12岁女孩在92年联合国环境峰会上的讲演 不要再欺骗我们啦 中英

Hello, I'm Severn Suzuki speaking for E.C.O. - The Environmental Children's Organisation.

We are a group of twelve and thirteen-year-olds from Canada trying to make a difference:
Vanessa Suttie, Morgan Geisler, Michelle Quigg and me. We raised all the money ourselves to come six thousand miles to tell you adults you must change your ways. Coming here today, I have no hidden agenda. I am fighting for my future.

Losing my future is not like losing an election or a few points on the stock market. I am here to speak for all generations to come.

I am here to speak on behalf of the starving children around the world whose cries go unheard.

I am here to speak for the countless animals dying across this planet because they have nowhere left to go. We cannot afford to be not heard.

I am afraid to go out in the sun now because of the holes in the ozone. I am afraid to breathe the air because I don't know what chemicals are in it.

I used to go fishing in Vancouver with my dad until just a few years ago we found the fish full of cancers. And now we hear about animals and plants going exinct every day -- vanishing forever.

In my life, I have dreamt of seeing the great herds of wild animals, jungles and rainforests full of birds and butterfilies, but now I wonder if they will even exist for my children to see.

Did you have to worry about these little things when you were my age?

All this is happening before our eyes and yet we act as if we have all the time we want and all the solutions. I'm only a child and I don't have all the solutions, but I want you to realise, neither do you!


You don't know how to fix the holes in our ozone layer.
You don't know how to bring salmon back up a dead stream.
You don't know how to bring back an animal now extinct.
And you can't bring back forests that once grew where there is now desert.
If you don't know how to fix it, please stop breaking it!

Here, you may be delegates of your governments, business people, organisers, reporters or poiticians - but really you are mothers and fathers, brothers and sister, aunts and uncles - and all of you are somebody's child.

I'm only a child yet I know we are all part of a family, five billion strong, in fact, 30 million species strong and we all share the same air, water and soil -- borders and governments will never change that.

I'm only a child yet I know we are all in this together and should act as one single world towards one single goal.

In my anger, I am not blind, and in my fear, I am not afraid to tell the world how I feel.

In my country, we make so much waste, we buy and throw away, buy and throw away, and yet northern countries will not share with the needy. Even when we have more than enough, we are afraid to lose some of our wealth, afraid to share.

In Canada, we live the privileged life, with plenty of food, water and shelter -- we have watches, bicycles, computers and television sets.

Two days ago here in Brazil, w

e were shocked when we spent some time with some children living on the streets. And this is what one child told us: "I wish I was rich and if I were, I would give all the street children food, clothes, medicine, shelter and love and affection."

If a child on the street who has nothing, is willing to share, why are we who have everyting still so greedy?

I can't stop thinking that these children are my age, that it makes a tremendous difference where you are born, that I could be one of those children living in the Favellas of Rio; I could be a child starving in Somalia; a victim of war in the Middle East or a beggar in India.

I'm only a child yet I know if all the money spent on war was spent on ending poverty and finding environmental answers, what a wonderful place this earth would be!

At school, even in kindergarten, you teach us to behave in the world. You teach us:

not to fight with others,
to work things out,
to respect others,
to clean up our mess,
not to hurt other creatures
to share - not be greedy.
Then why do you go out and do the things you tell us not to do?

Do not forget why you're attending these conferences, who you're doing this for -- we are your own children. You are deciding what kind of world we will grow up in. Parents should be able to comfort their children by saying "everyting's going to be alright" , "we're doing the best we can" and "it's not the end of the world".

But I don't think you can say that to us anymore. Are we even on your list of priorities? My father always says "You are what you do, not what you say."

Well, what you do makes me cry at night. You grown ups say you love us. I challenge you, please make your actions reflect your words. Thank you for listening




一个12岁女孩在联合国的演讲
铃木瑟玟(Severn Suzuki)是1992年里约世界高峰会上,对全世界环境部长发出警语的12岁女孩,她的演说简单扼要却直指人心,要求「大人们」对于环保要说到做到,否则就是对下一代的不负责任。
一九九二年六月十一日,联合国西元地球环境高峰会议,于巴西里约热内卢召开。一位十二岁的加拿大女孩,在冠盖云集的世界各国领导人面前,发表了一篇仅有六分钟的演说。她的演讲,让人们大受感动,并在全球广为流传,曾几何时,已被大家称作「里约的传奇演讲」。「用我们每个人的力量来改变世界」,谨将女孩这句流传全球的话献给您。

大家好,我是铃木瑟玟(Severn Suzuki),代表ECO发言。 ECO是儿童环保团体(Environmental Children''s Organization)的缩写。我们是一群十二岁到十三岁的加拿大儿童团体,为了改变世界的现状而努力。我们自筹旅费,从加拿大来到巴西,经历一万公里的旅程,只为了告诉各位大人们,必须改变现在的世界。
今天我来到这里,没有任何动机。我从事环

保运动,是为了自己的未来而奋斗。失去自己的未来,跟选举落败和股票惨跌是不能一概而论的。
我在此要说的内容,是为了所有活在未来的孩子,也为了世界上那些饱受饥饿之苦却无人关心的孩子们,以及无路可走而死亡殆尽的无数动物。
我现在很怕站在太阳底下,因为臭氧层有破洞。就连呼吸都会感到害怕,因为空气中可能会有毒。我跟爸爸常去温哥华钓鱼。直到几年前,发现了得癌症的鱼为止。而现在,我们几乎每天都会听到动植物绝种的消息。它们永远不会再活过来了。
我这一生当中有个梦想,希望有一天能够看到一片丛林,里头有各种野生动物和许多飞舞的鸟儿、蝴蝶。可是,到了我们的下一代,是不是再也无法拥有这样的梦想?你们在我这个年纪时,是否曾经担心过这样的问题呢?
这么重要的事情,并且事态如此严重,我们人类却仍然用不以为意的轻松态度来面对。我只是个小孩,坦白说,不知道该如何挽救这个危机。可是,希望你们大人能够明白,即使是你们也无法解决!
你们不知道,该如何填补臭氧层的破洞吧?你们不知道,该如何让鲑鱼重回变成死水的河川吧?
你们不知道,该如何才能让绝种的动物复活吧?还有,现在已经变成沙漠的地方,你们也不知道该如何再造成森林吧?如果不知道该如何恢复,就请别再继续破坏下去吧!
在座当中除了go-vern-ment、企业和团体人士的代表,也许还有媒体人士和政治家吧?你们是别人的母亲、父亲、姐妹、兄弟、叔叔伯伯、阿姨婶婶,而你们每个人同样也都是为人子女吧!
我还是个孩子,但我知道在场的每个人,都是同一个大家庭的一员。
我们是个拥有五十亿以上人口的大家庭。不,其实,是由三千万种生物所构成的家庭。
无论国境与各国go-vern-ment如何将我们区隔,这一点仍然不会改变。
虽然我是个孩子,但是我明白,大家身为这个大家庭的一员,就必须为单一的目标团结行动。
我很愤怒,却没有迷失自己。我很害怕,可是要把自己的感受传达给全世界,我却不害怕。
在我的国家,我们浪费了许多东西。买了就丢,然后再买再丢。这样浪费物资的北方国家,根本无法将资源分享给贫困的国家。即使物资充裕,我们却害怕施舍、害怕失去自己手中的资产。
在加拿大的我们,享有充分的饮食与居家生活。时钟、脚踏车、电脑、电视……要数遍我们所拥有的东西,大概要花上好几天吧!
两天前,我在巴西这里遇到一群无家可归的流浪儿。我们很惊讶,因为其中有个孩子跟我们说:「我真想变有钱。如果我有钱的话,我要给所有无家可归的孩子们,食

物、衣服、药品、房子,以及爱与温暖。」
一个失去一切的流浪儿,都会想到互相分享,那么拥有一切的我们,又为什么要这么贪婪?这些不幸的孩子们,年纪都和我相仿,令我无法忘怀。我们出生在不同的地方,却过着如此天差地别的人生。
我可能也会是住在里约贫民窟的孩子之一,或是索马利亚的饥饿儿童、中东战争的牺牲者,又或许是在印度当乞丐。
我虽然还是孩子,却很清楚,如果把花在战争上的钱,全部用来解决贫穷与环境问题,地球将会变成一颗美丽的星球吧!
在学校……不,即使是在幼稚园,你们都在告诉我们,该如何在这世界上遵守规范。比如说:不要互相争执,要以沟通的方式共同解决问题,尊重他人,弄乱的东西要自己整理,不随便伤害其他生物,相互分享,及不能贪得无厌。
那么,你们又为什么做出这些不要我们去做的事呢?
请不要忘记,你们为什么要来参加这场会议,还有,是为了谁而这么做的。
是为了你们的孩子,也就是我们。各位正透过这样的会议,决定我们要在什么样的世界里成长。
父母总是告诫孩子,「一切都会顺利的」,或是「我们已经尽力而为」、「这又不是世界末日」。
但我不认为,大人们还能再用这种话来告诫小孩了。
毕竟,你们有将孩子的未来排在第一顺位吗?
父亲总是告诉我:「你的价值是以你所做的事,而不是以你所说的话来决定的。」
可是我却为了你们大人的所作所为在夜里哭泣。你们总是说爱我们,那么,请用行动来证明「不要给我们最时髦的打扮,不要给我们最昂贵的补习,请为我们留下最美丽的地球。」

相关文档
最新文档