网络流行语的英语表达

合集下载

英语流行语

英语流行语

英语流行语以下是一些英语流行语:1. "That"s it!" - 这就完成了!2. "Code red" - 紧急情况!3. "Bling bling" - 闪闪发光的东西4. "Netflix and chill" - Netflix 和 chill5. "Crapshoot" - 糟糕的事情6. "Do you have time?" - 你有时间吗?7. "Don"t count your chickens before they hatch" - 不要过早乐观8. "Easy come, easy go" - 来得容易去得快9. "Get your life together" - 整理自己的生活10. "In the know" - 知道一些信息或知识11. "Laugh your ass off" - 让你的朋友知道你很开心12. "No thank you" - 不需要谢谢13. "Out of sight, out of mind" - 不见棺材不落泪14. "Peaches are甜" - 苹果是甜的15. "Run like Hell" - 跑步飞快16. "The show is over" - 节目已经结束了17. "To Hell with it!" - 管它呢!18. "That"s it for me" - 我完成任务了19. "You only live once" - 人生只有一次20. "Yuuu up!" - 加油!。

如何用英语表达网络热词

如何用英语表达网络热词

如何用英语表达网络热词心塞、高冷、图样图破森等等想必都是大家耳熟能详的网络热词吧,那么它们的英语该怎么表达呢?下面是小编整理的一些网络热词的英语表达方式,希望对大家有帮助。

心塞含义:是心肌梗塞的简称。

心肌梗塞是一种可怕的病症,但此处不是得了重病的意思,而是指心里堵得慌、难受,对周围发生的不顺心的事感到很不舒服,也可表示对某件事情很无语。

翻译:feel stifled,feel suffocated,have a tight feeling in the chest,或者feel very uncomfortable。

例句:听到她说了实话,我顿时感觉心塞。

After hearing her telling the truth,I suddenly feel suffocated。

高冷含义:是高贵冷艳的缩写,形容心高气傲,很酷,自我感觉良好又对他人嗤之以鼻的姿态,通常用来形容女性。

翻译:cold and elegant,an icy beauty,a cold belle等。

例句:在众人的簇拥下,表情高冷的女影星终于出现了。

Escorted by a large crowd of people,the cold and elegant actress finally appeared.脑残含义:在网络用语中用于形容愚蠢,言语和行为举止逻辑不通而让人无法理解和不可接受,以及被认为大脑不正常的人。

翻译:brainless,brain-dead, brain-impaired,have a dysfunctional brain等。

例句:别再跟他说了,他简直就是个脑残!Do not talk with him again,he is virtually brainless!脑洞大开含义:就是脑补的意思,指的是给大脑补充了新的知识,含有让人知识大涨、眼界大开等意思。

翻译:greatly enrich one's mind (brain),greatly open up one's eyes,greatly widen one's horizon等。

15个流行语的英文你知道怎么说吗

15个流行语的英文你知道怎么说吗

15个流行语的英文你知道怎么说吗?这是个信息大爆炸的时代,为了紧随时尚的步伐,在这个大时代里的我们一不小心就成了低头族.吃饭、走路、睡觉、坐公交、挤地铁离不开手机。

几天不玩手机不上网,和别人聊天时就会发现自己成了 out man!暖男、照骗、打脸、懒人包、肥宅等15个流行语的英文你知道怎么说嘛?不知道的可以现学现卖,分分钟fashion 起来。

1. steal the show 抢风头也可用 steal the thunder 代替,不过steal the thunder 除了抢风头外,还有窃取他人创意或点子的意思。

Taylor Swift totally stole the show when she showed up at my birthday party.泰勒-斯威夫特一出现在我的生日派对上就把风头都抢走了.It is really unethical to steal the thunder from someone else.窃取他人的创意很不道德.2. go nuts 要疯了工作让人抓狂、消息让人疯掉等情景都可以使用,除了go nuts也可以用 go crazy。

After two days of nonstop working, our crew members went nuts.经过两天没日没夜的工作,组员们都快疯了.3. suck it up 忍着点工作不顺利、期末考难熬?suck it up 就是在鼓励人忍着点并撑过难关。

I know the finals are tough, but you just have to suck it up and deal with it.我知道期末考很不容易,但你就忍着点撑过去吧。

4。

slap in the face 打脸“打脸”一词其实很早就有了,今年特别流行,意思是找出别人的错事儿而使之丢脸出糗。

The mayor promised that he will finish his term, so it was a slap in the face when he announced to run for president。

网络流行语的英文表示,很全了

网络流行语的英文表示,很全了

Stingy!——小气鬼!秒杀second kill潮流单品trendy items哈伦裤Harem trousersT台catwalk连体裤jumpsuits角斗士凉鞋Gladiator sandals拜金女material girls钟摆族pendulum clan暴跌nose dive(Today the stock market took a nose dive.)伪娘cross-dressing male预约券reservation ticket下午茶high tea铁公鸡,小气鬼cheapskate宿醉hangover微博Microblog裸婚naked wedding亚健康sub-health平角裤boxers愤青young cynic网络钓鱼phishing跑腿run errands恩爱夫妻Darby and Joan急性子shortfuse第二把手play the second fiddle恶搞spoof相亲blind date灵魂伴侣soul mate小白脸toy boy精神出轨soul infidelity人肉搜索flesh search浪女dillydally girl公司政治company politics剩女3S lady(single,seventies,stuck)/left girls 山寨copycat异地恋long-distance relationship性感妈妈yummy mummy钻石王老五diamond bachelor时尚达人fashion icon御宅otaku上相的,上镜头的photogenic脑残体leetspeak学术界academic circle哈证族certificate maniac偶像派idol type住房公积金housing funds个税起征点individual income tax threshold 熟女cougar(源自电影Cougar Club)挑食者picky-eater伪球迷 fake fans紧身服straitjacket团购group buying奉子成婚shotgun marriage婚前性行为premarital sex开博to open a blog家庭暴力family/domestic volience问题家具problem furniture炫富flaunt wealth决堤breaching of the dike上市list share赌球soccer gambling桑拿天sauna weather自杀Dutch act假发票fake invoice落后产能outdated capacity二房东middleman landlord入园难kindergarten crunch生态补偿ecological compensation金砖四国BRIC countries笑料laughing stock泰国香米Thai fragrant rice学历造假fabricate academic credentials泄洪release flood waters狂热的gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him 防暑降温补贴high temperature subsidy暗淡前景bleak prospects文艺爱情片chick flick惊悚电影slasher flick房奴车奴mortgage slave上课开小差zone out万事通know-it-all毕业典礼commencement散伙饭farewell dinner毕业旅行after-graduation trip节能高效的fuel-efficient具有时效性的time-efficient死记硬背cramming很想赢be hungry for success面子工程face job指甲油nail varnish囧embarrassed灌水Threadjacking菜鸟,用来比喻网络新手newbie;射手榜top-scorer list学历门槛academic threshold女学究blue stocking王牌主播mainstay TV host招牌菜signature dishes非正常死亡excess death影视翻拍plays reshooting四大文学名著the four masterpieces of literature城市热岛效应urban heat island effect逃学play hooky, 装病不上班play hooky from work 一线城市first-tier cities高考the National College Entrance Examines 录取分数线admission scores小型警车panda car老爷车vintage car保障性住房indemnificatory housing一决高下Duke it out差别电价differential power prices囤积居奇hoarding and profiteering灰色市场Grey market反倾销anti-dumping经济二次探底double dip吃白食的人freeloader橙色预警orange signal warning公关public relation不幸的日子,不吉利的日子black-letter day 吉利的日子saints' days人肉搜索flesh search廉租房low rent housing限价房capped-price housing经适房affordable housing替罪羔羊whipping boy对口支援partner assistance扫把星jinx资本货物capital goods初级产品primary goods商业服务commercial service最终消费品final consumption goods 原材料raw material制成品manufactured goods重工业heavy industry贸易顺差trade surplus外汇储备foreign exchange reserve潮人:trendsetter发烧友:fancier骨感美女:boney beauty卡奴:card slave蹦迪:disco dancing电脑游戏迷:gamer家庭主男:house-husband小白脸,吃软饭的:kept man二奶:kept woman麦霸:Mic king / Mic queen型男:metrosexual man(范指那些极度重视外貌而行为gay化的直男,型男属于其中的一种)新新人类:new-new generation另类:offbeat菜鸟:rookie“色”友(摄影爱好者):shutterbug驴友:tour pal娘娘腔:sissy负翁:spend-more-than-earn全职妈妈:stay-at-home mom裸奔:streaking80后:80's generation百搭:all-match肚皮舞:belly dance片前广告:cinemads角色扮演:cosplay情侣装:couples dress电子书:e-book电子杂志:e-zine胎教:fetal education限时抢购:flash sale合租:flat-share期房:forward delivery housing 荧光纹身:glow tattoo团购:group purchase健商:HQ扎啤:jug beer八卦,丑闻:kiss and tell低腰牛仔裤:low-rise jeans泡泡袜:loose socks裸妆:nude look普拉提:Pilates黄牛票:scalped ticket透视装:see-through dress扫货:shopping spree烟熏妆:smokey-eye make-up 水货:smuggled goods热裤:tight pants舌钉:tongue pin纳米技术:nanotechnology通灵:psychic文凭热degree craze反腐败anti-corruption联合军演joint military drill财政赤字budget deficit拜倒在某人的石榴裙下throw oneself at sb's feet打破记录break a record创造新纪录create a new record终生学习lifelong learning天气保险weather insurance正妹hotty对某人念念不忘get the hots for希望把好运带来给自己touch wood婚外恋extramarital love; extramarital affair职场冷暴力emotional office abuse赞助费sponsorship fee抚恤金financial compensation,compensation payment 草莓族Strawberry generation草根总统grassroots president点唱机juke box笨手笨脚have two left feet演艺圈Showbiz核遏制力nuclear deterrence试点,试运行on a trial basis精疲力竭be dead on one's feet软禁be under house arrest拼车car-pooling解除好友关系unfriend v.发送色情短信sexting暴走go ballistic婚检premarital check-up天书mumbo-jumbo情意绵绵的lovey-dovey漂亮女人tomato(俚语);妖娆女子cheese cake 懦夫quitter(俚语)母校alma mater非难a kick in the pants黑马black horse挥金如土spend money like water意外怀孕unplanned pregnancy人流artificial abortion operation避孕措施contraceptives生殖健康reproductive health海外代购overseas purchasing试镜screen test访谈节目chat show智力竞赛节目quiz show武侠片martial arts film封面报道cover story跳槽jump ship闪婚flash marriage闪电约会speeddating闪电恋爱whirlwind romance刻不容缓,紧要关头crunch time健身bodybuilding遮阳伞parasol人渣scouring头等舱first-class cabin世界遗产名录the world heritage list乐活族LOHAS(Lifestyle Of Health And Sustainability)安乐死 euthanasia私生子an illegitimate child; a love child一夜情one-night stand大虾knowbie潜水lurk。

网络流行语的英语说法

网络流行语的英语说法

预约券reservation ticket下午茶high tea微博Microblog/ Tweets裸婚naked wedding亚健康sub-health平角裤boxers愤青young cynic灵魂伴侣soul mate小白脸toy boy精神出轨soul infidelity人肉搜索flesh search剩女3S lady(single,seventies,stuck)/left girls 山寨copycat异地恋long-distance relationship性感妈妈yummy mummy钻石王老五diamond bachelor时尚达人fashion icon上相的,上镜头的photogenic学术界academic circle哈证族certificate maniac偶像派idol type住房公积金housing funds熟女cougar(源自电影Cougar Club)挑食者picky-eater伪球迷fake fans紧身服straitjacket团购group buying奉子成婚shotgun marriage婚前性行为premarital sex炫富flaunt wealth决堤breaching of the dike上市list share赌球soccer gambling桑拿天sauna weather自杀Dutch act假发票fake invoice金砖四国BRIC countries笑料laughing stock泰国香米Thai fragrant rice学历造假fabricate academic credentials泄洪release flood waters狂热的gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him 防暑降温补贴high temperature subsidy暗淡前景bleak prospects文艺爱情片chick flick惊悚电影slasher flick房奴车奴mortgage slave上课开小差zone out万事通know-it-all毕业典礼commencement散伙饭farewell dinner毕业旅行after-graduation trip节能高效的fuel-efficient具有时效性的time-efficient死记硬背cramming很想赢be hungry for success面子工程face job指甲油nail varnish射手榜top-scorer list学历门槛academic threshold王牌主播mainstay TV host招牌菜signature dishes非正常死亡excess death影视翻拍plays reshooting四大文学名著the four masterpieces of literature城市热岛效应urban heat island effect逃学play hooky, 装病不上班play hooky from work 一线城市first-tier cities高考the National College Entrance Examines录取分数线admission scores小型警车panda car老爷车vintage car保障性住房indemnificatory housing一决高下Duke it out差别电价differential power prices囤积居奇hoarding and profiteering灰色市场Grey market反倾销anti-dumping经济二次探底double dip吃白食的人freeloader橙色预警orange signal warning公关public relation不幸的日子,不吉利的日子black-letter day 吉利的日子saints' days人肉搜索flesh search廉租房low rent housing限价房capped-price housing经适房affordable housing替罪羔羊whipping boy对口支援partner assistance扫把星jinx资本货物capital goods最终消费品final consumption goods原材料raw material制成品manufactured goods重工业heavy industry贸易顺差trade surplus外汇储备foreign exchange reserve潮人:trendsetter发烧友:fancier骨感美女:boney beauty卡奴:card slave蹦迪:disco dancing电脑游戏迷:gamer家庭主男:house-husband小白脸,吃软饭的:kept man二奶:kept woman麦霸:Mic king / Mic queen型男:metrosexual man(范指那些极度重视外貌而行为gay化的直男,型男属于其中的一种)新新人类:new-new generation另类:offbeat菜鸟:rookie“色”友(摄影爱好者):shutterbug驴友:tour pal娘娘腔:sissy全职妈妈:stay-at-home mom裸奔:streaking80后:80's generation百搭:all-match肚皮舞:belly dance片前广告:cinemads角色扮演:cosplay情侣装:couples dress电子书:e-book电子杂志:e-zine胎教:fetal education限时抢购:flash sale合租:flat-share期房:forward delivery housing荧光纹身:glow tattoo团购:group purchase健商:HQ扎啤:jug beer八卦,丑闻:kiss and tell低腰牛仔裤:low-rise jeans泡泡袜:loose socks裸妆:nude look黄牛票:scalped ticket透视装:see-through dress扫货:shopping spree烟熏妆:smokey-eye make-up水货:smuggled goods热裤:tight pants舌钉:tongue pin纳米技术:nanotechnology通灵:psychic文凭热degree craze反腐败anti-corruption联合军演joint military drill财政赤字budget deficit拜倒在某人的石榴裙下throw oneself at sb's feet 打破记录break a record创造新纪录create a new record终生学习lifelong learning天气保险weather insurance正妹hotty对某人念念不忘get the hots for希望把好运带来给自己touch wood婚外恋extramarital love; extramarital affair职场冷暴力emotional office abuse赞助费sponsorship fee抚恤金financial compensation,compensation payment 草莓族Strawberry generation草根总统grassroots president点唱机juke box笨手笨脚have two left feet演艺圈Showbiz试点,试运行on a trial basis精疲力竭be dead on one's feet软禁be under house arrest拼车car-pooling解除好友关系unfriend v.发送色情短信sexting暴走go ballistic婚检premarital check-up天书mumbo-jumbo情意绵绵的lovey-dovey漂亮女人tomato(俚语);妖娆女子cheese cake懦夫quitter(俚语)母校alma mater黑马dark horse挥金如土spend money like water意外怀孕unplanned pregnancy人流abortion避孕措施contraceptives生殖健康reproductive health海外代购overseas purchasing试镜screen test访谈节目chat show智力竞赛节目quiz show武侠片martial arts film封面报道cover story跳槽jump ship闪婚flash marriage闪电约会speeddating闪电恋爱whirlwind romance刻不容缓,紧要关头crunch time健身bodybuilding遮阳伞parasol人渣scouring头等舱first-class cabin世界遗产名录the world heritage list乐活族LOHAS(Lifestyle Of Health And Sustainability)安乐死euthanasia私生子an illegitimate child; a love child一夜情one-night stand。

类似pua的英语流行语

类似pua的英语流行语

类似pua的英语流行语
"Pua"是一个缩写,代表"pickup artist",意思是搭讪艺术家
或者情场高手。

这个词通常用来形容那些擅长与异性交往、搭讪和
吸引人的人。

在英语中,还有一些类似的流行语,比如:
1. "Player",指的是一个善于追求异性、擅长吸引人、经常与
多个人约会的人。

通常带有贬义,暗示这个人可能不够真诚或者不
专一。

2. "Smooth talker",意思是能言善辩、口才流利的人。

这个
词通常用来形容那些擅长用甜言蜜语或者花言巧语来说服别人的人,有时也暗示这些人可能不够真诚。

3. "Heartbreaker",指的是那些经常伤害别人感情、不负责任
或者不专一的人。

这个词通常用来形容那些容易让他人陷入感情困
境的人。

4. "Smooth operator",意思是一个擅长操控情感、善于与人
打交道的人。

这个词通常带有积极的意义,暗示这个人在人际关系
中非常得心应手。

这些词语都是在描述人际关系中的一些特定类型的人,通常带有一定的情感色彩,需要根据具体语境来理解其含义。

希望这些解释能够帮助你更好地理解类似于"pua"的英语流行语。

英语网络流行语

英语网络流行语

CY A :SEE YOUR U O K :ARE YOU OK?IOWAN2BWU :I only want to be with youOIC :Oh, I seeBTW :By the wayLol 是"laughing out loud", or "lots of laughs"的缩写,表示笑得很开心的样子,是网络常用的缩略语。

FYI For Your Information的缩写解释为: 提供给您的信息,供您参考是现在比较流行的英文缩写,常用于电子邮件中BRB 英文聊天中,常用brb简写be right back,意思是马上回来.BBS 是be back soon的缩写,意思是"马上回来".TTYL Talk to you later的缩写,意思是"再见,下次回头再聊".IOW in other words的缩写,意思是"换句话说".KIT=keep in touch, 保持联系.IMO=in my opinion 我觉得,我认为1.asl=age sex location 英文聊天开场最常用的对白,三个字母相应的代替了三句话,分别是how old are you? male or female? and where are you from? 一句话,我们的原则是越简单越好。

2.cuz/cos=because 因为的缩写3.2=to 数字代替了字母4.u/ya=you 你5.how r u/h r u=how are you 你好吗?你怎么样?这是陌生人问好最惯用的问话,当两人熟络起来后,一般会用howare you doing?这样的句子问好,或者是what's up? 注意回答不要局限于中国式的课本回答,fine,thank you,and you?外国人见多了这种回答会疯的,可以说good,great,just ok,terrible,very bad,soso... 根据实际情况回答;而what's up的回答一般为not much,nothing等等6.me 2=me too 我也是7.brb=be right back 一会儿回来的说法,让我想起某变态不男不女的歌星扯着脖子唱的一首歌。

新兴网络英语词汇大全(绝对最全)

新兴网络英语词汇大全(绝对最全)

新兴网络英语词汇大全(绝对最全)微博 Microblog山寨 copycat异地恋 long-distance relationship剩女 3S lady(single,seventies,stuck)/left girls熟女 cougar(源自电影Cougar Club)裸婚 naked wedding炫富 flaunt wealth团购 group buying人肉搜索 flesh search潮人:trendsetter发烧友: fancier骨感美女:boney beauty卡奴:card slave下午茶 high tea愤青 young cynic性感妈妈 yummy mummy亚健康 sub—health灵魂伴侣 soul mate小白脸 toy boy精神出轨 soul infidelity钻石王老五 diamond bachelor时尚达人 fashion icon御宅 otaku橙色预警 orange signal warning预约券 reservation ticket上相的,上镜头的 photogenic80后:80's generation百搭:all-match限时抢购:flash sale合租:flat—share荧光纹身:glow tattoo泡泡袜:loose socks裸妆:nude look黄牛票:scalped ticket扫货:shopping spree烟熏妆:smokey-eye make—up水货:smuggled goods纳米技术:nanotechnology正妹 hotty对某人念念不忘 get the hots for草莓族 Strawberry generation草根总统 grassroots president笨手笨脚 have two left feet拼车 car—pooling解除好友关系 unfriend v。

暴走 go ballistic海外代购 overseas purchasing跳槽 jump ship闪婚 flash marriage闪电约会 speeddating闪电恋爱 whirlwind romance刻不容缓,紧要关头 crunch time乐活族 LOHAS(Lifestyle Of Health And Sustainability)一夜情 one—night stand偶像派 idol type脑残体 leetspeak挑食者 picky—eater伪球迷 fake fans狂热的 gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him防暑降温补贴 high temperature subsidy奉子成婚 shotgun marriage婚前性行为 premarital sex开博 to open a blog房奴车奴 mortgage slave上课开小差 zone out万事通 know—it-all赌球 soccer gambling桑拿天 sauna weather假发票 fake invoice二房东 middleman landlord笑料 laughing stock泰国香米 Thai fragrant rice学历造假 fabricate academic credentials暗淡前景 bleak prospects毕业典礼 commencement散伙饭 farewell dinner毕业旅行 after-graduation trip节能高效的 fuel—efficient具有时效性的 time—efficient很想赢 be hungry for success面子工程 face job指甲油 nail varnish学历门槛 academic threshold王牌主播 mainstay TV host招牌菜 signature dishes城市热岛效应 urban heat island effect逃学 play hooky, 装病不上班 play hooky from work一线城市 first-tier cities高考 the National College Entrance Examines录取分数线 admission scores保障性住房 indemnificatory housing一决高下 Duke it out囤积居奇 hoarding and profiteering灰色市场 Grey market反倾销 anti-dumping吃白食的人 freeloader公关 public relation不幸的日子,不吉利的日子 black-letter day吉利的日子 saints’ days廉租房 low rent housing限价房 capped-price housing经适房 affordable housing替罪羔羊 whipping boy对口支援 partner assistance电脑游戏迷:gamer家庭主男:house—husband小白脸,吃软饭的:kept man二奶:kept woman麦霸:Mic king / Mic queen型男:metrosexual man(范指那些极度重视外貌而行为gay化的直男,型男属于其中的一种)新新人类:new-new generation另类:offbeat菜鸟:rookie“色"友(摄影爱好者):shutterbug驴友:tour pal娘娘腔:sissy负翁:spend-more—than-earn全职妈妈:stay-at—home mom裸奔:streaking预约券 reservation ticket下午茶 high tea微博 Microblog/ Tweets裸婚 naked wedding亚健康 sub-health平角裤 boxers愤青 young cynic灵魂伴侣 soul mate小白脸 toy boy精神出轨 soul infidelity人肉搜索 flesh search剩女 3S lady(single,seventies,stuck)/left girls山寨 copycat异地恋 long-distance relationship性感妈妈 yummy mummy钻石王老五 diamond bachelor时尚达人 fashion icon上相的,上镜头的 photogenic学术界 academic circle哈证族 certificate maniac偶像派 idol type住房公积金 housing funds熟女 cougar(源自电影Cougar Club)挑食者 picky-eater伪球迷 fake fans紧身服 straitjacket团购 group buying奉子成婚 shotgun marriage婚前性行为 premarital sex炫富 flaunt wealth决堤 breaching of the dike上市 list share赌球 soccer gambling桑拿天 sauna weather自杀 Dutch act假发票 fake invoice金砖四国 BRIC countries笑料 laughing stock泰国香米 Thai fragrant rice学历造假 fabricate academic credentials泄洪 release flood waters狂热的 gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him防暑降温补贴 high temperature subsidy暗淡前景 bleak prospects文艺爱情片 chick flick惊悚电影 slasher flick房奴车奴 mortgage slave上课开小差 zone out万事通 know-it—all毕业典礼 commencement散伙饭 farewell dinner毕业旅行 after-graduation trip节能高效的 fuel-efficient具有时效性的 time—efficient死记硬背 cramming很想赢 be hungry for success面子工程 face job指甲油 nail varnish射手榜 top-scorer list学历门槛 academic threshold王牌主播 mainstay TV host招牌菜 signature dishes非正常死亡 excess death影视翻拍 plays reshooting四大文学名著 the four masterpieces of literature 城市热岛效应 urban heat island effect逃学 play hooky,装病不上班 play hooky from work 一线城市 first—tier cities高考 the National College Entrance Examines录取分数线 admission scores小型警车 panda car老爷车 vintage car保障性住房 indemnificatory housing一决高下 Duke it out差别电价 differential power prices囤积居奇 hoarding and profiteering灰色市场 Grey market反倾销 anti—dumping经济二次探底 double dip吃白食的人 freeloader橙色预警 orange signal warning公关 public relation不幸的日子,不吉利的日子 black—letter day吉利的日子 saints’ days人肉搜索 flesh search廉租房 low rent housing限价房 capped-price housing经适房 affordable housing替罪羔羊 whipping boy对口支援 partner assistance扫把星 jinx资本货物 capital goods最终消费品 final consumption goods原材料 raw material制成品 manufactured goods重工业 heavy industry贸易顺差 trade surplus外汇储备 foreign exchange reserve 潮人:trendsetter发烧友: fancier骨感美女:boney beauty卡奴:card slave蹦迪:disco dancing电脑游戏迷:gamer家庭主男:house-husband小白脸,吃软饭的:kept man二奶:kept woman麦霸:Mic king / Mic queen新新人类:new-new generation另类:offbeat菜鸟:rookie“色”友(摄影爱好者):shutterbug 驴友:tour pal娘娘腔:sissy全职妈妈:stay-at-home mom裸奔:streaking80后:80's generation百搭:all-match肚皮舞:belly dance片前广告:cinemads角色扮演:cosplay情侣装:couples dress电子书:e—book电子杂志:e—zine胎教:fetal education限时抢购:flash sale合租:flat—share期房:forward delivery housing荧光纹身:glow tattoo团购:group purchase健商:HQ扎啤:jug beer八卦,丑闻:kiss and tell低腰牛仔裤:low—rise jeans泡泡袜:loose socks裸妆:nude look黄牛票:scalped ticket透视装:see-through dress扫货:shopping spree烟熏妆:smokey-eye make-up水货:smuggled goods热裤:tight pants舌钉:tongue pin纳米技术:nanotechnology通灵:psychic文凭热 degree craze反腐败 anti—corruption联合军演 joint military drill财政赤字 budget deficit拜倒在某人的石榴裙下 throw oneself at sb's feet打破记录 break a record创造新纪录 create a new record终生学习 lifelong learning天气保险 weather insurance正妹 hotty对某人念念不忘 get the hots for希望把好运带来给自己 touch wood婚外恋 extramarital love; extramarital affair职场冷暴力 emotional office abuse赞助费 sponsorship fee抚恤金 financial compensation,compensation payment 草莓族 Strawberry generation草根总统 grassroots president点唱机 juke box笨手笨脚 have two left feet演艺圈 Showbiz试点,试运行 on a trial basis精疲力竭 be dead on one’s feet软禁 be under house arrest拼车 car—pooling解除好友关系 unfriend v。

用英文秀一秀我们常说的网络流行语吧

用英文秀一秀我们常说的网络流行语吧

用英文秀一秀我们常说的网络流行语吧!2015-7-3“给力”,“秒杀”,“围观”等这些嘴边常说的潮词你经常用,那他们的英文表达你造么?富二代:the rich second generation团购:group purchase脑残:brain-impaired给力:gelivable秒杀:Instant Kill围观:circusee80后:80's generation另类/非主流的:offbeat发烧友:fancier菜鸟/新手:rookie/newbie娘娘腔:sissy裸奔:streaking扫把星:jinx宅男:indoorsman再来学一点钻石英语口语吧!1. Is it yours? 这是你的吗?2. That‟s neat.这很好。

3. Are you sure? 你肯定吗?4. Do l have to 非做不可吗?5. He is my age.他和我同岁。

6. Here you are.给你。

7. No one knows . 没有人知道。

8. Take it easy.别紧张。

9. What a pity! 太遗憾了!10. Any thing else? 还要别的吗?11. To be careful! 一定要小心!12. He came by train.他乘火车来。

13. Help yourself.别客气。

14. I…m on a diet.我在节食。

15. Keep in Touch.保持联络。

16. Time is money.时间就是金钱。

17. Who‟s calling? 是哪一位?18. You did right.你做得对。

19. You set me up! 你出卖我!20. Can I help you? 我能帮你吗?。

中国网络热词的英译

中国网络热词的英译

中国网络热词的英译1. “996”工作制英文翻译:“996” working system解释:指一种工作制度,即早上9点上班,晚上9点下班,一周工作6天。

此热词流行于中国科技公司。

2. “躺平”解释:指一种消极抵抗的生活态度,即不追求事业和物质的增长,过平淡的生活。

3. “佛系”英文翻译:“Buddhist-style”解释:指一种不焦虑,不急功近利,淡泊名利的生活方式。

英文翻译:“996.ICU”解释:指“996”工作制会导致员工身心健康受到威胁,甚至有可能出现意外事故(ICU即重症监护室)。

此热词源于码云网站的一篇项目讨论,现已发展成为一个开源项目和社会运动。

5. “碎片化”解释:指信息和时间被分割成小块,无法形成有意义完整的整体,这种状态被认为是现代社会的一种普遍现象,造成了人们的分心和压力。

6. “潮妹子”解释:指时尚潮流女性。

7. “葛优瘫”解释:指一种类似于演员葛优在电影中的独特表演风格,即无精打采地躺在沙发上看电视,形象懒散。

8. “薅羊毛”解释:指在购物、电影、酒店等消费领域通过一些特殊手段获取优惠的行为。

9. “老铁”解释:指朋友、兄弟、好伙伴等之间的亲密称呼,类似于英语中的“bro”。

10. “真香”解释:指非常美好、惬意、令人愉悦的感受。

解释:指员工抵制“996”工作制的行动,要求更合理的工作时间和条件。

解释:指一种喜欢钻牛角尖,不达目的不罢休的人。

英文翻译:“Small fresh”解释:指一种清新自然的生活态度和风格,通常表现为淡雅、自然、简约的元素。

14. “咸鱼翻身”解释:指人们在失败后重新崛起,摆脱困境,取得成功的过程。

英文翻译:“Internet celebrity”解释:指通过网络传播和社交媒体获得广泛关注度,成为一种新兴的文化现象。

16. “脑洞大开”英文翻译:“Horizon broadening”解释:指思维开阔,创意丰富,具有前瞻性的文化创意现象。

17. “宅男/宅女”英文翻译:“Otaku”解释:指喜欢待在家里,不爱社交和外出的男女性格特征。

网络流行语的英语翻译

网络流行语的英语翻译

微博Microblog,山寨copycat,异地恋long-distance relationship剩女3S lady(single,seventies,stuck)/left girls,熟女cougar (源自电影Cougar Club),裸婚naked wedding,炫富flaunt wealth,团购group buying,人肉搜索flesh search,潮人:trendsetter,发烧友:fancier,骨感美女:boney beauty卡奴:card slave,下午茶 high tea,愤青young cynic,性感妈妈yummy mummy,亚健康sub-health,灵魂伴侣soul mate,小白脸toy boy,精神出轨soul infidelity,钻石王老五diamond bachelor,时尚达人fashion icon,御宅otaku,橙色预警orange signal warning,预约券reservation ticket,上相的,上镜头的photogenic,80后:80's generation,百搭:all-match,限时抢购:flash sale,合租:flat-share,荧光纹身:glow tattoo,泡泡袜:loose socks,裸妆:nude look,黄牛票:scalped ticket,扫货:shopping spree,烟熏妆:smokey-eye make-up,水货:smuggled goods,纳米技术:nanotechnology正妹hotty,对某人念念不忘get the hots for,草莓族Strawberry generation,草根总统grassroots president笨手笨脚have two left feet,拼车car-pooling,解除好友关系unfriend v. ;暴走go ballistic,海外代购overseas purchasing,跳槽jump ship闪婚flash marriage,闪电约会speeddating,闪电恋爱whirlwind romance刻不容缓,紧要关头 crunch time,乐活族LOHAS(Lifestyle Of Health And Sustainability)一夜情one-night stand 偶像派idol type,脑残体leetspeak,挑食者picky-eater,伪球迷fake fans狂热的gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him防暑降温补贴high temperature subsidy,奉子成婚shotgun marriage婚前性行为premarital sex,开博 to open a blog,房奴车奴mortgage slave上课开小差zone out,万事通know-it-all,赌球soccer gambling,桑拿天sauna weather,假发票fake invoice,二房东middleman landlord,笑料 laughing stock,泰国香米Thai fragrant rice,学历造假 fabricate academic credentials,暗淡前景 bleak prospects,毕业典礼commencement,散伙饭farewell dinner,毕业旅行after-graduation trip节能高效的fuel-efficient,具有时效性的 time-efficient,很想赢be hungry for success,面子工程face job,指甲油nail varnish,学历门槛academic threshold王牌主播mainstay TV host,招牌菜 signature dishes,城市热岛效应urban heat island effect,逃学play hooky, 装病不上班 play hooky from work,一线城市first-tier cities,高考the NationalCollege Entrance Examines,录取分数线 admission scores,保障性住房indemnificatory housing,一决高下Duke it out囤积居奇hoarding and profiteering,灰色市场Grey market,反倾销anti-dumping,吃白食的人freeloader,公关 public relation,不幸的日子,不吉利的日子 black-letter day,吉利的日子saints' days,廉租房low rent housing,限价房capped-price housing经适房affordable housing,替罪羔羊whipping boy,对口支援partner assistance,电脑游戏迷:gamer,家庭主男:house-husband,小白脸,吃软饭的:kept man,二奶:kept woman麦霸:Mic king / Mic queen,型男:metrosexual man(范指那些极度重视外貌而行为gay化的直男,型男属于其中的一种),新新人类:new-new generation另类:offbeat,菜鸟:rookie,“色”友(摄影爱好者):shutterbug 驴友:tour pal,娘娘腔:sissy,负翁:spend-more-than-earn全职妈妈:stay-at-home mom,裸奔:streaking。

网络流行语的英文翻译

网络流行语的英文翻译

网络流行语的英文翻译导语:随着网络的日常化,不少网络语言横空出世,下面是YJBYS店铺收集整理的网络流行语的英文翻译,欢迎参考!1.神马都是浮云it’s all fleeting cloud。

(everything is nothing!)2.山寨 fake, counterfeit, copycat3.宅男otaku (“homebody” in english); geek4.被雷倒(到)了 in shock5.纠结 ambivalent6.忐忑 anxious7.悲催 a tear-inducingmisery8.坑爹the reverse of one’s expectation9.哥只是传说 brother is only a legend。

10.伤不起 vulnerable; be prone to getting hurt11.你懂的 it goes without sayin g that…12.吐槽disclose one’s secret13.小清新 like [好似] a breath of fresh air14.穿越剧 time-travel tv drama15.至于你信不信,反正我是信了。

whether you believe it or not, i am convinced。

16.拼爹 daddy-is-the-key; parents privilege competition17.做人呢,最重要是开心。

happiness is the way。

18.卖萌 act cute19.腹黑 scheming20.折翼的天使 an angel with broken wings21.淡定 calm; unruffled22.羡慕嫉妒恨 envious, jealous and hateful23.团购 group purchasing24.微博 microblog25.官二代the officiallings是相对于富二代2g rich(the second generation rich)26.林来疯 linsanity27.凡客体 vanclize/vancl style28.微博控twuilt (来自于twitter和guilt两个字,表示不发微博心里就内疚)29.海归(海龟) overseas returnee30.搏出位 be a famewhore; seek attention31.自主招生 university autonomous enrollment32.北约、华约beijing university-led enrollment allianc tsinghua university-led enrollment alliance33.犀利哥 brother sharp34.蚁族 ant-like graduates35.范儿 style36.萝莉 lolita37.秒杀 seckill; speed kill38.剩女 leftover ladies; 3swomen (3s=single, seventies, stuck)3s女人,seventies七十年代出生single单身stuck被困住的女性。

跨文化视角下网络热词及其英译

跨文化视角下网络热词及其英译

跨文化视角下网络热词及其英译网络热词在跨文化视角下具有一定的独特性,因为不同文化背景下的人们对同一个词汇可能会有不同的理解和解读。

随着互联网的普及和全球化的加速,一些热门网络热词已经跨越了语言和文化的界限,成为了全球范围内的共享语言。

下面是一些常见的网络热词及其英译。

1. 打卡(dǎ kǎ) – check-in:这个词源于打卡机制,在中国网民中常用来指用于社交媒体上发布某个地点或事件的签到功能。

2. 滑稽(huá jī) – funny:来自于中国大陆的网络用语,原意是形容某事物非常好笑或令人捧腹大笑。

3. 好耶(hǎo yē) – yay:这个网络词汇源于中国青少年的网络语言,表示庆祝和赞美的情绪表达。

4. 吃瓜(chī guā) – popcorn:这个词源于观看热闹,但不直接参与的意思。

在网络上,人们经常使用这个词来形容自己只是观看和评论一些热门话题而已。

5. 尬聊(gà liáo) – awkward chat:用于形容一次尴尬的对话或交流。

可以用于形容社交恐惧症或者是一种无聊的对话。

6. 懒癌(lǎn ái) – lazy cancer:这个网络热词常用来形容某人非常懒散,而懒癌则是一个夸张的说法,指一个人对于懒散和拖延的情绪状态。

7. 躺平(tǎng píng) – lie flat:这个网络热词指放弃拼搏和战斗的状态,主张一种平静和轻松的生活方式。

8. 杠精(gāng jīng) – arguing expert:杠精是指喜欢争论和辩论的人,尤其是那些没有任何战斗目的,只是为了批评和争论的人。

9. 推手(tuī shǒu) – influencer:这个词源于中国大陆的网络文化,常用来形容在网络上积极推广和传播信息的人。

10. 尬蹦(gà bèng) – awkward dancing:这个网络热词常用来形容一种尴尬而又有趣的跳舞方式。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

脑残

含义:在网络用语中用于形容愚蠢,言语和 行为举止逻辑不通而让人无法理解和不可接 受,以及被认为大脑不正常的人。
脑残 翻译: brainless,brain-dead, brainimpaired,have a dysfunctional brain
功能失调的

例句:别再跟他说了,他简直就是个脑残! Do not talk with him again, he is virtually brainless!
脑洞大开

含义:就是脑补的意思,指的是给大脑补充 了新的知识,含有让人知识大涨、眼界大开 等意思。
脑洞大开 翻译:greatly enrich one's mind (brain), greatly open up one's eyes,greatly widen one's horizon

Hale Waihona Puke 例句:这篇文章让我脑洞大开。 his article greatly enriched my mind.
伐开心

含义:就是很生气、很不高兴的意思。
伐开心

背景介绍:最近,西安一企业的商业活动邀请了山 寨版“高晓松”站台出席,高晓松本人在微博上对 此作出回应。他在微博中调侃说道:“3•15刚过, 贵企业冒我名公开大办宣传活动,一个山寨高晓松 堂而皇之也就算了。可我已经瘦身了好吧!山寨麻 烦能不能更敬业一些!并且,本人身高1.78米有体 检报告为证。你们为啥找个矮胖子破坏我在广大路 人中的形象!无法忍!已经通知律师就身高体重问 题严正交涉!最后我补充道:眼镜和靴子麻烦买正 牌货好伐!”
图样图森破

含义:是英文 too young,too simple的谐音, 是“太年轻、太天真”的意思,常用于鄙视 对方水平太低。
图样图森破

例句:这种谣言你都信,真是图样图森破。

How can you believe in such gossip? You
are really too young, too simple.
窒息 窒息而死,憋气 心塞 翻译: feel stifled,feel suffocated, have a tight feeling in the chest,或者 feel very uncomfortable

例句:听到她说了实话,我顿时感觉心塞。 After hearing her telling the truth, I suddenly feel suffocated.
高冷

含义:是高贵冷艳的缩写,形容心高气傲, 很酷,自我感觉良好又对他人嗤之以鼻的姿 态,通常用来形容女性。
高冷 翻译:cold and elegant,an icy beauty,a cold belle等。
美女,最美的美女
护送

例句:在众人的簇拥下,表情高冷的女影星 终于出现了。 Escorted by a large crowd of people, the cold and elegant actress finally appeared.
怎么破 翻译:what shall I do,how to deal with it等。

例句:现在问题来了,怎么破? Now comes the question, what shall I do?
说走就走的旅行


来源:这一网络热词也被外交部长王毅所使 用,他在今年两会期间召开的记者招待会上 谈中国外交政策时提到,“我们会为大家出 国创造更便利的条件,大家可以随时来一场 ‘说走就走的旅行’,并且走得更顺利、更 安全、更舒心。 (现场)翻译:go abroad any time they wish.
心塞高冷: 这些网络热词如何译?

心塞、高冷、图样图破森等等想必都是 大家耳熟能详的网络热词吧,那么它们的英 语该怎么表达呢,一起来学习一下吧。
心塞

含义: 是心肌梗塞的简称。心肌梗塞是一种 可怕的病症,但此处不是得了重病的意思, 而是指心里堵得慌、难受,对周围发生的不 顺心的事感到很不舒服,也可表示对某件事 情很无语。
说走就走的旅行 翻译:也可译为take a trip the moment one decides to do so, go on a trip that is decided on a whim, go on a trip at any time等。

例句:大家可以随时来一场说走就走的旅行。 Everyone can go on a trip at any time.
节操

含义:指原则、正义感的意思。
节操

该词来源于日本漫画《二色碟》,其中一个 角色视钱如命,不择手段,故角色名被中译 为“无节操”。“无节操”代表一个人做事 没原则,毫无道德可言,为了达到目标可以 毫无下限。
正直,诚实 节操 翻译:moral integrity,moral principle

例句:他原先是个有节操的人啊,但现在他 的节操已经碎了一地。

He used to be a man of moral integrity, but now his moral integrity has been in tatters.
碎布; 破布条
怎么破

含义:就是“怎么办、怎么解决”的意思。
伐开心 翻译:in a bad mood,very unhappy, angry,moody

例句:山寨“高晓松”西安参加商业活动, 高晓松本人回应伐开心。

Gao Xiaosong was very unhappy to learn that a fake Gao Xiaosong appeared in Xi'an and took part in commercial activities there.
相关文档
最新文档