浅谈汉语惯用语

合集下载

现代汉语惯用语隐喻特点及功能浅析

现代汉语惯用语隐喻特点及功能浅析

现代汉语惯用语隐喻特点及功能浅析
隐喻是汉语惯用语中一种非常常见的修辞手法,它是把一种事物的名称用来指代另一种事物的一种修辞方式,比喻就是一种隐喻。

隐喻能够很好地起到把握语言表达能力的作用,具有较强的感染力和表现力,能够把抽象的寓意深入、形象地表现出来。

汉语惯用语中的隐喻特点有很多,首先,它们有普遍性,比如,“情况不妙”、“祸不单行”等,这些说话人比较容易接受,也比较容易理解。

其次,它们有广泛性,比如“落叶归根”、“山河表示”,它们的形象比较强烈,对于说话人来说,它们能够很好地帮助说话人表达自己的意图。

此外,它们有强烈的感染力,比如“花开富贵”、“一路顺风”,这些表达能够引起说话
人的共鸣,使他们感受到说话人的真实情感。

汉语惯用语中的隐喻有着多种功能,首先,它们能够有效地表达一种寓意,比如,“落叶归根”这个隐喻,它表达的意思是,最终,一切都将归于家乡,把一种美好的期望传达给说话人。

另外,它们还能够帮助说话人把抽象的意义表达出来,比如“一帆风顺”,它表达的意思是,说话人希望一切顺利,表达了一种美好的愿望。

汉语惯用语中的隐喻具有较强的感染力和表现力,能够把抽象的寓意深入、形象地表现出来,具有普遍性、广泛性和强烈的感染力,能够有效地表达一种寓意和把抽象的意义表达出
来。

正是由于其独特的特点和功能,汉语惯用语中的隐喻才能够在汉语语言中占据重要地位。

浅谈现代汉语三音节惯用语

浅谈现代汉语三音节惯用语

2017.04语浅谈现代汉语三音节惯用语○赵 琳摘 要:现代汉语惯用语在我们的日常生活中运用极广,它作为熟语的一部分,在汉语中占有重要地位。

它用简单的词语表达出丰富的含义,渗透于中国人民的日常口语交际中,在日常交际中起着重要的作用。

惯用语形象简洁,在形式上以三音节为主。

因此文章主要论述现代汉语三音节惯用语的特点及结构类型,以此深化自己对现代汉语三音节惯用语的相关认识,使自己更好地理解和掌握汉语知识。

关键词:惯用语 特点 结构类型 语义分析惯用语是现代汉语中一种独特的结构,在现代汉语中的使用频率极高,它同成语、歇后语、谚语等一样都属于熟语,是现代汉语中一种重要的语言单位。

作为熟语的一部分,惯用语大多来源于人民群众的日常生活,活跃在人们的口语中。

无论是结构长度还是使用的频率、灵活度,惯用语都是和词最接近的,具有强大的生命力。

一、惯用语在汉语词汇中的位置现代汉语惯用语用词少而含义丰富收效大。

它不但能使语言变得生动、活泼、形象,而且能使表达含蓄丰富、语义幽默。

它结构简短精炼,运用灵活,是人们喜爱的一种表达方式。

惯用语不但在日常口语中被频繁使用,而且在小说、戏剧、曲艺里,甚至在官方政论、新闻报道中也都被普遍地应用着。

在日常生活交际中,一些惯用语日益地固定化。

于是人们就把这些惯用语当做现成的语言材料加以运用,不必临时组织语言就能脱口而出。

它多以比喻的方式获得修辞上的意义转移,具有形象生动的特有表现力。

惯用语不论在结构上还是意义上都具有很强的稳定性和凝固性,在稳定性和凝固性的基础上同时具有灵活性的特点,精炼简短的形式中包含着丰富多彩的内容。

汉语惯用语广泛存在并运用于中国文化语言中。

在其他普通语言中,为了追求语言的形象生动性都要借助惯用语来表达,这种现象同样广泛存在于其他常用语言中。

惯用语是汉语词汇中的一个重要组成部分,反映了中国人民日常生活中丰富多彩的文化现象,是极为重要的文化信息载体。

惯用语是中国民族文化的多棱镜,它可以从多角度折射出中国人民的价值观念和文化心理。

汉语惯用语的语义研究

汉语惯用语的语义研究

语言本体研究寒汉语惯用语的语义研究□焦佳摘要:汉语惯用语是现代汉语语汇中比较重要和特殊的一类熟语,它具有形式简短、形象生动、幽默含蓄、语义丰 富等特点。

惯用语在中国人的口语和书面语中使用频率很高,尤其在口语中不可或缺。

但目前对惯用语的研究并不是很全 面,本体研究的相对滞后导致惯用语教学无论在教学法还是习得规律的研究上都落后于其他词汇教学。

因此,惯用语的语 义研究具有很大的现实意义与价值。

关键词:惯用语语义特点一、惯用语的来源汉语惯用语是劳动人民在生产生活中创造出来的固定 语汇,惯用语经历了 •个漫长的过程才变为定型的词组,是中围人民智慧的结晶。

惯用语涉及中围的历史、社会、文化、思想等各个方而,所以它的来源广泛而又复杂,很 难考察它的历史及出处。

•般说来,惯用语主要来源十社 会生活、文学作品、行业语、方言、历史典故、神丨话传说、外来语等。

1社会生活是惯用语的第•来源,为惯用语提供了 丰富的素材。

社会生活不仅包括人们日常生活的衣、食、住、行等各个方而,还包括各种不同的社会现象、风俗习 惯、文化禁忌等,催生了大最惯用语。

如:“炒鱿鱼”“半瓶醋”“穿小鞋锅粥”“钻牛角尖”“挖墙 脚”“走后门”“落汤鸡”“伤脑筋”“磨破嘴皮了”“夜猫了”“狮了大开口”“泼冷水”“挂羊头卖狗肉”“掏腰包”“老油条”“大手笔”等。

2.文学作品、历史典故、神iS传说,从这三类中产生 的惯用语冇•定的交叉和相似性。

历史典故和神iS传说大 多记录在文学作品中,它们既可以作为惯用语传播与流传 的途径,也可看作是惯用语的来源。

如:“空城计”“借 东风”“闭门羹”“耳旁风”“黄粱梦”“搭鹊桥”“笑 而虎窝蜂”“说曹操,曹操到”“眼中钉,肉中 刺”等。

产生并记录十文学作品中的惯用语大大提高了自 身的文学价值。

3人类社会生活中冇多种不同的行业,每个行业都 冇自己专门的、特殊的行业语。

行业语会出现泛化现象,即被社会全体成员接受并广泛使用。

因此行业语也是惯用语的•个来源。

浅谈汉语惯用语

浅谈汉语惯用语

浅谈汉语惯用语自学考试对外汉语专业(第二学历)本科毕业论文题目:浅谈汉语惯用语作者:所在单位:指导教师:大学20 年月日目录摘要 (3)前言 (4)一、汉语惯用语的语义特征和理解 (5)(一)汉语惯用语的语义特征 (5)(二)汉语惯用语的理解 (5)二、汉语惯用语的形式分类 (6)(一)按内容划分 (6)(二)按形式划分 (7)三、汉语惯用语的特点及对第二语言的启示 (7)(一)汉语惯用语的特点 (8)(二)汉语惯用语对第二语言的启示 (9)四、结论 (11)参考文献 (12)浅谈对外汉语教学中的文化教学【摘要】惯用语在我们的日常生活中屡见不鲜,作为与成语、谚语、歇后语等并列的熟语,是现代汉语中一种重要的语言单位。

惯用语是一个民族文化的棱镜,它可以折射出民族的价值观念和心理特点,对惯用语文化内涵的探讨,有助于我们了解汉民族的价值取向和文化心理,惯用语作为熟语的一部分,在汉语中占有重要地位,它用简单的词语,表达丰富的含义,渗透于中国人的日常口语交际中,汉语惯用语在日常交际中的作用不可小觑,惯用语用词少而含义丰富,容量大,可谓用语经济而收效大。

不但可使语言生动、活泼、形象,而且可使语言含蓄幽默,意在言外。

自二十世纪六十年代开始,许多专家学者对惯用语性质范围结构运用等问题进行了研究和探讨,本文尝试用文化语言学的方法来研究惯用语,通过对惯用语的语义特征、形式分类及其综合特点进行分析,这种分析有助于语言学习和文化交流还可拓宽我们了解社会和文化的视角。

所以,了解惯用语的特点及意义,可以使我们在今后的学习和应用中更好地去应用。

【关键词】惯用语特征形式意义前言任何一种语言都存在着大量的习惯用语。

习惯用语也称习语、习用语、惯用语等。

阅读时,常会看到“眼中钉”“钻空子”“耳边风”等之类的词语。

惯用语是经过人们长期使用后凝固下来的一个特殊的词汇组成部分, 它最重要的特点是一个惯用语的意义并不等于构成该惯用语的各成分意义的相加, 而是整个短语具有比喻、引申等意义。

中文中的固定搭配和惯用语

中文中的固定搭配和惯用语

固定搭配和惯用语是语言中常见的现象,也是中文表达的凝练和精确的体现。

通过熟练掌握固定搭配和惯用语,可以使我们的表达更加准确、生动,增强语言的表达力。

下面我们就来简单介绍一些中文中常见的固定搭配和惯用语。

固定搭配是指词语之间常常搭配使用,如果改变其中一个词语,就会影响整个搭配的语义;而惯用语则是指一些词组或短语,其中的词语组合起来具有特定的意义,独立于各个词本身的词义。

我们先从固定搭配开始介绍。

在形容词和名词的组合中,我们常见了“酸甜苦辣”、“喜怒哀乐”等搭配。

这些用来形容味道或情感的词语经常需要使用固定的搭配,以表达准确的意义。

比如,我们说某种食物“酸中带甜”,就是指酸味与甜味相互交融,形成一种特殊的味道。

而“喜怒哀乐”则表达了人们的情感状态,它们往往是形容特定的心情或情感。

除了形容词和名词的固定搭配外,动词和名词之间也存在一些常用的固定搭配。

比如,我们常说“打招呼”、“提问题”、“发现问题”等。

这些固定的搭配可以准确地表达动作和对象之间的关系,使语言更加凝练。

同时,动词和副词之间也存在一些固定的搭配,比如“快速行动”、“小心翼翼”等。

通过这些搭配,我们可以更加精确地描述动作的方式和时间。

惯用语则是一些比较固定的词组或短语,它们独立于各个词本身的词义,具有特定的意义。

例如,“一马当先”表示主动带头,引领整个团队;“人山人海”形容人多拥挤;“难以置信”表示难以相信等等。

这些惯用语往往比单独的词语更能准确地表达复杂的意义和情感。

我们可以利用这些惯用语来增强语言的表达力,使语言更加生动有趣。

此外,中文中还有一些成语和谚语也是非常常见的固定搭配和惯用语。

比如,“画蛇添足”表示做了多余的事情;“养精蓄锐”表示存储能量,待机等待时机;“亡羊补牢”表示事后采取补救措施等等。

这些成语和谚语给语言增添了一种文化和哲理的深度,突显了中文的韵味和独特性。

固定搭配和惯用语是中文中常见的现象,通过熟练掌握它们,可以使我们的表达更加准确、生动。

惯用语大全汉语常用惯用语

惯用语大全汉语常用惯用语

惯用语大全汉语常用惯用语一言堂:旧时商店挂的扁额,表示不二价;现多指领导缺乏民主作风,不能听取群众的意见,个性不能听相反的意见,跟“群言堂”相对。

以下是小编带来的惯用语大全,供各位阅读,希望对大家有帮助。

汉语常用惯用语大全1、安乐窝∶安逸的生活环境或小巧温暖舒适的处所或房间。

2、绊脚石:绊脚的石头,比喻阻碍前进的东西3、应声虫:比喻随声附和的人。

4、恶作剧:捉弄耍笑,使人难堪。

5、红眼病:羡慕别人有名或有利而心怀忌妒的毛病。

6、守财奴:有钱而吝啬的人。

7、紧箍咒:比喻束缚人的东西。

8、点鬼火:比喻鼓动别人做坏事。

9、老大难:形容问题错综复杂。

10、马大哈:“马马虎虎大大咧咧嘻嘻哈哈”的缩略语,指粗心大意的人。

11、擦边球:打乒乓球时擦着球台边沿的球,之后把做在规定的界限边沿的事比喻为打擦边球。

12、磨洋工:工作时拖延时刻,也泛指工作懒散拖沓。

13、变色龙:比喻看风转舵的政治投机分子。

14、一言堂:旧时商店挂的扁额,表示不二价;现多指领导缺乏民主作风,不能听取群众的意见,个性不能听相反的意见,跟“群言堂”相对。

15、背黑锅:比喻代人受过,泛指受冤屈。

16、急先锋:比喻在行动上用心带头的人。

17、中山狼:见马中锡《中山狼传》,比喻恩将仇报,没有良心的人。

18、老掉牙:形容事物言论等陈旧过时。

19、小算盘:比喻为个人或局部利益的打算。

20、开小差:原指军人私自脱离队伍逃跑,后比喻思想不集中。

21、踢皮球:比喻互相推诿,把就应解决的事情推给别人。

22、一窝蜂:形容许多人乱哄哄地同时说话或行动。

23、铁饭碗:比喻十分稳固的职业职位。

24、回马枪:回过头来给追击者的突然袭击。

25、顶梁柱:比喻起主要作用的骨干力量。

26、口头禅:经常挂在口头的词句。

27、牛鼻子:比喻事物的主要矛盾或影响全局的关键。

28、鬼把戏:阴险的手段或政策。

29、一盘棋:比喻整体或全局。

30、鸿门宴:喻指加害客人的宴会。

31、拍马屁:向人谄媚奉承。

谈谈汉语中的惯用语

谈谈汉语中的惯用语
惯用语一语中的,简明扼要,明白易懂,是现代汉族人日常生活 中常用的,具有浓郁生活气息的口语。 3 汉语惯用语的来源 3.1 比喻
惯用语绝大部分来源于比喻。例如:“眼中钉”,眼中拔钉,岂不 乐哉!常用它来比喻心目中最憎恨的人。“传声筒”原指话筒,后比 喻只会重复别人的话,而毫无自己见解的人或文章。 3.2 历史事件
参考文献
[1] 光磊.汉语惯用语辞典.汉语大词典出版社. [2] 中国惯用语.上海文艺出版社出版,1991. [3] 杨海生,武玉洁.浅谈汉语惯用语的维译.和田师范专科学校学报,2004.5.
责任编辑 李叶亚
惯用语是一种习用的固定的词组,既有三音节为主的固定格 式,又有比较灵活的结构。它通过比喻等方法而获得修辞转义。阅 读时,常会看到“眼中钉” “钻空子”“耳边风”等之类的词语。这些词 语格式大都比较固定,具有一个特定的意义且具有强烈的修辞色 彩,被称为“惯用语”。 2 汉语惯用语的性质特点
惯用语是语言符号中一类比较特殊的符号,它是定型的语言表 达形式。由于历史的积淀,社会的习用,使得这些语言符号在形式 上,意义上,功能上和使用环境上具有区别于它类语言符号的特点: 它在形式上是定型的意义上是整体的,功能上可以把它当作一个 词,一个短语来使用。它一般有以下几个特点: 2.1 意义上的整体性
“磨洋工”和“泡蘑菇”意思很相近,一个偏重指工作时拖延时间, 懒散拖沓;一个指故意纠缠而拖延时间。在“你快说去不去,别泡蘑菇 了”这句话里,就不能把“泡蘑菇”换成“磨洋工”。带有贬义惯用语的 比较多,讽刺意味比较浓,褒义的比较少,使用时要分清对象。 4.2 适当舍弃地方色彩太浓和品位太低的惯用语
语言是交际的工具,必须遵循“符号共享”的基本原则,即保证 让人听得懂,看得懂,地方色彩太浓的惯用语会影响交流,比如“老 鼻子”北方方言,形容多极了,“够分儿”只在北京地区使用,意即够 派头。这些不为多数人所接受,最好少用或不用。

汉语中常见惯用语 300个 最全 三字 多字

汉语中常见惯用语 300个 最全 三字 多字

汉语中常用的惯用语大全300个(一)三字惯用语229个1、安乐窝:安逸的生活环境或小巧。

2、八败命:给亲人带来不幸的命相。

3、白骨精:《西游记》中一个白骨妖怪。

善变能言,三次变化成人,骗捉唐僧,企图吃唐僧肉,终被孙悟空识破打死。

民间常用作阴险毒辣的女人的代称。

4、白日梦:比喻根本不能实现的幻想。

5、白眼狼:比喻忘恩负义的人。

6、百家衣:东拼西凑起来的文章。

7、摆架子:指自高自大,为显示身份而装腔作势。

8、半边天:比喻新社会妇女的巨大力量能顶半边天,也用来指新社会的妇女。

9、半掩门:主妇淫荡,院门半开半闭。

10、绊脚石:绊脚的石头,比喻阻碍前进的东西。

11、保护伞:比喻可以起保护作用的有威慑性的力量或有权势的人。

12、抱佛脚:原来比喻平时没有联系,临时慌忙恳求,后来多指平时没有准备,临时慌忙应付。

13、爆栗子:又响又脆的耳光。

14、背黑锅:比喻代人受过,泛指受冤屈。

15、闭门羹:被主人拒之门外或主人不在,对于上门的人叫吃闭门羹。

16、变色龙:比喻看风转舵的政治投机分子。

17、病蘑菇:经常生病的懒散人,贬义。

18、补笊篱:做不需要做的事情。

19、擦边球:打乒乓球时擦着球台边沿的球,后来把做在规定的界限边沿的事比喻为打擦边球。

20、草木人:身体低贱。

21、草头王:旧占有一定地盘的强盗头子。

22、柴禾妞:农家女孩。

23、唱白脸:在中国传统戏剧中,一般把忠臣(好人)扮成红脸,而把奸臣或者坏人扮成白脸。

后来人们就用红脸代表好人,用白脸代表坏人。

24、唱高调:说不切实际的漂亮话;说得好听而不去行动。

25、唱主角:比喻担负主要人物或在某方面起主导作用。

26、炒冷饭(也说“抄现饭”):比喻重复已经说过的话或做过的事,没有新内容。

27、炒鱿鱼:鱿鱼一炒就卷起来,像是卷铺盖,比喻解雇。

28、陈世美:1地位高而变心的丈夫2情爱上见异思迁的人。

29、撑场面:指维护表面的排场;维护体面。

30、吃白食:指不付出任何代价而占有事物或钱财。

汉语惯用语的语言特点及应用

汉语惯用语的语言特点及应用

汉语惯用语的语言特点及应用汉语惯用语是指在特定社会背景下,由于历史、文化等原因而形成的不可分割的习惯用语。

它不仅是中文的重要组成部分,也是中华文化的瑰宝之一。

本文将从汉语惯用语的语言特点、应用等方面展开讨论。

一、深入浅出的表达汉语惯用语的最大特点就是简洁明了,能够深入浅出地表达出人们的观点和情感。

例如,“以眼还眼”“泼猴喝酒”等等,这些词语都能够用简洁的语言传达出含义。

在汉语惯用语中,既有形象生动的比喻,也有抽象难懂的成语,可谓是五花八门,形态各异。

二、文化底蕴的体现汉语惯用语所蕴含的文化底蕴是广大人民群众在实践中的智慧结晶,所以它们也是汉语文化的重要组成部分。

许多汉语惯用语既有成语、典故中间涵盖的文化元素,又可以反映某些历史事件、社会习俗等特征。

例如,“东施效颦”,说的是东施效仿西施的故事,用来形容人不自量力、滑稽可笑的模样。

再如,“风口浪尖”,出自《史记·留侯世家》,意思是指遇到风浪最凶险的地方,因此在现代汉语中,常用来形容处于风口浪尖的人或事物。

三、形式多样的运用汉语惯用语在生活和文学作品中都得到了广泛的应用。

在口语中,我们可以常见人们随口说出一些很有意思的惯用语,如“饮水思源”、“聚精会神”等等。

在文学创作中,汉语惯用语常被用来表达情感、烘托气氛,营造艺术效果。

如鲁迅小说《阿Q正传》中,作者用“阿Q一类”的说法,寓意了“阿Q”这个人物的群体特征,是形象深刻的创作手法之一。

此外,许多汉语惯用语也被用在各类创意广告和媒体宣传中,语句简洁、寓意深刻、印象深刻。

四、应用能力提升汉语惯用语的应用能力也是很重要的。

惯用语在语文学习中有着举足轻重的地位,掌握了惯用语,不仅可以使我们的语言更加富有色彩和底蕴,还可以让我们在交流中更快地把话题引入正轨,了解对方的真实想法和情况,并加深对中华文化的理解和感悟。

因此,在语言学习中,掌握并灵活运用汉语惯用语显得尤为重要。

总之,汉语惯用语是汉语文化的重要组成部分,其内涵丰富,形式多样,并且应用范围广泛。

浅谈汉语惯用语的翻译

浅谈汉语惯用语的翻译

浅谈汉语惯用语的翻译一、语言文化的背景语言是一种文化载体,必然承载着其所在地的文化、传统和历史。

因此,在翻译惯用语时,理解语言所处的文化背景也是很有必要的。

譬如,“塞翁失马,焉知非福”这句话,在中国文化中有固定的解读,但是如果不了解这个故事的背景,就很难明白这句话的意思。

因此,当翻译汉语惯用语时,理解其所涉及的文化内涵、历史背景对于准确传达惯用语的意思非常重要。

二、直译与意译汉语惯用语在实际应用中难免会遇到翻译问题。

有些惯用语和其他语言的表达方式不同。

因此,译者需要仔细选择合适的翻译方式。

翻译惯用语时,有直译和意译两种方式。

直译是指直接把惯用语翻译成目标语言中的字面意思,而不考虑惯用语中的内涵和文化因素。

比如“生龙活虎”、“九牛一毛”等,这些惯用语在英语中无法直接传达,因为它们的意义在英语中并不通用。

因此,直译并不适用于所有情况,需要根据具体情况进行调整。

而意译则是将汉语惯用语翻译成目标语言中的有意义的表达方式,忠实传达惯用语的内涵和含义。

比如,“一鸣惊人”翻译成英语可能是“make a splash”、“create a sensation”等。

这种翻译方法在传达惯用语的文化背景和内涵方面更加准确。

三、汉语惯用语的风格汉语惯用语有自己独特的风格,包括语音、语法、词汇等方面。

例如,“马上”、“鱼贯而入”都是汉语惯用语,而其英文翻译为“immediately”和“in single file”,这两种翻译方式不能完全表达汉语惯用语的风格。

此外,汉语惯用语的形式也有很多,包括成语、俚语、谚语等。

因此,翻译时需要了解惯用语的形式和特点,并在翻译中尽量保持它们的原始特点。

四、文化差异和转化由于汉语惯用语中包含大量的文化元素,因此在翻译时会涉及到文化差异和转化。

比如,“国色天香”、“一字千金”等惯用语,是由于中国古代权贵阶层的喜好和崇拜而形成的,在西方文化中可能难以理解,需要翻译成适当的表达方式。

因此,在翻译时,必须针对不同文化之间的差异做出适宜的调整,以确保译文在目标语言的社会和文化环境中具有可接受性。

汉语惯用语的特点

汉语惯用语的特点

1.语义特征
惯用语最显者的语义特征就是语义双层性,它除了字面意义外,还有比喻引申的意义。

[4]即词语意义并不是字面意义,而是根据字面意义引电而来的,具有一定的抽象性。

如:泡蘑菇,比喻故意纠缠或拖延时间
2.语法特征
惯用语在语法方面具有固定性和灵活性。

惯用语的固定性是说惯用语相当于词。

惯用语作为一种固定词组从意义到结构都是完整的、统一的。

惯用语的灵活性则是说惯用语在使用时具有一定的离合性,即可以在其内部进行扩张。

如:上贼船,比喻上了坏人的圈套。

刘绍棠《瓜棚柳巷》五节:"姑娘,你姓什么,叫什么,哪个村的人? 怎么被人贩子拐卖,上了他的贼船?
3.语用特征
惯用语的语用特征是具有鲜明的口语色彩和浓厚的感彩。

惯用语大多数来自群众的口头语言,反映了中国的内在文化,因此通俗易懂且包含鲜明的褒贬色彩。

如:老狐狸,比喻老奸巨猾的人。

老黄生,比喻勤展踏实的人。

汉语作为第二语言的习得——以惯用语为例

汉语作为第二语言的习得——以惯用语为例

汉语作为第二语言的习得——以惯用语为例摘要:惯用语是现代汉语里一种浓缩的语言形式,因其内容丰富、形式精炼,因而具有很强的表达能力。

在口语和书面语中被广泛与频繁使用。

然而正因为其精炼的形式来源于其悠久的历史演变,使得其丰富的文化内涵难以被二语习得者所理解。

作为一个语言中具有丰富表达能力的不可缺少的一部分,对于惯用语的使用是不能舍弃的,正是因为其文化内涵的丰富性使得学生有很强的兴趣,但正因为汉语作为非线性文字的特性,以及汉语熟语系统的复杂牵扯,还有熟语表意的双层性和背后的历史文化知识和异域生活知识使得二语习得者在习得上遇到的困难重重,惯用语的教学也因此存在“重要+不重视”,“困难+兴趣”的局面。

在对外汉语教学中将文化因素与惯用语的结构教学相结合,将是我们研究的重要方向。

关键词:惯用语;惯用语语义性质;二语习得;对外汉语教学;1.汉语惯用语的界定问题首先,关于汉语惯用语名称的研究,以吕叔湘、朱德熙1951年使用“习惯语”这一名称为始。

有的学者认为“惯用语”这个名称具有贬义色彩,因此建议用“习语”或“习用语”来代替而不使用这个术语。

还有人认为没有必要为惯用语另立新名称。

这个名称所指代的范围不同时,所研究的对象也是不同的。

实际上通常我们所说的“惯用语”是指“口语中短小定型的习用的短语,大都是三字的动宾短语,也有其他格式的。

”①然而关于惯用语以及谚语等熟语的定义的确很难真正做到可以有效区分它们的不同,譬如“谚语是群众口语中脱俗精炼、含义深刻的固定语句,它揭示客观真理,是众人智慧的结晶,富有教育意义,深为人们喜闻乐道。

”②这个定义也同样可以用来描述“惯用语”且找不出有描述不对的地方。

刘雅梅等(2020)的《多维视角下情境制约惯用语的规约性与创造性》③一文所讨论的“情境制约惯用语”就并非学界通常意义上讨论的“惯用语”,它所指的是现代人们日常生活中所习惯使用的受制于具体的交际语境的多词语组合。

例如“你好”、“请便”“多吃点”等等。

浅论惯用语的语法功能及运用

浅论惯用语的语法功能及运用

浅论惯用语的语法功能及运用
惯用语是指被广泛使用的、短小精悍的常用语,它们在口语和书面语中都有着广泛的运用。

惯用语具有许多独特的语法功能和运用,下面我们来浅谈一下它们的一些特点。

1.惯用语具有简洁性:惯用语通常由几个词组成,具有简洁的特点,使用简单
易懂。

2.惯用语具有固定语序:惯用语的词序通常是固定的,不能随意更改。

3.惯用语具有感情色彩:惯用语的使用能够表达说话人的感情,如鼓励、赞扬、
批评等。

4.惯用语具有修辞作用:惯用语的使用能够增强文章的修辞效果,如借比喻、
拟人、排比等。

5.惯用语具有口语化特征:惯用语多用于口语中,常常具有口语化的特征。

6.惯用语具有文化内涵:惯用语能够反映一个民族或国家的文化、历史、习俗
等。

惯用语是英语学习中必不可少的重要内容,使用惯用语能够丰富语言表达,增强文章的感染力。

在学习惯用语时,需要注意以下几点:
1.注意语序:惯用语的语序通常是固定的,不能随意更改。

2.注意语境:惯用语的使用需要根据语境来选择。

3.注意搭配:惯用语的使用需要注意与其他词的搭配。

4.多观察、多练习:多观察、多练习能够帮助我们掌握惯用语的使用。

5.注意文化差异:不同国家或地区的惯用语可能会有所不同,需要注意文化差
异。

现代汉语惯用语规范词典

现代汉语惯用语规范词典

现代汉语惯用语规范词典1 现代汉语惯用语现代汉语惯用语是国内外使用最多的汉语中的精华体现,也是表达汉语里最简单易用最准确的一些能力技能,是母语学习者及外汉语教学语言学习者必须掌握的基础语言技能。

从历史上看,现代汉语惯用语是汉语的重要组成部分,早在数千年前就产生了现代汉语惯用语的初级形式,虽然形式有所变化,但惯用语的总体定义却没有发生多大变化。

2 惯用语的定义惯用语是指一种语句的固定形式,具有一定的意义和特定语用的抽象表达,它在日常语言交流中可以直接使用,而无需理解语言里的单个句子成分,也不需要详细推敲表达过程,可以直接被听者或读者接受,从宏观上表达思想表达内容,具有创造性和弹性。

3 现代汉语惯用语规范词典为了更好地把握现代汉语中惯用语的用法,加强汉语惯用语的教学和研究,实现汉语惯用语的合理使用,有必要制定一个可靠的惯用语规范词典,根据汉语的语法特征、文化背景和性质,对汉语惯用语的使用和意义作出系统研究并总结归纳,以供汉语学习者及外汉语教学语言学习者的求证和参考。

4 惯用语的特征1、总体是一个词组,而不是单个词。

2、具有独立的语义,可以独立使用,但不能太复杂,否则不利于记忆。

3、有自己规范的语法结构,也就是说惯用语的构成结构内部要求绝对一致,这是最重要的一点。

4、结构一致的同时,也使用相对标准的同义词,以减少冗余的表述。

5、比较灵活,依靠惯用语提供灵活的多语种翻译。

5 现代汉语惯用语重要性现代汉语惯用语不仅属于汉语中最精彩的组成部分,而且在现代语言学研究中也是一个非常重要的组成部分,惯用语既是汉语中最重要的一种语言表达形式,也是一种很容易被听读者记住、理解和操作的,必须掌握的汉语口语表达方式,是提高汉语交际能力及社会融入的必备语言技能。

此外,现代汉语惯用语的研究可以纠正和深化人们对汉语的理解,使汉语更加准确,易于交流和学习。

惯用语有哪些

惯用语有哪些

惯用语有哪些惯用语是指具有固定词组形式的表达方式,在日常交流中非常常见。

它们通常由多个词组合而成,具备特定的含义,透露着文化背景和习惯用法。

以下将介绍一些常见的汉语惯用语。

1. 一马当先:意味着在团队中成为领头人,带领大家向前进展。

2. 搬起石头砸自己的脚:意味着做某种行动,但最终会导致自己受到损害。

3. 开门见山:意味着直接切入主题,不绕弯子。

4. 画蛇添足:意味着不必要地做了额外工作,反而起到了负面效果。

5. 掩耳盗铃:意味着自欺欺人,不愿意面对真实的情况。

6. 心不在焉:意味着精神不集中,思绪不在当下。

7. 两全其美:意味着达到两个目标,既不得罪这一方又不得罪那一方。

8. 守株待兔:意味着静待机会的到来,而不主动行动。

9. 一无是处:意味着毫无价值或者优点。

10. 推波助澜:意味着在已经发展的事物上起到推动作用。

11. 平步青云:意味着一个人在职业或者社会地位上突飞猛进。

12. 增加菜单:意味着扩大了选择范围。

13. 捧腹大笑:意味着笑得非常开心,连肚子都会疼。

14. 一鸣惊人:意味着出人意料地取得很大的成功。

15. 眼见为实:意味着信以为真,只相信亲眼所见的。

16. 迎刃而解:意味着处理问题得心应手,毫不费力。

17. 悔不当初:意味着后悔自己的过去的决定。

18. 如火如荼:意味着活动或者事情非常热闹和有朝气。

19. 画龙点睛:意味着在完成的事物上加上一笔关键的细节。

20. 行尸走肉:意味着表现出没有生气或者动力的状态。

以上提及的惯用语只是其中的一小部分,在日常交流中我们常常使用到这些表达方式。

了解和熟练运用这些惯用语,可以让我们的表达更加地道、自然。

同时,惯用语也是中文语言文化的重要组成部分,它们融入了我们的思维方式和价值观念。

通过学习和掌握这些惯用语,我们能更好地理解和融入中文社会和文化环境。

浅谈现代汉语三音节惯用语

浅谈现代汉语三音节惯用语

浅谈现代汉语三音节惯用语浅谈现代汉语三音节惯用语-汉语言文学毕业论文摘要:现代汉语惯用语在我们的日常生活中运用极广,它作为熟语的一部分,在汉语中占有重要地位。

它用简单的词语表达出丰富的含义,渗透于中国人民的日常口语交际中,在日常交际中起着重要的作用。

惯用语形象简洁,在形式上以三音节为主。

因此文章主要论述现代汉语三音节惯用语的特点及结构类型,以此深化自己对现代汉语三音节惯用语的相关认识,使自己更好地理解和掌握汉语知识。

关键词:惯用语特点结构类型语义分析惯用语是现代汉语中一种独特的结构,在现代汉语中的使用频率极高,它同成语、歇后语、谚语等一样都属于熟语,是现代汉语中一种重要的语言单位。

作为熟语的一部分,惯用语大多来源于人民群众的日常生活,活跃在人们的口语中。

無论是结构长度还是使用的频率、灵活度,惯用语都是和词最接近的,具有强大的生命力。

一、惯用语在汉语词汇中的位置现代汉语惯用语用词少而含义丰富收效大。

它不但能使语言变得生动、活泼、形象,而且能使表达含蓄丰富、语义幽默。

它结构简短精炼,运用灵活,是人们喜爱的一种表达方式。

惯用语不但在日常口语中被频繁使用,而且在小说、戏剧、曲艺里,甚至在官方政论、新闻报道中也都被普遍地应用着。

在日常生活交际中,一些惯用语日益地固定化。

于是人们就把这些惯用语当做现成的语言材料加以运用,不必临时组织语言就能脱口而出。

它多以比喻的方式获得修辞上的意义转移,具有形象生动的特有表现力。

惯用语不论在结构上还是意义上都具有很强的稳定性和凝固性,在稳定性和凝固性的基础上同时具有灵活性的特点,精炼简短的形式中包含着丰富多彩的内容。

汉语惯用语广泛存在并运用于中国文化语言中。

在其他普通语言中,为了追求语言的形象生动性都要借助惯用语来表达,这种现象同样广泛存在于其他常用语言中。

惯用语是汉语词汇中的一个重要组成部分,反映了中国人民日常生活中丰富多彩的文化现象,是极为重要的文化信息载体。

惯用语是中国民族文化的多棱镜,它可以从多角度折射出中国人民的价值观念和文化心理。

汉语惯用语的特征分析及其在对外汉语教学中的作用

汉语惯用语的特征分析及其在对外汉语教学中的作用

汉语惯用语的特征分析及其在对外汉语教学中的作用摘要:惯用语是汉语中一种特殊的词汇,它在人们的日常交际中使用的频率很高,在口语和书面语中都能够广泛的使用,还可以用来表达丰富的感情和思想。

本文将从惯用语的本体出发,分析惯用语的特征及其在对外汉语教学中的作用。

关键词:惯用语;特征;对外汉语教学一、惯用语特征分析惯用语作为熟语的一种,是早已存在的语汇单位,但在当时并没有引起人们广泛的注意,其名称是后起的。

(一)惯用语的定义关于惯用语的定义,学界至今还没有明确,但惯用语具有结构定型、含比喻意义等特点是大家公认的。

在黄伯荣,廖旭东主编的《现代汉语》中,关于惯用语的定义是这样的:惯用语是指口语中短小定型的习用的短语,大都是三字的动宾短语,也有其他格式。

(二)惯用语的特性1、具有明显的口语色彩惯用语的语体色彩是口语性的,它经常出现于群众的口头表达,在非正式场合使用。

例如:“小王喜欢吹牛皮”,但是不能说“某某领导爱吹牛皮”。

2、固定性和灵活性相统一惯用语的固定性体现在它是一种固定词组,结构多为动宾结构的三字格,意义相对固定,如“吹牛皮”不能说成“吹猪皮”。

而灵活性主要是指惯用语在使用时可以发生结构和构成成分上的“变异”。

例如“戴绿帽组——戴了顶绿帽子”。

3、语意表达形象性惯用语语意表达的形象性在于惯用语的比喻生活化,用生活中经常出现的事物或行为表示动作行为或具体事务。

善于把平实的行为和事物表现得贴切、轻松、含蓄、幽默,让事物变得形象生动、通俗易懂。

(三)惯用语的来源1.形式来源惯用语主要来源于日常生活,也有一些来源于历史文献、戏剧作品、寓言故事或传说等。

其表层意义很容易被人理解,但其隐含的新义却超越了原词组而且也很抽象。

具体可分为如下儿类:(1)来源于古代文献如:东道主—语出《左传 ·俘公三十年》,黄粱梦—语见唐·沈既济《枕中记》,眼中钉—语本《五代史·赵在礼传》。

(2)来源于日常用语如“吃排骨”是流行于苏北、鲁南一带的惯用语,意思是挨批评,受责备;“吃现成饭”意思是不经自己的劳动而坐享其成。

浅论现代汉语中的惯用语族

浅论现代汉语中的惯用语族

浅论现代汉语中的惯用语族惯用语族是现代汉语惯用语的一种特殊的存在形式。

惯用语以某个共同的构成成员为中心词聚集在一起,形成一个既彼此区别又彼此相关的惯用语族群。

本文拟对这一独特现象进行初步探讨,分析惯用语族的分类、特点及形成原因。

标签:惯用语惯用语族中心词一、引言惯用语是汉语熟语中比较特殊的一类,在汉语熟语研究中,对成语、歇后语和谚语的研究比较多,对惯用语的研究则相对不够。

学术界各家对惯用语性质和范围的界定不一,难以达成共识。

惯用语不同于其他熟语类型,它数量更多,不但源远流长,而且具有鲜明的口语性和时代性。

在熟语的组成成员中,惯用语无论在结构长度上还是在使用的频率、灵活度上,都和词最接近,这使得它有很强的生命力。

因此,从多角度对惯用语进行深入探讨是十分有必要的。

认知科学表明,人的认知结构中有许多概念知识是以最佳范例或原型为中心组织起来的。

惯用语的理解和使用由概念知识驱动。

Lakoff(1987)和Nunberg (1994)等人认为,惯用语比喻意义的产生源于人脑中普遍存在的概念结构或概念隐喻,由语境启动的概念隐喻是构成惯用语的基础。

他们从语义的角度提出了惯用语族(families),其各构成成分与其它词相结合形成既彼此区别又彼此相关的短语。

以“火”为例,火可以构成以下概念结构或概念隐喻:Anger is fire.Love is fire.Imagination is fire.Conflict is fire.Energy is fuel for the fire.Enthusiasm is fire.由此,我们可以对以下例句中的惯用语做出解释。

(1)Killing sparked off riots in the major cities(引发).(2)He was burning the candle at both ends(滥费精力或财力).(3)The bank robber snuffed out Sam’s life(吹灭,消灭).(4)The speaker fanned the flames of the crowd’s enthusiasm(激发).(5)The police tried to pull the young girl out of the fire(解救出来).“火”具有各种不同特征:开始、结束、燃料来源、火势、危险等。

浅谈汉语惯用语的翻译

浅谈汉语惯用语的翻译

浅谈汉语惯用语的翻译汉语习惯用语是中国语言文化中的一大特色,它们承载着丰富的历史、文化和民族心理。

对于非母语人士来说,翻译汉语习惯用语往往是一个具有挑战性的任务。

因为习惯用语的翻译不仅需要考虑语言的语法和词汇,还需要考虑文化和背景的差异。

在翻译习惯用语时,我们需要充分了解原文的内涵和背景,再根据目标语言的文化、语境和习惯用语进行合适的转换,才能让翻译达到准确、自然、贴切的效果。

我们来谈谈什么是习惯用语。

习惯用语是指在语言环境中久经使用而为人们所熟知、习以为常、习惯性地运用的固定词语。

这些词语被广泛应用于日常交际中,不仅可以丰富语言表达,还可以传递对情感、思想和文化的表达。

在汉语中,习惯用语是构成汉语特色的重要组成部分,它们的内涵丰富、表达方式生动,反映了中国人的思维方式和文化传统。

由于汉语习惯用语的特殊性,翻译时需要注意以下几点:第一,理解原文的内涵和文化背景。

许多汉语习惯用语的含义和使用方式与英语或其他语言有所不同,需要通过深入了解原文的习惯用语的来源、历史和文化内涵,才能准确捕捉其寓意和特点。

只有在理解了原文的内涵和文化背景后,才能更好地进行翻译,并使翻译更加贴切和生动。

第二,考虑目标语言的语言习惯和文化特点。

在翻译汉语习惯用语时,需要考虑目标语言的语境和文化习惯,寻找与原文相近或对应的习惯用语或表达方式,使翻译更贴切、自然。

汉语中的“破釜沉舟”在英语中可以翻译为“burn one's boats”,这样的翻译能够更生动地表达原文所表达的决心和勇气,同时也符合英语表达的文化特点。

保持翻译的准确性和贴切性。

在翻译习惯用语时,需要保持原文的内涵和特点,尽可能准确地表达原文的意思。

还要考虑语言的自然流畅和表达的生动性,使翻译更具欣赏性和说服力。

需要提醒的是,在翻译习惯用语时,还需要避免直译和机械翻译。

直译所表达出来的意思不一定准确,并且容易使翻译变得生硬和啰嗦。

而机械翻译可能会忽略文化和语境的差异,导致翻译偏离原文的内涵。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

自学考试对外汉语专业(第二学历)本科毕业论文题目:浅谈汉语惯用语作者:所在单位:指导教师:大学20 年月日目录摘要 (3)前言 (4)一、汉语惯用语的语义特征和理解 (5)(一)汉语惯用语的语义特征 (5)(二)汉语惯用语的理解 (5)二、汉语惯用语的形式分类 (6)(一)按内容划分 (6)(二)按形式划分 (7)三、汉语惯用语的特点及对第二语言的启示 (7)(一)汉语惯用语的特点 (8)(二)汉语惯用语对第二语言的启示 (9)四、结论 (11)参考文献 (12)浅谈对外汉语教学中的文化教学【摘要】惯用语在我们的日常生活中屡见不鲜,作为与成语、谚语、歇后语等并列的熟语,是现代汉语中一种重要的语言单位。

惯用语是一个民族文化的棱镜,它可以折射出民族的价值观念和心理特点,对惯用语文化内涵的探讨,有助于我们了解汉民族的价值取向和文化心理,惯用语作为熟语的一部分,在汉语中占有重要地位,它用简单的词语,表达丰富的含义,渗透于中国人的日常口语交际中,汉语惯用语在日常交际中的作用不可小觑,惯用语用词少而含义丰富,容量大,可谓用语经济而收效大。

不但可使语言生动、活泼、形象,而且可使语言含蓄幽默,意在言外。

自二十世纪六十年代开始,许多专家学者对惯用语性质范围结构运用等问题进行了研究和探讨,本文尝试用文化语言学的方法来研究惯用语,通过对惯用语的语义特征、形式分类及其综合特点进行分析,这种分析有助于语言学习和文化交流还可拓宽我们了解社会和文化的视角。

所以,了解惯用语的特点及意义,可以使我们在今后的学习和应用中更好地去应用。

【关键词】惯用语特征形式意义前言任何一种语言都存在着大量的习惯用语。

习惯用语也称习语、习用语、惯用语等。

阅读时,常会看到“眼中钉”“钻空子”“耳边风”等之类的词语。

惯用语是经过人们长期使用后凝固下来的一个特殊的词汇组成部分, 它最重要的特点是一个惯用语的意义并不等于构成该惯用语的各成分意义的相加, 而是整个短语具有比喻、引申等意义。

它无论在结构上还是在意义上都具有很强的凝固性、稳定性, 在稳定性的基础上又有灵活性, 并以简短的形式包含丰富的内容。

作为所有语言的共性的一个特点就是每种语言都存在大量的惯用语现象。

惯用语广泛存在于人类语言中, 在普通语言中大约70%的表达方式要用惯用语,这种现象沉淀于常用语言中。

惯用语是现代汉语的一个重要组成部分。

它结构简短精炼,形象鲜明,运用灵活,是人们喜爱的一种表达方式。

惯用语不但在口语中频繁使用,而且在小说,戏剧,电影,曲艺里,甚至在政论,新闻报导中也都相当普遍地使用着。

在日常交际中,一些常用的用语日益固定化,人们把这些用语当做现成的语言材料来使用,一般都是脱口而出,不必临时组织,它通过比喻方法而获得修辞转义,具有生动形象性和特有表现力。

本论文将浅谈一下汉语惯用语的特征分类及特点。

一、汉语惯用语的语义特征和理解(一)汉语惯用语的语义特征1.语义的双层性。

汉语惯用语最显著的特征就是语义的双层性,它除了字面意义外,还有比喻引申的意义,“对不起”、“陪不是”、“风和日丽”等因为没有深层次的比喻引申意义,它们就不属于惯用语。

“交白卷”字面的意思是“上交问题完全未经回答的空白卷子”,而深层意义是“完全没有完成任务”。

又如“露马脚”从字面意义概括“马不知什么原因露出了蹄子”,而它的深层次意义是“人无意中露出了真相”。

还有“敲竹杠”“走后门”等,它们被称为惯用语。

2. 语义的变异性。

所谓变异性是指惯用语的整体含义往往不是其组成成分字面意义的简单相加,两者之间差异较大,是不等值的。

“惯用语的字面意义大多是它的语源意义,一旦成为惯用语之后,字面意义往往不起作用,抽象性的虚指义或泛指义才是它的实际意义。

”如“穿小鞋”的整体含义不能理解成“穿尺码小的鞋子”,而应跨越字面意义解释为“挟嫌报复,暗中给人以刁难,约束或限制”惯用语的语义生成大部分具有明显的变异性,这种变异性往往是借助比喻或引申的方式来实现的。

如“阳关道”、“背黑锅”“、开空头支票”、“分水岭”等都是通过比喻的修辞手段完成的,而“炒冷饭”、“抢手货”、“小儿科”等是通过引申的修辞手段完成的。

此外,惯用语语义还可通过对比、夸张、节缩、婉曲、藏词等修辞手段来完成。

(二)汉语惯用语的理解由于惯用语的字面意义与其比喻意义之间不等值的特点, 在第二语言教学中, 首先要解决的是对惯用语的语义理解问题。

而惯用语的语义理解是指对其比喻意义的激活。

西方关于惯用语比喻意义理解的理论模型主要有两类: 第一类是不可构造的观点, 认为惯用语在心理词典中是以整词的形式表征的, 惯用语的比喻意义的理解是一个提取过程; 第二类观点是构造观点, 认为惯用语在心理词典中是分解存储的, 惯用语的理解是一个构造过程。

不管惯用语的理解是提取过程还是构造过程, 惯用语在心理词典中是整体表征还是以节点的形式分布表征, 我们必须注意到惯用语的理解过程因各种影响因素的不同而有所不同, 影响惯用语的比喻意义理解的因素主要是熟悉性、透明度、预测性和语义分解性。

熟悉性是指对惯用语熟悉的程度; 透明度是指惯用语的字面意义与其比喻意义之间的联系的紧密程度; 预测性是指当只看见组成惯用语的一部分单词时, 对惯用语比喻意义的预见程度; 语义分解性指的是惯用语每个组成成分意义对理解惯用语比喻意义的单独贡献。

但实际上每个因素都与对惯用语的熟悉程度有关, 所以在第二语言教学中, 必须要帮助第二语言习得者建立惯用语词典, 只有储存了一定数量的惯用语, 才有可能在具体语境中准确理解惯用语的比喻意义。

建立惯用语词典要从词汇教学入手, 掌握词的各种搭配关系, 同时模仿、强记也是必不可少的。

由于惯用语的结构大部分具有凝固性, 不能随便替换, 所以在教学中主要要求学生进行整体意思的把握。

只有这样, 才能让学生理解、掌握、运用惯用语, 最后才算真正掌握了地道的汉语。

二、汉语惯用语的形式分类(一)按内容划分汉语惯用语, 从内容上看, 可以分为四种:一种是利用其比喻意义的。

比如“敲边鼓”, 在实际生活中可能有从旁边敲鼓助威的动作, 但作为惯用语的“敲边鼓” ,意思是以此打比方:好象从旁边敲鼓一样帮人说话或助威。

同样的意思在朝鲜语中不采取这样的比喻, 而采取“扇簸箕”“摇扇子”等说法。

又一种是利用其夸张意义的。

比如“蒙在鼓里, , 是比喻被人欺瞒, 自己好象被包在鼓里, 对有关的事情一点也不知道。

但人怎么会被包在鼓里边呢 这是现实生活中不可能存在的事。

因此, 这是“言过其实”的夸张性说法。

又如“忙得脚打后脑勺” , 人再忙的东奔西走也不可能达到“脚后跟碰到后脑勺”的地步。

第三种是使用惯用词的。

这种惯用语的内容主要决定于惯用词的含义。

比如“跌了一个狗吃屎” , 这里的“狗吃屎”是汉语中特有的惯用词, 它表示身体向前跌倒的姿势 含有嘲笑之意。

这个词只能和“跌”“爬”等几个有限的词搭配, 不能自由运用。

这就区别于一般的惯用词。

又如“吃了个闭门羹”。

我们知道, 所谓“羹”是用蒸、煮等方法作成的糊状食物 如豆腐羹、鸡蛋羹。

但“闭门羹”是什么样的食物呢,原来不是吃的。

它也是汉语中特有的惯用词, 表示客人遭到拒绝不能进门时碰到的那种“冷遇”。

这个词通常只能跟“吃”一词搭配。

汉语中这种惯用语也不少, 如“摔了个仰八叉”、“仰八义”表示身体往后跌倒的姿势,“踢了个倒栽葱”、“倒栽葱”表示摔倒时头部先着地,“趴了个嘴啃泥”、“嘴啃泥”表示摔倒时脸部着地等等。

严格来讲, 这些惯用语也可以根据惯用词的含义分别归入前两种, 即归入利用比喻的或夸张意义的惯用语。

第四种是利甩整体意义的。

前三种惯用语都有浓厚的形象色彩, 但这种惯用语, 一般讲形象色彩不浓, 没有比喻、夸张之类的成分。

但这些惯用语的意义也不能理解为几个组成部分意义的简单相加, 而应该把整个词组当作一个整体,在此基础上进一步掌握其习惯性的含义。

例如“她有人家儿了”不是指“有几个住户” , 而是指女子已经订了婚,“有两下子”不是指“有两次” , 而是指有本领, “刮脸皮”不光是用手指头在自己脸上划, 而且还表示对方不知羞耻。

这些反映在惯用语中的丰富多彩的含义涉及各种风俗、习惯, 如果不有意识地去学习, 是很难掌握的。

(二)按形式划分汉语惯用语, 从结构形式上看, 又可以分为两种, 即谓宾结构的和非谓宾结构的。

一、谓宾结构的惯用语这种惯用语很象谓宾关系的自由词组, 在“谓”、‘宾”两个组成部分之间可以插人定语或补语成分。

但擂人这些成分之后, 其基本意义和特殊语感仍然不变。

如:出风头—出了点风头打退堂鼓—打了个退堂鼓,和稀泥—和什么稀泥,打哈哈 开玩笑 —打他的哈哈,拍马屁一拍了谁的马屁,打游击—打了三年游击,唱高调—唱了那么多的高调,背黑锅—背了一辈子黑锅,摸老虎屁股—摸他们的老虎屁股,跑龙套—跑了十年龙拿,这种惯用语的灵活性不仅表现在谓宾之间可以插入其他成分, 而且表现在请宾结构有时也可以改变, 但其墓本意义和特殊语感仍然不变。

例如 “穿小鞋”可以说成 “给你小鞋穿”、“开玩笑’,可以说成“这种玩笑开不得”“坐冷板凳”可以说成“冷板凳坐了一整天”。

然而象“哭鼻子”、“爱面子”、“利地皮”等惯用语, 在一般情况下不能改变其结构形式。

汉语中这种结构的惯用语最多、最丰富。

二、非谓宾结构的惯用语主谓结构的 耳朵软手软, 口毒嘴硬、手紧心细这种结构的惯用语在主、谓两个部分之间可以插人其他成分,而基本意义和特殊语感仍然不变。

例如“耳朵够软的了”气心真毒”等。

如:一言堂一锅粥一个心眼儿,手底下眼皮底下一刀切,一场空好说话儿凉了半截,一边倒蒙在鼓里,这种结构的惯用语一般没有什么灵活性, 不能改变其结构,中间也不能插进其他成分。

除了上述结构的惯用语, 还有一些其他形式的, 如:行行好硬碰硬老着脸皮,一步一个脚印儿一个萝卜一个坑,吹胡子瞪眼脸红脖子粗等等。

三、汉语惯用语的特点及对第二语言教学的启示(一)汉语惯用语的特点1.口语色彩浓惯用语来源是多方面的,包括历史典籍文献、寓言神话、宗教用语、行业用语、方言、外来语以及谚语、成语、歇后语的省略等等,惯用语主要来源于群众口头语言,是口语语体的一种分支,因而清新形象,通俗易懂是它表达风格的主要特征,如“卖狗皮膏药”,它的同义说法是“说得好听但实际上是骗人的行径”,我们在日常生活表达这个意义时往往用前者,是因为惯用语表达生动贴切。

又如“三七二十一”是由乘法口诀引申转化来的,其同义说法是“任何情况”,如:“管他三七二十一,先吃饱饭再说”,实际上表达的是“管他发生什么情况,先吃饱饭再说”。

前者的语感既含蓄又活泼。

惯用语的语体色彩是口语性的,它经常出现在口头表达中,而不是书面场合。

例如:“这个班的学生喜欢抱团儿。

相关文档
最新文档