诗经《国风·郑风·野有蔓草》原文译文赏析

合集下载
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

诗经《国风·郑风·野有蔓草》原文译文赏

《国风·郑风·野有蔓草》
先秦:佚名
野有蔓草,零露漙兮。

有美一人,清扬婉兮。

邂逅相遇,适我愿兮。

野有蔓草,零露瀼瀼。

有美一人,婉如清扬。

邂逅相遇,与子偕臧。

【译文】
野草蔓蔓连成片,草上露珠亮闪闪。

有位美女路上走,眉清目秀美又艳。

不期而遇真正巧,正好适合我心愿。

野草蔓蔓连成片,草上露珠大又圆。

有位美女路上走,眉清目秀美容颜。

不期而遇真正巧,与她幽会两心欢。

【注释】
蔓(màn)草:蔓延生长的草。

蔓:蔓延。

一说茂盛。

零:降落。

漙(tuán):形容露水多。

清扬:目以清明为美,扬亦明也,形容眉目漂亮传神。

婉:美好。

邂(xiè)逅(hòu):不期而遇。

适:适合。

瀼(ráng):形容露水浓,多。

偕臧(cáng):一同藏匿,指消失这草木丛中。

臧,同“藏”。

【赏析】
这首诗写的是非常浪漫而自由的爱情:良辰美景,邂逅丽人,一见钟情,便携手藏入芳林深处,恰如一对自由而欢乐的小鸟,一待关关相和,便双双比翼而飞。

率真的爱情,形诸牧歌的笔调,字字珠玉,如歌如画。

诗分
二章,重复叠咏。

每章六句,两句一层,分写景、写人、抒情三个层次,而典型环境、典型人物与典型感情齐备,可谓出之无心而天然合作。

美好的环境和有着美丽眉目的姑娘,从小伙子的视角见出,楚楚有致,格外动人。

“野有蔓草,零露漙兮”两句是兼赋的兴句,勾勒出一派春草青青、露水晶莹的良辰美景。

春晨的郊野,春草葳蕤,枝叶蔓延,绿成一片;嫩绿的春草,缀满露珠,在初日的照耀下,明澈晶莹。

在这清丽、幽静的春晨郊野,“有美一人,清扬婉兮”,意思是说,一位美丽的姑娘含情不语,飘然而至,那露水般晶莹的美目,秋波一转,顾盼流转,妩媚动人。

这四句诗俨然是一幅春日丽人图,先写景,后写人,堪称是“诗中有画”(苏轼语),画中有人。

而在修长的蔓草、晶莹的露珠与少女的形象之间,有着微妙的隐喻,能引发丰富的联想。

“清扬婉兮”的点睛之笔,表现了姑娘惊人的美丽。

小伙子见到这一切,爱悦之情怎能不喷涌而出。

“邂逅相遇,适我愿兮。

”这里,有对姑娘的惊叹,有对不期而遇的惊喜,更有对爱神突然降临的幸福感和满足感。

第一章与第二章之间的空白,可理解为姑娘小伙相对凝视之时,此时无声胜有声的静场;次章前五句的重叠复唱,可理解为小伙子心情略为平静后,向姑娘倾诉的爱慕之意和殷殷之情。

然而,在这人性纯朴的时代,又值仲春欢会之时,无需絮絮长谈,更不必繁文缛节。

“邂逅相遇,与子偕臧。

”只要两情相愿,便结百年之好;毋须父母之命、媒妁之言,自可永结同心。

德国美学家黑格尔说:“灵魂集中在眼睛里,灵魂不仅要通过眼睛去看事物,而且也要通过眼睛才被人看见”(《美学》第一卷)。

其实,艺术描写的这一美学原则,二千多年前中国的民间诗人已心领神会,运用娴熟。

从《卫风·硕人》的“巧笑倩兮”“美目盼兮”,到《郑风·野有蔓草》的“清扬婉兮”“婉如清扬”,都是通过流盼婉美的眼睛,写姑娘的美丽。

在短小的抒情篇章中,只有通过传神的“点睛”之笔,才可能写活人物;而在陌生男女邂逅相遇之时,四目注视,相对而望,也是最自然的表情。

因而,这里的“点睛”之笔,可以说虽着力而极自然。

扩展阅读:诗经名句
谁谓河广?一苇杭之。

谁谓宋远?跂予望之。

谁谓河广?曾不容刀。

谁谓宋远?曾不崇朝。

投我以木瓜,报之以琼琚。

投我以木桃,报之以琼瑶。

投我以木李,报之以琼玖。

知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。

悠悠苍天,此何
人哉?
君子于役,不日不月,曷其有佸?
彼采葛兮,一日不见,如三月兮!
彼采萧兮,一日不见,如三秋兮!
彼采艾兮!一日不见,如三岁兮!
榖则异室,死则同穴。

谓予不信,有如皎日。

丘中有麻,彼留子嗟。

彼留子嗟,将其来施施。

弋言加之,与子宜之。

宜言饮酒,与子偕老。

琴瑟在御,莫不静好。

山有扶苏,隰有荷华。

不见子都,乃见狂且。

彼狡童兮,不与我言兮。

维子之故,使我不能餐兮。

彼狡童兮,不与我食兮。

维子之故,使我不能息兮。

相关文档
最新文档