英文)

顾问聘用协议(中英文)

顾问聘用协议Employment Agreement甲方:Party A: Shanghai BU Cultural Development Co., Ltd.法定代表人:Legal representative:地址:Address:电话:Tel:乙方:韩升洙Party B: Han Seung-soo护照号码:Passport number:住址:Address:电话:Tel:鉴于:Whereas,对中国乃至全球青年企业家成长的关注与支持,上海彼友文化发展有限公司(以下简称“BU资本”)在未来两年内将在中国上海青浦区发起“全球青年企业家高峰论坛”。

就此高峰论坛,经双方深入交流,BU资本与第56届联大主席韩升洙总理本着友好协商的原则,就甲方聘请乙方担任顾问所涉事宜,签订本协议。

Party A, Shanghai BU Cultural Development Co., Ltd. (hereinafter referred to as BU Capital), will sponsor the Global Summit Forum for Young Entrepreneurs in the Qingpu District of Shanghai, China in the next two years in an effort to support young entrepreneurs both in China and around the world ,and intends to hire Party B, Han Seung-soo, former Prime Minister of Korea and President of the 56th Session of the United Nations General Assembly, to serve as the Chief Advisor to the event. The two parties have entered into the following agreements regarding the aforementioned matters after friendly consultations:1、甲方聘请乙方担任“全球青年企业家高峰论坛”总顾问,并向乙方颁发《聘书》(见附件)。

顾问合同范本-双语

顾问合同范本-双语

顾问合同范本-双语甲方(委托方):Party A (the Client):姓名/Name:地址/Address:联系方式/Contact Information:乙方(顾问方):Party B (the Consultant):姓名/Name:地址/Address:联系方式/Contact Information:鉴于甲方希望就[具体事项]获得专业顾问服务,乙方具备相关专业知识和经验,双方经友好协商达成如下协议:Whereas Party A desires to obtain professional consulting services regarding [specific matters], and Party B possesses relevant professional knowledge and experience, the two parties have reached the following agreement through friendly negotiation:一、顾问服务内容I. Contents of Consulting Services乙方将为甲方提供以下具体的顾问服务:[详细描述服务内容]。

Party B will provide the following specific consulting services to Party A: [detailed description of service contents].二、顾问服务期限II. Term of Consulting Services本合同的顾问服务期限自[起始日期]起至[结束日期]止。

The term of consulting services under this contract starts from [start date] and ends at [end date].三、顾问费用及支付方式III. Consulting Fee and Payment Method1. 甲方应向乙方支付的顾问费用为[具体金额]。

全版顾问雇用协议书英文版

全版顾问雇用协议书英文版

全版顾问雇用协议书英文版Full Version Consultant Employment AgreementThis document serves as an agreement between the consultant and the employer. It outlines the terms and conditions of the consultant's employment, including responsibilities, compensation, and termination procedures. Both parties agree to abide by the terms set forth in this agreement.1. Scope of WorkThe consultant agrees to provide consulting services to the employer as outlined in the agreement. This may include tasks such as advising on business strategies, conducting market research, and developing project plans.2. CompensationThe consultant will be compensated for their services at a rate of [insert rate] per hour/day/month. Payment will be made [insert paymentschedule]. Any additional expenses incurred during the course of work will be reimbursed by the employer.3. ConfidentialityBoth parties agree to maintain the confidentiality of any sensitive information shared during the course of work. This includes but is not limited to business strategies, financial information, and client data.4. TerminationEither party may terminate the agreement with written notice to the other party. The consultant will be entitled to compensation for any work completed up to the termination date. Any outstanding expenses will also be reimbursed.5. Governing LawThis agreement shall be governed by the laws of [insert governing law]. Any disputes arising from this agreement shall be resolved through arbitration.6. Entire AgreementThis agreement constitutes the entire understanding between the consultant and the employer. Any modifications or amendments must be made in writing and signed by both parties.Both parties acknowledge that they have read and understood the terms of this agreement and agree to comply with them.Signed:Consultant: _________________________Employer: _________________________。

法律顾问服务合同中英文版

法律顾问服务合同中英文版

聘请方: (下称甲方)Consigner: (Hereinafter referred to as “Party A”) 地址:Address:法定代表人:Legal representative:受聘方:Consignee: (Hereinafter referred to as “Party B”) 地址:Address:本合约由上列甲乙双方于中华人民共和国市订立。

This Agreement is made and entered into by and between the two partiesin , the people’s republic of China.鉴于:Whereas:甲方为促进业务发展,防范法律风险,决定聘请乙方为其常年法律顾问。

Party A want to promote its business and keep away law risks, decides to assign Party B as its long-term law consultant.乙方系一家在中国境内注册设立并经中国政府特许、可持续运营的劳动法律服务机构,经与甲方商洽,同意接受聘请,担任其常年法律顾问;Party B a company registered in China by government licensed and certified lastoperating labor law service organization, after friendly negotiation with Party A, willing to accept the consignment, consigned as its long-term law consultant.为此Now, therefore甲乙双方本着相互信任、合作共赢的原则,经友好、充分之协商,就聘请合约的条款及内容达成如下协议:The two parties based on principle of trusting and win-win cooperating, after friendly and thorough negotionation, the parties agreed the following terms and conditions on the consigning.第一条聘约期间Article one Consignment periods1.1 甲方聘请乙方作为常年法律顾问的期间为壹年,自至;聘期届满后,本合约自动终止。

外籍顾问聘用合同

外籍顾问聘用合同

外籍顾问聘用合同甲方(聘用方):_____________________乙方(外籍顾问):_____________________鉴于甲方需要乙方提供专业咨询和顾问服务,乙方愿意接受甲方的聘用,双方本着平等自愿、诚实信用的原则,经协商一致,签订本聘用合同。

第一条服务内容1.1 乙方同意根据甲方的要求,提供以下专业咨询服务:(a)_____________________(b)_____________________(c)_____________________(d)_____________________1.2 乙方应保证其提供的服务符合甲方的需求,并符合相关法律法规的要求。

第二条服务期限2.1 本合同的服务期限自____年____月____日起至____年____月____日止。

2.2 如双方同意,服务期限可以延长,具体事宜由双方另行协商确定。

第三条报酬及支付方式3.1 甲方同意按照以下方式向乙方支付报酬:(a)固定报酬:____元/月(人民币)。

(b)绩效报酬:根据乙方的工作表现和甲方的评估结果,甲方有权给予乙方额外的绩效报酬。

3.2 报酬支付方式:甲方应于每月的第____个工作日前,将报酬支付至乙方指定的银行账户。

第四条工作条件和环境4.1 甲方应为乙方提供必要的工作条件和环境,包括但不限于办公场所、办公设备等。

4.2 甲方应确保乙方的工作条件和环境符合当地的劳动安全卫生标准。

第五条保密义务5.1 乙方应对在履行本合同过程中知悉的甲方的商业秘密和技术秘密负有保密义务。

5.2 保密义务在本合同终止后继续有效,除非甲方书面同意解除乙方的保密义务。

第六条违约责任6.1 如甲方未按合同约定支付报酬,应向乙方支付违约金,违约金的数额为未支付报酬的____%。

6.2 如乙方未按合同约定提供服务,应向甲方支付违约金,违约金的数额为未提供服务部分报酬的____%。

第七条合同的变更和解除7.1 任何一方要求变更或解除本合同,应提前____天书面通知对方,并经双方协商一致。

海外顾问协议模板(中英文)5篇

海外顾问协议模板(中英文)5篇

海外顾问协议模板(中英文)5篇篇1海外顾问协议中方:[公司名称]外方:[公司名称]日期:[协议签订日期]一、协议目的本协议旨在明确双方的权利和义务,规范双方的合作行为,确保双方的合作顺利进行。

二、合作内容1. 工作内容:外方顾问应提供以下服务:- 专业咨询:根据中方的需求,提供海外市场的专业咨询和建议。

- 市场调研:协助中方进行海外市场的调研,提供市场分析报告。

- 业务洽谈:代表中方与潜在客户进行沟通,协助中方达成业务合作。

- 其他服务:根据中方的具体要求,提供其他相关的服务。

2. 工作范围:外方顾问的工作范围包括但不限于以下几个方面:- 市场范围:具体说明市场的地域范围和业务范围。

- 业务目标:明确本次合作的具体业务目标和期望成果。

- 工作时间:具体说明工作的开始和结束时间。

三、双方权利与义务1. 中方权利与义务:- 权利:享有外方顾问提供的专业服务;监督外方顾问的工作进度和质量。

- 义务:支付外方顾问的报酬;提供外方顾问所需的工作资料和支持。

2. 外方权利与义务:- 权利:获得中方支付的报酬;享受中方提供的支持和资料。

- 义务:按照协议要求提供专业服务;确保工作进度和质量符合要求。

四、费用与支付1. 费用:本协议下,中方应支付外方的费用包括固定费用和绩效费用。

具体费用根据工作量和业务成果确定。

2. 支付方式:双方应明确支付的具体方式和时间节点,如银行转账等。

3. 发票与凭证:外方顾问应提供正规的发票和凭证,以便中方进行报销和入账。

五、保密条款1. 保密内容:双方应对合作过程中涉及的商业机密、技术秘密和个人隐私等信息进行保密。

2. 保密期限:保密期限为本协议终止后的一定年限内,具体时间根据双方约定。

3. 保密措施:双方应采取适当的措施保护保密信息的安全,防止信息泄露。

六、违约责任1. 违约行为:如一方未能按照协议要求履行其义务,视为违约行为。

2. 违约责任:违约方应承担因其违约行为给守约方造成的全部损失。

聘请英语 顾问合同范本

聘请英语 顾问合同范本

聘请英语顾问合同范本甲方(聘请方):__________法定代表人:__________地址:__________联系方式:__________乙方(被聘请方):__________身份证号码:__________地址:__________联系方式:__________一、服务内容二、服务期限自____年__月__日起至____年__月__日止,合同期限为__年。

三、工作时间和地点1. 工作时间:根据甲方需求安排,但应确保合理的休息时间。

2. 工作地点:以甲方指定地点为主。

四、顾问费用1. 每月固定金额为____元人民币。

2. 支付时间为每月__日前。

五、双方的权利和义务1. 甲方的权利和义务为乙方提供必要的工作条件和支持。

按时支付顾问费用。

对乙方的工作进行监督和评估。

2. 乙方的权利和义务按照约定提供优质的英语顾问服务。

保守甲方的商业秘密和相关信息。

接受甲方的监督和评估。

六、保密条款双方应对在合作过程中涉及到的商业秘密和敏感信息严格保密,不得向任何第三方披露。

七、违约责任1. 若甲方未按时支付顾问费用,每逾期一天,应按照未支付金额的__%向乙方支付违约金。

2. 若乙方未按照合同约定履行义务,甲方有权要求乙方承担相应的违约责任,并有权解除合同。

八、争议解决如双方在履行合同过程中发生争议,应友好协商解决;协商不成的,可向有管辖权的人民法院提起诉讼。

九、其他条款1. 本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。

2. 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效。

甲方(盖章):__________法定代表人(签字):__________日期:____年__月__日乙方(签字):__________日期:____年__月__日。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载
顾问聘用协议(中英文)
甲方:___________________
乙方:___________________
日期:___________________
说明:本合同资料适用于约定双方经过谈判、协商而共同承认、共同遵守的责任与
义务,同时阐述确定的时间内达成约定的承诺结果。

文档可直接下载或修改,使用
时请详细阅读内容。

Employment Agreement
甲方:
Party A: Shanghai BU Cultural Development Co., Ltd.
法定代表人:
Legal representative:
地址:
Address:
电话:
Tel:
乙方:韩升洙
Party B: Han Seung-soo
护照号码:
Passport number:
住址:
Address:
电话:
Tel:
鉴于:
Whereas,
对中国乃至全球青年企业家成长的关注与支持,上海彼友文化发展有限公司(以下简称“ BU资朱”)在无来两年内孵击中国上海青浦区发起“全球青年企业家高峰论坛”。

就此高峰论坛,经双方深入交流,BU资末与第56届联大主席蠢异洙总理本着友好协商的原则,就甲方聘请乙方担任顾问所涉事宜,签订本协议。

Party A, Shanghai BU Cultural Development Co., Ltd. (hereinafter referred to as BU Capital), will sponsor the Global Summit Forum for Young Entrepreneurs in the Qingpu District of Shanghai, China in the next two years in an effort to support young entrepreneurs both in China and around the world ,and intends to hire Party B, Han Seung-soo, former Prime Minister of Korea and President of the 56th Session of the United Nations General Assembly, to serve as the Chief Advisor to the event. The two parties have entered into the following agreements regarding the aforementioned matters after friendly consultations:
1、甲方聘请乙方担任“全球青年企业家高峰论坛”总顾问,并向
乙方颁发〈〈聘书》(见附件)。

Party A shall appoint Party B as Chief Advisor to the Global Summit Forum for Young Entrepreneurs and issue a Letter of Appointment to Party B (see
the Annex).
2、乙方将协助引荐全球相关政界、商界及各种民间组织等资源,提升此次高峰论
坛的影响力。

Party B shall refer and recommend global political and business leaders as well as NGOs to Party A, to increase the influence of the Forum.
3、在论坛筹备期间,乙方将出席每年1-2次的筹备会议,对论坛
的筹备提供,旨导建议,弄协前资潦搭建。

During the Forum s preparation period, Party B shall attend one or two preparatory
meetings each year, advise on the Forum ’ s preparations, and help with resource
acquisition.
4、论坛召开期间,乙方将出席论坛并发表讲话。

When the Forum is in session, Party B shall attend the Forum and deliver speeches.
5、与此论坛相关的重要活动将邀请乙方出席。

Party B will be invited to key events related to the Forum.
6、乙方的形象将出现在与此论坛相关的宣传载体上。

Party B s image will appear on the publicity materials of the Forum.
7、基于乙方对此次论坛付出的感谢及尊重,甲方每年给予一定补贴,以感谢乙方
的付出与贡献。

Party B shall be compensated by Party A each year for a certain amount as an appreciation for the contribution of Party B.
8、需要乙方出席的活动、会议等安排上尊重乙方的意见,并做好全程安排。

For events and conferences that require Party Bs presence, proper arrangements shall be made from beginning to end and Party B ’ s
opinions
shall be respected.
9、乙方授权甲方为BU资本作为韩升洙总理参加此次论坛的唯一
授权方行使相关权利。

Party B shall authorize Party A to serve as its sole agent with respect to the Forum and
exercise the corresponding rights.
10、甲方保证并承诺,对于在本协议签订过程中及执行中知悉的乙方商业秘密及其
它情况,负有严格保密的义务。

Party A undertakes and warrants that Party A shall keep Party B s business secrets and other information that Party A has obtained in signing and executing this Agreement strictly confidential.
11、双方应按照合同约定履行义务。

如有未尽事宜,由甲、乙双方友好协商确定,另
行签订补充协议。

Both parties shall fulfill their obligations set out in this Agreement. For
matters not covered herein, the two parties shall sign a supplemental agreement through
consultation.
12、本协议一式两份,甲乙双方各持一份,具有同等法律效力。

This Agreement is made in duplicate, each of which shall be deemed equally authentic and held by each party.
13、本协议白双方授权代表签字或盖章之日起生效。

This Agreement shall take effect upon being signed or stamped by both parties or their authorized
representatives.
(以下无正文)
(Remainder of Page Intentionally Blank)
甲方签字:乙方签字:
Party A s signature:Party B s signature 2016年月曰2016年月日
Date: Date:
附件:〈〈聘书》
Annex: Letter of Appointment。

相关文档
最新文档