上海普陀区法语培训中心收费

合集下载
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

上海普陀区法语培训中心收费
想了解上海普陀区法语培训中心收费,就不得不先了解榜上有名的欧那法语。

每月5000节课程开放免费试听,累计服务100000+学员,进入欧那法语立即开启轻松学习之旅!
一、法语课程内容介绍
想了解上海普陀区法语培训中心收费,就不得不先了解欧那法语的课程体系。

欧那法语中级语法课程,共计50个课时,4-8人小班授课,300个常见动词,帮助学员学习法语句子的构成,让表达更专业。

适合学员:
完成N1阶段学习,或者有200学时左右的学习时间、拥有欧标A1基础的学员。

课程目标:
1通过对法语A2级别的语法进行系统的归纳和梳理,并结合A1级别所学语法,引导学员理解法语中不同的时态、语式和语态。

2深入学习并掌握法语中常见的五种时态、四种语式、两种语态的用法,复合句的构成方式及用法能对法语语法有较为完整的框架性概念。

3能够掌握基本的法语语言构架,在不同情境下采用准确得体的时态、语式,并有效应用于口语交流中。

参考教材:
《法语2》:对已掌握的法语语法进一步深化巩固,深入理解语法规则。

训练形式丰富,内容充实,能够使学员在具体情况下,判断并正确使用相应语法。

课程主题:
01大学第一天:搭讪
Premier jour à l'université预览课件
02你平时喜欢干什么:表达喜好
Qu'est-ce que vous aimez faire?报名试听
03法国与中国的家庭:介绍家庭
Familles françaises et chinoises报名试听
04人物记述:那里有一个抱着狗的老太太
Qui êtes-vous?报名试听
05描述着装:她喜欢穿粉色的连衣裙
Vêtements报名试听
06表达计划/愿望:你能帮助我们吗?
Pourriez-vous m'aider?报名试听
07描述住所:你喜欢怎样的房子?
Le logement idéal报名试听
08一个新项目:你租过自行车吗?
A bicyclette报名试听
09谈论城市:你选择在哪里定居?
Destination soleil报名试听
10谈论饮食:你的饮食健康吗?
Manger mieux, bouger plus
更多主题课程介绍请登录欧那法语网站,每月5000节课程开放免费试听,累计服务100000+学员,立即开启法语轻松学习旅程!
二、学习资料分享
在考虑上海普陀区法语培训中心收费前,可以先了解法语学习的注意事项。

作为大多数学员选择的法语培训机构,欧那法语温馨提示您:不要总是默读。

语感是学习外语的利器。

如果你学语言的目标不是应付考试(短期目标),而是为了将来能流利地开口与人交流(长远目标),那么你就走上了一条最正确的道路。

Bac 2017 : comment (très bien) réussir en philosophie
怎么才能在哲学高考中拿高分呢?
Découvrez les conseils avisés de Jean-Jacques Guinchard, professeur de philosophie et correcteur de l’épreuve, pour rendre une excellente copie, jeudi.
哲学老师Jean-Jacques Guichard同时也是高考哲学评卷人,为星期四的哲学考试提供宝贵的建议。

Les écrits du bac2017 débutent jeudi 15 juin avec l’épreuve de philosophie, pour les élèves qui passent le bac S, ES, L ou technologique. Voici les conseils avisés d’un correcteur de l’épreuve, Jean-Jacques Guinchard, pour rendreune excellente copie, que vousayez choisi la dissertation ou le commentaire.
2017的会考笔试是6月15日开始,第一堂是哲学考试,参加理科,文学,综合和技工类会考的学生都要参加。

以下是来自会考阅卷人Jean-Jacques Guichard 提供的审慎建议,以便考生们能交上一份令人满意的答卷。

« Imaginez un compteur dans l’esprit du correcteur : un arc de cercle gradué de 1 à 20, parcouru par une aiguille qui oscille selon la satisfaction qu’il éprouve en lisant votre copie. Supposez que rapidement installée dans la partie de droite, l’aiguille se stabilise au-dessus de 15, et pourquoi pas vers 18. Que se sera-t-il passé ?
设想评卷老师的心里装着一个标注有从1到20的圆形刻度盘(注:法国毕业会考满分为20分),老师心中表盘的指针随着评卷时的满意程度转动,再设想指针一下蹦到了刻度盘的右半部份,15分了,那为什么不再来个18分呢?那么要怎么做呢?
INTRODUCTION
简介
Dans l’introduction, vous m’aurez montré que vous avez bien saisi le sujet, en le reformulant par une question qui pourrait commencer par « autrement dit ». C’est essentiel. Vous aurez ensuite pris un peu de distance, en indiquant le domaine ou le contexte dans lequel la question se pose. Ou pourquoi on se la pose. Puis vous aurez écrit une série de trois à cinq nouvelles questions qui détaillent l’interrogation initiale. Je comprends que c’est votre plan.
在简介中,你应该给我展示出你已经完全理解了题目,并把题目换一种方式表
达出来,用« autrement dit »引出经过重新组织好语言的问题。

这是首要的。

然后你可能要深入一些了,指出这里问题涉及到了哪一个学科门类,为什么会出现问题。

之后,你自己再提出一系列的问题(3到5个问题),这些问题是对最初的问题的深入探索。

我就会明白这是你的提纲了。

DÉVELOPPEMENT
展开
Chacun de vos paragraphes commence par une des questions de votre liste, ou bien par une affirmation présentée comme hypothèse. Je comprends bien le contenu et l’enchaînement de votre développement : vous faites une objection et, en y répondant, vous précisez ce que vous écriviez précédemment, ou bien vous prenez un exemple qui vous sert de point de départ pour une minidiscussion, ou encore vous partez d’une formule de philosophe (une citation), que vous dépliez comme une petite explication de texte, pourinsérer une théorie apprise en classe qui
vient éclairer le point où vous en êtes. L’aiguille du compteur est vraiment du bon côté.
你文章的每一段都要以你之前提出的其中一个问题来开头,或者以一个肯定句作为假设来开头。

我就会明白你文章是围绕这几个中心来展开的:作为对问题的回答,你可以选择提出反对意见,也可以继续深入你之前所写的。

或者你也可以举例子,用举例来引出一些小型的讨论,你还可以引用一些哲学家的话,之后你在文章中对引用的句子加以展开,或者对引述加以解释,或者引用你在课堂上所学的一个理论,这个理论可以用来证明你的观点。

做到这些,你就可以拿一个上乘的分数了。

Combien de parties dans votre devoir ? Entre trois et cinq. De toute façon, il n’y a pas de norme absolue, ce sont de grandes étapes centrées sur les questions que vous avez rangées dans l’ordre le plus logique et le plus convaincant pour parvenir à la position que vous avez décidéde défendre.
一篇文章最好分成几个部分呢?一般以3到5个部分为宜。

不过,一个绝对固
定的模式是不存在的。

你要做的就是用条理最清晰顺序和最能令人信服地方式论证
你打算论证的观点。

CONCLUSION
结论
J’en suis dans ma lecture au premier tiers de votre dernière partie. J’ai une idée de ce que vous allezconclure. Tant mieux, c’est bon signe. Pour la conclusion, vous répondez sobrement à la question initiale.
我现在已经读完了你文章的四分之三了,我会认为你要开始抛出你的结论了,这是一个好兆头。

就结论而言,你只需要简洁扼要地回答最初的问题。

Toutes les fautes ont été corrigées, le vocabulaire philosophique est bien maîtrisé ; le sujet est saisi sans erreur ; la pensée est logique et claire. Peut-être la position que je défendrais moi-même ne serait-elle pas la vôtre, mais peu importe. Il y a des philosophies dans
la philosophie, et celle que vous avez pratiquée se tient bien. »如果一篇文章中错误都经过了认真修改,关于哲学方面的词汇也掌握得很好,对于主题的理解也没什么错误,论证清晰也有条理的话,就算阅卷老师的观点和
你相信能就一定能
文章中的相左,这根本不重要。

哲学中也有哲学,你在试卷中运用到的哲学已经用的很好了。

相关文档
最新文档