第九章 国际货款的结算
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2018年11月24日
国际贸易实务-第九章
11
No.LNITC99001 Shenyang, P. R. China May 20,1999 Exchange for USD10000.00 At 60 days sight of this first exchange (the second unpaid) pay to the order of ABC Company the sum of USD ten thousand only Draw under for collection To DEF Company Zheng yunhong
2018年11月24日
国际贸易实务-第九章
5
§1
1
结算工具
汇票(Bill of Exchange,Draft)
2
本票(Promissory Note)
3
支票(Check or Chegue)
2018年11月24日
国际贸易实务-第九章
6
§1
一、汇票
(一)汇票的定义
结算工具
是一个人向另一个人签发的,要 求见票时或在将来的固定时间, 或可以确定的时间,对某人或其 指定的人或持票人支付一定金额 的无条件的书面支付命令。
NEW YORK ,N.Y.10249,U.S.A SHANGHAI TEXTILE P.&EXPCORPORATION
× × × (SIGNATURE)
2018年11月24日 国际贸易实务-第九章 10
No___________ Exchange for________Beijing, China,_______ At_____sight of the FIRST of exchange (the SECOND of the same tenor and date being unpaid), Pay to the order of__________________ The sum of_________________________ Drawn under_________________________ Value received and charge to account. To_____________ _____________
受票人(Drawee)百度文库名称
必要 项目
收款人(Payee)的名称 出票日期与地点 出票人及其签字或盖章 出票根据
汇票的必要项目
2018年11月24日
国际贸易实务-第九章
9
BILL OF EXCHANGE
凭 信用证 Drawn under BANK OF NEW YORK L/C NO. L-02-I-03437 日期 Dated Sept.30th,2001 支取 Payable with interest @… ..%…..按…. .息….付款 号码 汇票金额 上海 NO. STP015088 Exchangefor USD23,522.50 Shanghai ……….20………… 见票…………………日后(本汇票之正本未付)付交 At * * * sight of this SECOND of Exchange (First of Exchange being unpaid) Pay to the order of BANK OF CHINA 金额 the sum of SAY US DOLLARS TWENTY THREE THOUSAND FIVE HUANDRED TWENTY TWO AND 50/100 ONLY 此致: To: BANK OF NEW YORK 48 WALL STREET P.O.BOX 11000
3
开篇案例
某国A公司与我方B公司洽谈一笔交易,其他条款均已取得一致意见, 唯支付条款我方坚持以不可撤销的即期信用证,对方坚持D/P即期,
为达成交易,双方各作让步,最后以L/C即期与D/P即期各50%订约。
试问货物出运后货运单据和汇票如何处理?
2018年11月24日
国际贸易实务-第九章
4
开篇案例
在本案中,具体操作应为开两套汇票,其中信用证部分的货款凭光 票付款,而全套单据附在托收部分汇票项下,按即期付款交单方式 托收,在信用证中应明确规定:“买方在全数付清发票金额后方可 交单”的条款。合同中付款条款可作如下规定: “货款50%应开立不可撤销信用证,余款50%见票后即期付款交单。 全套货运单据随于托收项下,于申请人付清发票全部金额后交单。 如进口人不付清全部金额,则货运单据由开证银行掌握,听凭卖方 处理。”这是本章要回答的问题之一。
5.付款地点
6.受票人(Drawee)名称,即付款人(Payer ) 7.收款人(Payee)—限制性/指示性/来人/抬头 8.出票地点和付款地点 9.出票人及其签字 10.出票根据
2018年11月24日 国际贸易实务-第九章 8
表明“汇票”的字样
无条件支付的委托 确定的金额 付款期限(Tenor) 付款地点
2018年11月24日
国际贸易实务-第九章
12
(三)汇票的当事人
出票人
DRAWER
付款人 收款人 (持票人)
2018年11月24日
DRAWEE
PAYER
PAYEE
HOLDER
国际贸易实务-第九章
13
Exercise 1
A. Read the bill of exchange below and answer questions. TWO COPIES No. 80W5069-2 Date: 4th DEC. 1999 EXCHANGE FOR USD63,162.00 At 90 DAYS sight of this FIRST OF EXCHANGE (second of the same tenor and date unpaid) pay to the order of OURSELVES the sum of __________________________Value received Draw under LC No. 314955B OF 1ST AUG. 1999 ISSUED BY YOURGOODSELVES TO HORNER HENAN NATIVE PRODUCE & ANIMAL TRUST CO. BY-PRODUCTS IMP. & EXP. CO. PITTSBURG ________________________ MANAGER
2018年11月24日
国际贸易实务-第九章
1
Contents
1 2 3 4 开篇案例 [第一节]结算工具 [第二节]汇付和托收
[第三节]信用证
2018年11月24日
国际贸易实务-第九章
2
Contents
5
[第四节]银行保证书和国际保理
6
[第五节]不同结算方式的选用
7
思考题
2018年11月24日
国际贸易实务-第九章
出票人
付款人
收款人 (持票人)
2018年11月24日 国际贸易实务-第九章 7
(二)汇票的必要项目(基本内容)
1.“汇票”字样( Bill of Exchange )
2.无条件支付委托( Pay to the order of )
3.确定的金额( 大小写一致 ) 4.付款期限(Tenor)—at sight ; after sight