24节气中英文对照表
中国24节气英文翻译
Greater cold(24th solar term)
Jan.20 or 21
Mar.5,6 or 7
春分
The spring equinox(4th solar term)
Mar.20,21 or 22
清明
Pure brightness(5th solar term)
Apr.4,5 or 6
谷雨
Grain rain(6th solar term)
Apr.19,20h solar term)
Jun.21 or22
小暑
Lesser heat(11th solar term)
Jul.6,7 or 8
大暑
Greater heat(12th solar term)
Jul.22,23 or 24
立秋
The beginning of autumn(13th solar term)
中国24节气英文翻译【1】
名称
name
日期(beginning)
立春
The beginning of spring(1stsolar term)
Feb.3,4 or 5
雨水
Rain water(2nd solar term)
Feb.18,19 or 20
惊蛰
The waking of insects(3rd solar term)
Nov.22 or 23
大雪
Greater snow(21st solar term)
Dec.6,7 or 8
冬至
The winter solstice(22nd solar term)
Dec.21,22 or 23
小寒
中国24节气英文对照
中国24节气英文对照中国24节气英文对照立春 the Beginning of Spring (1st solar term)Feb.3,4, or 5 雨水 Rain Water (2nd solar term)Feb.18,19 or 20惊蜇 the Waking of Insects (3rd solar term)Mar.5,6, or 7春分 the Spring Equinox (4th solar term)Mar.20,21 or 22清明 Pure Brightness (5th solar term)Apr.4,5 or 6谷雨 Grain Rain (6th solar teram)Apr.19,20 or 21立夏 the Beginning of Summer (7th solar term)May 5,6 or 7 小满 Lesser Fullness of Grain (8th solar term)May 20,21 or 22 芒种 Grain in Beard (9th solar term)Jun.5,6 or 7夏至 the Summer Solstice (10th solar term)Jun.21 or 22小暑 Lesser Heat (11th solar term)Jul.6,7 or 8大暑 Greater Heat (12th solar term)Jul.22,23 or 24立秋 the Beginning of Autumn (13th solar term)Aug.7,8 or 9 处暑 the End of Heat (14th solar term)Aug.22,23 or 24白露 White Dew (15th solar term)Sep.7,8 or 9秋分 the Autumn Equinox (16th solar term)Sep.22,23 or 24 寒露 Cold Dew (17th solar term)Oct.8 or 9霜降Frost‘s Descent (18th solar term)Oct.23 or 24立冬 the Beginning of Winter (19th solar term)Nov.7 or 8小雪 Lesser Snow (20th solar term)Nov.22 or 23大雪 Greater Snow (21th solar term)Dec.6,7 or 8冬至 the Winter Solstice (22th solar term)Dec.21,22 or 23小寒 Lesser Cold (23th solar term)Jan.5,6 or 7大寒 Greater Cold (24th solar term)Jan.20 or 2。
中国24节气中英文对照与时间
小满 Lesser Fullness of Grain (8th solar term)May 20,21 or 22
芒种 Grain in Beard (9th solar term)Jun.5,6 or 7
立秋 the Beginning of Autumn (13th solar term)Aug.7,8 or 9
处暑 the End of Heat (14th solar term)Aug.22,23 or 24
白露 White Dew (15th solar term)Sep.7,8 or 9
春分 the Spring Equinox (4th solar term)Mar.20,21 or 22
清明 Pure Brightness (5th solar term)Apr.4,5 or 6
谷雨 Grain Rain (6th solar term)Apr.19,20 or 21
夏至 the Summer Solstice (10th solar term)Jun.21 or 22
小暑 Lesser Heat (11th solar term)Jul.6,7 or 8
大暑 Greater Heat (12th solar term)Jul.22,23 or 24
小寒 Lesser Cold (23th solar term)Jan.5,6 or 7
大寒 Greater Cold (24th solar term)Jan.20 or 2
本书由骆肖达免费制作
秋分 the Autumn Equinox (16th solar term)Sep.22,23 or 24
二十四节气中英文对照翻译、时间表
Slight Cold
[英 /slaɪt kəʊld]
大寒
公历1月20-21日交节
2023年1月20日 16:29:20 农历腊月廿九
2024年1月20日 22:07:08 农历腊月初十
Great Cold
[英 /ɡreɪt kəʊld]
公历4月04-06日交节
2022年4月5日 3:20:03 农历三月初五
2023年4月5日 9:12:52 农历闰二月十五
Pure Brightness
[英 /pjʊə(r) braɪtnəs]
节气
区间
2022年对应时间
2023年对应时间
英文
英标
谷雨
公历4月19-21日交节
2022年4月20日 10:24:07 农历三月二十
雨水
公历2月18-20日交节
2022年2月19日 0:42:50 农历正月十九
2023年2月19日 6:34:05 农历正月廿九
Rain Water
[英 /reɪnˈwɔːtə(r)]
惊蛰
公历3月05-07日交节
2022年3月5日 22:43:34 农历二月初三
2023年3月6日 4:36:02 农历二月十五
立冬Байду номын сангаас
公历11月7-8日交节
2022年11月7日 18:45:18 农历十月十四
2023年11月8日 0:35:23 农历九月廿五
the Beginning of Winter
[英 /ðəbɪˈɡɪnɪŋɒvˈwɪntə(r)]
小雪
公历11月22-23日交节
2022年11月22日 16:20:18 农历十月廿九
中国二十四节气的英文表达
中国二十四节气的英文表达、英语翻译爱词霸官网二十四节气的英文表达、英语翻译二十四节气 The 24 Solar Terms:立春 Spring begins雨水 The rains惊蛰 Insects awaken春分 Vernal Equinox清明 Clear and bright谷雨 Grain rain立夏 Summer begins小满 Grain buds芒种 Grain in ear夏至 Summer solstice小暑 Slight heat大暑 Great heat立秋 Autumn begins处暑 Stopping the heat白露 White dews秋分 Autumn Equinox寒露 Cold dews霜降 Hoar-frost falls立冬 Winter begins小雪 Light snow大雪 Heavy snow冬至 Winter Solstice小寒 Slight cold大寒 Great cold三十六计用英语怎么说怎么翻译爱词霸官网三十六计中英文对照翻译(Thirty-Six Stratagems)1. 瞒天过海crossing the sea under camouflage2. 围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei3. 借刀杀人killing someone with a borrowed knife4. 以逸待劳waiting at one’s ease for the exhausted ene my5. 趁火打劫plundering a burning house6. 声东击西making a feint to the east and attacking in the west7. 无中生有creating something out of nothing8. 暗渡陈仓advancing secretly by an unknown path9. 隔岸观火watching a fire from the other side of the river10. 笑里藏刀covering the dagger with a smile11. 李代桃僵palming off substitute for the real thing12. 顺手牵羊picking up something in passing13. 打草惊蛇beating the grass to frighten the snake14. 借尸还魂resurrecting a dead soul by borrowing a corpse15. 调虎离山luring the tiger out of his den16. 欲擒故纵letting the enemy off in order to catch him17. 抛砖引玉giving the enemy something to induce him to lose more valuable things18. 擒贼擒王capturing the ringleader first in order to capture all the followers19. 釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldron20. 混水摸鱼muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters21. 金蝉脱壳slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing its skin22. 关门捉贼catching the thief by closing / blocking his escape route23. 远交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy24. 假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighbor25. 偷梁换柱stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers26. 指桑骂槐reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry27. 假痴不癫feigning madness without becoming insane28. 上屋抽梯removing the ladder after the enemy has climbed up the roof29. 树上开花putting artificial flowers on trees30. 反客为主turning from the guest into the host31. 美人计using seductive women to corrupt the enemy32. 空城计presenting a bold front to conceal unpreparedness33. 反间计sowing discord among the enemy34. 苦肉计deceiving the enemy by torturing one’s own man35. 连环计coordinating one stratagem with another36. 走为上decamping being the best; running away as the best choice。
24节气~Solar terms(中英双语)
二十四节气(中英双语)二十四节气(24 Solar terms)分别是:立春 Beginning of Spring,雨水 Rain Water,惊蛰Awakening of Insects (Waking of Insects),春分 Spring Equinox,清明 Pure Brightness,谷雨 Grain Rain,立夏 Beginning of Summer,小满Grain Buds (Grain Full / Lesser Fullness),芒种Grain in Ear,夏至 Summer Solstice,小暑 Minor Heat (Slight Heat),大暑 Major Heat (Great Hight),立秋 Beginning of Autumn,处暑 End of Heat (Limit of Heat),白露 White Dew,秋分 Autumn Equinox,寒露 Cold Dew,霜降 Frost’s Descent,立冬 Beginning of Winter,小雪 Minor Snow (Slight Snow),大雪 Major Snow (Great Snow),冬至 Winter Solstice,小寒 Minor Cold (Slight Cold),大寒 Major Cold (Great Cold)。
The 24 solar terms are specific festivals in the traditional Chinese Lunisolar calendars that represent changes in natural rhythms. There are four seasons of one year, three months each in Spring, Summer, Autumn, and Winter, with two solar terms per month; each solar term has its unique meaning. Solar terms were initially based on the rotation of the Big Dipper in ancient times. The modern definition uses ecliptic longitudes, which divide the annual motion path of the Sun into 24 equal parts, with 1 equal part every 15 ° and 1 equal part as a solar term, starting from the Beginning of Spring and ending in Greater Cold.二十四节气是日历中特定的节日,代表着自然节奏的变化。
二十四节气英文翻译词汇
白露 White Dew (15th solar term)
秋分 the Autumnal Equinox (16th solar term)
寒露 Cold Dew (17th solar term)
霜降 Frost′s descent (18th solaБайду номын сангаас term)
请注意甄别内容中的联系方式诱导购买等信息谨防诈骗
二十四节气英文翻译词汇
立春 the Beginning of Spring (1st solar term)
雨水 Rain Water (2nd solar term)
惊蛰 the Waking of Insects (3rd solar term)
春分 the Spring Equinox (4th solar term)
立冬 the Beginning of Winter (19th solar term)
小雪 Slight Snow (20th solar term)
大雪 Great Snow (21st solar term)
冬至 the Winter Solstice (22nd solar term)
小寒 Slight Cold (23rd solar term)
清明 Pure Brightness (5th solar term)
谷雨 Grain Rain (6th solar term)
立夏 the Beginning of Summer (7th solar term)
小满 Grain Full (8th solar term)
芒种 Grain in Ear (9th solar term)
中国24个节气的英文翻译
中国24个节气的英文翻译据360教育集团介绍:“立冬”刚过,“小雪”还会远吗?这两个节气带给你一些什么样的感慨呢?你能从中找到一些口语话题吗?下面为您介绍中国24个节气的英文翻译,给您充实一下英语口语内容。
立春 the Beginning of Spring (1st solar term)Feb.3,4, or 5雨水 Rain Water (2nd solar term)Feb.18,19 or 20惊蜇 the Waking of Insects (3rd solar term)Mar.5,6, or 7春分 the Spring Equinox (4th solar term)Mar.20,21 or 22清明 Pure Brightness (5th solar term)Apr.4,5 or 6谷雨 Grain Rain (6th solar teram)Apr.19,20 or 21立夏 the Beginning of Summer (7th solar term)May 5,6 or 7小满 Lesser Fullness of Grain (8th solar term)May 20,21 or 22芒种 Grain in Beard (9th solar term)Jun.5,6 or 7夏至 the Summer Solstice (10th solar term)Jun.21 or 22小暑 Lesser Heat (11th solar term)Jul.6,7 or 8大暑 Greater Heat (12th solar term)Jul.22,23 or 24立秋 the Beginning of Autumn (13th solar term)Aug.7,8 or 9处暑 the End of Heat (14th solar term)Aug.22,23 or 24白露 White Dew (15th solar term)Sep.7,8 or 9秋分 the Autumn Equinox (16th solar term)Sep.22,23 or 24寒露 Cold Dew (17th solar term)Oct.8 or 9霜降 Frost‘s Descent (18th solar term)Oct.23 or 24立冬 the Beginning of Winter (19th solar term)Nov.7 or 8小雪 Lesser Snow (20th solar term)Nov.22 or 23大雪 Greater Snow (21th solar term)Dec.6,7 or 8冬至 the Winter Solstice (22th solar term)Dec.21,22 or 23小寒 Lesser Cold (23th solar term)Jan.5,6 or 7大寒 Greater Cold (24th solar term)Jan.20 or 2倚窗远眺,目光目光尽处必有一座山,那影影绰绰的黛绿色的影,是春天的颜色。
中国24节气中英文对照
中国24节气中英文对照中国古时流传下来的节气有24个,它们的英文翻译分别是?下面是店铺整理了一些中国24节气中英文翻译,希望对大家有帮助。
中国24节气中英文对照1. 立春 the Beginning of Spring (1st solar term)Feb.3,4, or 52. 雨水 Rain Water (2nd solar term)Feb.18,19 or 203. 惊蜇 the Waking of Insects (3rd solar term)Mar.5,6, or 74. 春分 the Spring Equinox (4th solar term)Mar.20,21 or 225. 清明 Pure Brightness (5th solar term)Apr.4,5 or 66. 谷雨 Grain Rain (6th solar teram)Apr.19,20 or 217. 立夏 the Beginning of Summer (7th solar term)May 5,6 or 78. 小满 Lesser Fullness of Grain (8th solar term)May 20,21 or 229. 芒种 Grain in Beard (9th solar term)Jun.5,6 or 710. 夏至 the Summer Solstice (10th solar term)Jun.21 or 2211. 小暑 Lesser Heat (11th solar term)Jul.6,7 or 812. 大暑 Greater Heat (12th solar term)Jul.22,23 or 2413. 立秋 the Beginning of Autumn (13th solar term)Aug.7,8 or 914. 处暑 the End of Heat (14th solar term)Aug.22,23 or 2415. 白露 White Dew (15th solar term)Sep.7,8 or 916. 秋分 the Autumn Equinox (16th solar term)Sep.22,23 or 2417. 寒露 Cold Dew (17th solar term)Oct.8 or 918. 霜降 Frost's Descent (18th solar term)Oct.23 or 2419. 立冬 the Beginning of Winter (19th solar term)Nov.7 or 820. 小雪 Lesser Snow (20th solar term)Nov.22 or 2321. 大雪 Greater Snow (21th solar term)Dec.6,7 or 822. 冬至 the Winter Solstice (22th solar term)Dec.21,22 or 2323. 小寒 Lesser Cold (23th solar term)Jan.5,6 or 724. 大寒 Greater Cold (24th solar term)Jan.20 or 224节气的历史价值二十四节气既是历代官府颁布的时间准绳,也是指导农业生产的指南针,日常生活中人们预知冷暖雪雨的指南针。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• • • • • Solar Calendar (阳历) 17) 寒露 Cold Dew October 8 or 9 18) 霜降 Frost Descent October 23 or 24 19) 立冬 the Beginning of Winter November 7 or 8 20) 小雪 Slight Snow November 22 or 23 21) 大雪 Great Snow December 7 or 8 22) 冬至 the Winter Solstice December 21 or 22 23) 小寒 Slight Cold January 5 or 6 24) 大寒 Great Cold January 20 or 21
• • • • • • • •
1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8)
Solar Terms(节气) Solar Calendar (阳历) 立春 the Beginning of Spring February 4 or 5 雨水 Rain Water February 19 or 20 惊蛰 the Waking of Insects March 5 or 6 春分 the Spring Equinox March 20 or 21 清明 Pure Brightness April 5 or 6 谷雨 Grain Rain April 20 or 21 立夏 the Beginning of Summer May 5 or 6 小满 Grain Full May 21 or 22
• • • • • • • •
Solar Terms(节气) Solar Calendar (阳历) 9) 芒种 Grain in Ear June 6 or 7 10) 夏至 the Summer Solstice June 21 or 22 11) 小暑 Slight Heat July 7 or 8 12) 大暑 Great Heat July 23 or 24 13) 立秋 the Beginning of Autumn August 7 or 8 14) 处暑 the Limit of Heat August 23 or 24 15) 白露 White Dew September 8 or 9 16) 秋分 the Autumnal Equinox September 23 or 24
24节气中英文对照表
Chinese astronomy divides the year into twenty-four parts based on the longitude(经度) of the sun on the ecliptic (黄道) . It is also called “Solar Terms”. • 中国天文学根据黄道上太阳的经度,将一年分为24个部分。 它也被称为“节气”。 • The 24 Chinese solar terms refer to: • 二十四节气是指: