综合教程第六册unit2aclassact课文翻译
综合教程第六册Unit 2 A class act课文翻译

1。
成长在二战期间战火连天的曼彻斯特意味着生活艰辛,金钱紧缺,整日焦虑不安,当铺成了大多数家庭经常去的地方,当然也包括我家。
2.然而,我不能对已经很有进取心和积极乐观的父母有更多的要求了.他们艰辛地工作,用尊严和快乐来支撑着这个家庭。
我刚毅而又智慧的父亲几乎无所不能,而且从不缺木匠和手工艺活。
为了满足家庭开支,他甚至参加了非法组织的拳击比赛.至于我的母亲,她勤劳节约,极爱干净。
即使条件艰苦,在母亲的照料下,她的五个孩子总能吃得饱饱地,穿得干干净净地去学校。
3.尽管我的衣服熨得很平整,鞋子擦得发亮,还是不符合学校的着装标准。
尽管妈妈勤俭持家,想办法为我们做衣服,但是我还是没有学校指定的蓝色校服和帽徽。
4。
由于战争,政府实施定量配给制。
很多学校都放宽了对学生着装的要求,因为他们知道在那个时候弄到衣服是一件很困难的事情.尽管如此,我所在的女子学校对着装的要求依旧很严格,每个学生必须要穿学校指定的校服.所以,每天主持校会的副校长就把教我一个人如何着装当成了他的工作。
5。
虽然我努力地向老师说明我不能遵守的理由,并且事实上,我也在努力地改进,但是每天老师都会把我从队伍中拉出来,然后让我站到台上,作为不穿校服到学校的学生的典型。
6.每天,当我独自一人尴尬地站在同学们的面前时,我都会强忍住泪水。
为了惩罚我,老师甚至不允许我参加体操队,也不允许我参加我最喜欢的每周一次的交易舞会。
我多么希望在这所可怕的学校里,能有这样一位老师,他会睁开双眼,然后看看我会做什么,而不是不断地告诉我不能做什么。
7。
然而,在我十二岁的记忆中,除了接受惩罚我别无选择。
不要让我善良的母亲知晓这种惯例的惩罚对我而言是很重要的,我不敢冒险让她来学校为我说情,因为我知道心胸狭隘、不讲情面的教员会同样地使她难堪,那意味着我们俩都会不愉快、会有失颜面.千万不要啊,如果她告诉我父亲的话,他将会立即为我大动干戈。
10.后来有一天,我们家赢得了一个报刊比赛,可以免费照相。
综合教程6 Unit 1 A Class Act

Picture Activation | Pre-questions
Share your high school experience with the class.
综合教程6(第2版)电子教案
Picture Activation | Pre-questions 1. As children, most of us, if not all, have experienced some kind of frustration or even humiliation when we are laughed at, criticized, or even scolded by adults, especially our teachers. On the other hand, we feel immensely warmed when we hear a nice word from them when we are dejected about something. Share one such experience with the class.
综合教程6(第2版)电子教案
Text Introduction | Culture Notes | Title | Structure A Tale of Two Cities A Tale of Two Cities (1859) is a novel by Charles Dickens, set in London and Paris before and during the French Revolution. With well over 200 million copies sold, it ranks among the most famous works in the history of fictional literature.
综合英语教程第六册课后翻译参考答案

综英第六册课后翻译参考答案Unit 11.这项计划为智力迟钝者提供长期的照顾。
The program offers long-term care for the mentally retarded.2.他有一台又粗笨有庞大的旧电脑,速度慢,使用麻烦。
He’s got a cumbersome, bulky, old computer—it’s slow and complicated to use.3. 他沿着房间后部慢慢移动,尽量不引起别人注意。
He tried not to look conspicuous and moved slowly along the back of the room.4. 安装一个不同的计算机系统将会导致巨大的变化。
It would cause a tremendous upheaval to install a different computer system.5. 她再次与金牌失之交臂。
The gold medal continues to elude her.6. 你真是个傻瓜,竟然没抓住这么好的机会。
You’d be a fool not to embrace an opportunity as good as that.7.她的薪水将猛增10%。
Her salary will go up by a hefty 10%.8.我草草的留了张纸条给希拉里,塞在门缝底下。
I scrawled a quick note to Hilary and put it under her door.9.她的办公室视野极佳。
There’s a smashing view from her office.10 去那儿旅行很愉快,只是旅馆有些脏兮兮的。
The trip out there was swell, but the hotel was a bit crummy.Unit 21.这家公司是由几名有事业心的年轻人创立的。
全新版大学英语综合教程 6课文翻译

全新版大学英语综合教程 6课文翻译.本大纲将涵盖《全新版大学英语综合教程6》中的课文翻译内容,为读者提供一个整体的概览。
这个部分将逐一介绍《全新版大学英语综合教程 6》的各个课文,并提供它们的翻译内容。
以下是该教程的课文翻译内容:这个部分将逐一介绍《全新版大学英语综合教程 6》的各个课文,并提供它们的翻译内容。
以下是该教程的课文翻译内容:课文1标题 (Text 1 Title)翻译内容 (n of Text 1)课文1标题(Text 1 Title)翻译内容 (n of Text 1)课文1标题 (Text 1 Title)翻译内容 (n of Text 1)课文1标题 (Text 1 Title)翻译内容 (n of Text 1) 课文2标题 (Text 2 Title)翻译内容 (n of Text 2)课文2标题(Text 2 Title)翻译内容 (n of Text 2)课文2标题 (Text 2 Title)翻译内容 (n of Text 2)课文2标题 (Text 2 Title)翻译内容 (n of Text 2) 课文3标题 (Text 3 Title)翻译内容 (n of Text 3)课文3标题(Text 3 Title)翻译内容 (n of Text 3)课文3标题 (Text 3 Title)翻译内容 (n of Text 3)课文3标题 (Text 3 Title)翻译内容 (n of Text 3) 研究目标研究目标研究目标研究目标本课程的研究目标旨在帮助读者了解他们将在研究过程中获得的收益和知识。
通过研究本课程,读者将能够:本课程的研究目标旨在帮助读者了解他们将在研究过程中获得的收益和知识。
通过研究本课程,读者将能够:提升英语综合能力,包括听、说、读、写和翻译。
培养跨文化交际的能力,拓宽国际视野。
掌握批判性思维和问题解决的能力,拓展认知能力。
研究和运用相关词汇、语法、句型和语用表达,提升语言运用能力。
综合英语6Unit_2

• single out: separate or choose from a group for special treatment or attention • They were all to blame; why single him out for punishment? • Jamie was thrilled when the teacher singled out his poem and asked him to read it out.
Para. 8-11
• 1. What is the writer’s feeling about the free photo portrait sitting? • 2. Why did she go up to the stage of her own accord? • 3. Why did the writer feel so frustrated?
• buoy: (usu. passive) • 1) keep floating buoyed by water • 2)support, keep high profits buoyed by a steady increase in demand • 3) raise the spirits of, make confident They were buoyed up by hopes of success.
• Comply: act in accordance with a demand, rule • in compliance with The patient complied with the physician’s orders. The factory said that it had always acted in compliance with environmental laws.
综合教程6课后英翻汉翻译

one在我成长的房子里有一间屋子,我们把它称作图书馆。
当然,那不是真正的图书馆,它仅仅是由电视机占据了主要位置的一间书斋。
但是它四面墙上全部装修了嵌入式书架,上面摆了数百本书籍—那些精装本的书籍呈现着各种颜色,它们在那间屋里把我们团团围住。
这些书是我父母和祖父母花了毕生的精力收集来的,它们成为我童年的一部分。
我这一代人—即20世纪50和60年代成年的人—可能是了解这种心情的最后一代人了,那种被上百万文字环绕着的感觉,那些文字是历代知名的和默默无闻的作家们的产品。
当前,在20世纪70年代中期,我们正目睹一个不易觉察却毫无疑问存在的慢慢背离书籍这类事物的倾向。
恐怕美国的家庭很快就不会再留出房间做图书馆了。
精装的图书—那思想永驻的象征,那从一个时代向下一个时代传留的智慧—可能会添加到我们即将灭绝的物种名单上去。
The foreign students at New York University come from more than 130 countries. Fifty percent are from Asia, especially South Korea, Japan and China. Foreign students are studying in all fourteen schools within the university. These include arts and sciences, law, business and education. Seventy-five percent of the foreign students are in graduate school. About twenty-five percent are in four-year programs that lead to a bachelor’s degree.The cost of attending New York University is different in each of its schools. For example, one year of study at the Wagner Graduate School of Public Service costs about $19,000. Some other schools within NYU cost more. Some cost less. The housing cost is about $9,000 a year.Bachelor’s degree students at NYU can borrow money from financial institutions to help pay for their studies. Foreign students in graduate school at NYU can get teaching or research jobs at the university. They can also get loans from financial institutions.three十五年前,计算机专家们扩展了因特网系统。
日语综合教程第六册课文翻译

我家现有三只猫。
最近的孩子都很现实,所以他们向父亲询问:“猫究竞有什么用?”我被问住了。
不错,这么说来,狗可以防賊,或把扔出去的球拾回来,多少为人干点事。
但是猫呢?由于现在老鼠也不太看得到丁,所以它就是吃、睡、出去走走,饿丁就回来,然后再吃丁逐,仅仅如此,对人什么贡献也没有。
“什么用也没有这一点不就挺好吗?因为仅仅呆在那里就挺有意思。
”一我只能这样回答,但这恐怕不能成为对孩于的回答吧。
这个暂且不说,就仅仅是看着动物的行动,就令我感到快乐。
每当看到它们沿着松树或刺槐的树干,垂直一气上窜奸几米,为扑捉飞着的虫于高高地跳跃在空中时,好像在这时才会发出感叹,“动物做的是多么淮确而毫无徒劳的动作啊。
“畜生的卑鄙”之类的话在人的言里是有的。
但不能说都是这样。
有些作为母亲的人甚至不愿生育、养育孩于,扔掉孩于或让孩于死掉,在这样的世界上,猫的育儿却充满细心的情爰和无限的耐心。
说是育儿,也并不是老猫让孩于吃点心,给孩子买玩具,而只不过是把自己在草地上扑捉到的四脚蛇叼来给小猫之类而巳。
用奇妙的叫声呼唤孩于,孩于过去后“啪”的一下把猎物放下来,然后自己不经意地看着孩于玩耍四脚蛇。
怡如我们人的母亲照看自己孩于时满足、安心的表情,呆呆地看着。
还有,老猫在小猫吃盘于里的食物时,远远地一宜尊待,等小猫吃完后,再去吃期盼已久的小猫剩下的东西。
责备小猫时,老猫是何等温柔地啃咬小猫的啊,用收起爪的前蹄又是何等有分寸地拍打小猫咧,而绝不会进行责打。
“连不会说话的兽类,父母也竟如此对于女爱怜,何况人乎?”实朝的这句诗,实在是千真万确。
还不仅如此,可怜的是它们还日夜受到人类文明的惊吓。
连听到吸尘器的声音也会吓得发抖,喷气式飞机在头上低空飞过的话,慌忙躲藏到隐蔽处。
那低眉俯首、无容身之地的样于,使它变得更小。
人如果活得不易,它们也活得很不容易。
猫的数星増加以后,、家中到处都可见到散乱的小动物的尸骸,从四脚蛇到蚌蟒、蝗虫、蝗螂、蜂、金龟于、蝴蝶、蛾于、蟋蟀,有时甚至还有矮虫古之类。
综合英语6课文翻译(1-7)

Unit 1 Technology in ReverseLet me introduce you retarded technology. It’s the opposite of advanced technology. Advanced tec hnology enables us to do useful new things or to do old things more efficiently. By contrast, retard ed technology creates new and expensive ways of doing things that were once done simply and ine xpensively. Worse, it encourages us to do things that don’t need doing at all. It has made waste res pectable, elaborate alluring and even fun.1.让我给你介绍落后科技。
它是先进科技的对立面。
先进的科技让我们更有效地利用新事物或是旧事物。
相反,落后科技则会使那些本来简单快捷的做事方式变成新和浪费。
更糟糕的是,它会鼓励我们做那些不需要的事,使浪费变得可敬,值得做,诱人,甚至是有趣。
Just the other week, NEWSWEEK reported a boom in electronic books. The idea is to put b ooks onto discs that you can plug into your customized book-displaying computer. Here's a swell i dea of retarded technology. On the one hand, you can buy a $900 or $9,000 book-reading compute r that you can feed with $20 discs of your favorite books. It's cumbersome. If you take it to the bea ch, it gets clogged with sand. You can't use it as a pillow. If it slips off the kitchen counter, it smas hes.2.几个星期前,新闻周刊报道了电子书的一个爆炸新闻。
全新版大学英语综合教程6课后翻译

Unit 1 在得到加利福尼亚大学伯克利分校的研究生奖学金后,玛丽对人类行为各个方面的研究的兴趣变得更加浓厚起来。
Having been granted a fellowship at the University of California at Berkeley, Mary’s interest in research on all dimensions of human behavior has come alive. 她渴望尽早完成计划中的各项试验。
She is now itching to carry out the various experiments she has planned as soon as possible. 目前,她特别想搞清楚优雅的举止在商业谈判中具有何种举足轻重的分量。
At present she is particularly keen on finding out how important a role graceful manner can play in business negotiations. 她希望她的研究结果能够通过媒体广为流传,以便从事商业谈判的人们能够从她的研究中受益。
She dreams that her findings will be circulated widely through the help of the media so that people engaged in business negotiations will benefit from them. Unit3 At a recent art exhibition ,i bought a sketch of an old peasant done by Wang Jie ,astudentfrom the outskirts of ChenDu. When i showed it to my friend,they would like to meet the youngartist. So i invited Wang Jie to my home. Wang Jie was shy but after a couple of beers,he begain toopen up and came out with something that he had not let on to others:the old peasant in the pictureis his father in fact. He said his father thought that he had lost his mind when he wanted to sketchhim doing farm work. “but to me ,”said Wang Jie,”this picture testifies my love for my father.”Unit7 玛亚是一位职业赛车手。
英语-综合教程-第六册-Unit-2-A-Class-Act

However, in my 12 year-old mind I had no choice but to see the punishment through…
However, I was only a 12-year-old girl. I thought I had no alternative but to go through the punishment.
10
He was a prisoner of war for five years, but his courage saw him through. We’ll see you through until you finish your college education. I saw the project through and then resigned.
Though Mom had tried to spend as little money as possible in order to buy some the clothes required by the school, she still couldn’t afford the blue blazer and hat band.Unit 2 A Class A Nhomakorabeat1
Warming up Exercises
1.Share you high school experience with the class
2. Tell the story of a teacher who impressed you with his or her kindness
5
A speed limit was introduced to try to avoid the need for fuel rationing. During the war, no one was allowed more than their ration of food, clothing and fuel. We’ve had more than our ration of problems recently. My children would watch television all day long, but I ration it.
综合教程6课文翻译Unit1-4

Unit 1 A Class Act1. 二战时,曼彻斯特饱受空袭之苦。
成长在那里,意味着岁月艰难、钱财短缺、心情焦虑,也意味着许多家庭都是当铺的常客,包括我家。
2. 不过,我的父母最是乐观向上。
他们用勤劳、自尊和满屋子的欢笑撑起了这个家。
我父亲身体结实,心灵手巧,他那双手几乎无所不能,从不缺木匠和手工活儿。
他甚至偶尔还会参加偏僻街道的拳击比赛,补贴家用。
我母亲勤俭节约,把家收拾得干净利落。
尽管条件艰苦,但她总能让自己的五个孩子吃得饱饱、穿得整整齐齐、干干净净地上学去。
3. 问题是:虽说我的衣服熨得有棱有角,皮鞋擦得铮亮铮亮的,可总有些地方不符合标准校服的要求。
尽管母亲缩衣节食为我筹到了大部分装束,但我仍然没能凑齐学校指定的蓝色运动上衣和帽圈。
4. 由于战争影响,开始实施配给制度,大部分学校也放宽了对正规校服的要求,因为学校明白能有衣服穿已属不易。
然而,我就读的女子学校却严格规定,每位学生必须穿正规的校服。
于是那位负责每天集合的副校长就将训斥我视为她的任务来做。
5. 尽管我试图去解释我为何没能按规定着装,尽管我也正逐渐向全套校服靠近,我每天依然会被揪出队列,在台上罚站,作为对违反校服规定者的警戒。
6. 我每天站在同学面前,只能强忍泪水,不仅羞愧难耐,而且常常只有我一人挨罚。
对我的惩罚还扩大到不能上体操课或者我钟爱的每周一次的交谊舞课。
我多么希望在这所可怕的学校里,哪怕只有一位老师能睁开双眼看看我能够做什么,而不是不停地告诉我不能做什么啊!7. 不过,12岁的我在心里也毫无选择,只有眼睁睁地挨受惩罚。
我明白不能让仁厚的母亲知道我所遭受的这种习惯性羞辱,这点非常重要。
我也不敢冒险让她到学校替我求情,因为我知道那些心胸狭隘、不讲情面的教员们也同样会令她难堪,这意味着到时我们母女俩都要伤心、愤怒。
老天!要是母亲再告诉父亲的话,他立马会大发雷霆,冲到学校来保护我。
8. 一天,我们全家在一家报纸举办的不收取费用的肖像模特摄影比赛中获了奖。
综合英语6课文翻译

综合英语第六册课文翻译Unit 1让我向您介绍智障技术。
这是先进技术的对面。
先进的技术使我们能够做有益的新事物,或做旧的东西,更有效地。
相比之下,智障技术创造新的和昂贵的方式做了一次简单,成本低廉的东西。
更糟的是,它鼓励我们这样做,并不需要在所有做的事情。
它废物可敬,精心制作,诱人和更有趣的。
只是其他的一周,“新闻周刊”报道了电子图书的热潮。
我们的想法是把光碟上的书,你可以插入到您的自定义的计算机图书展示。
这里有一个智障技术的膨胀想法。
一方面,你可以买到900美元或9000美元本书读计算机,您可以与您最喜爱的书籍$ 20片喂。
这是累赘。
如果你把它的海滩,它被用沙子堵塞。
你不能使用它作为一个枕头。
如果它滑出厨房柜台,摔破。
另一方面,你可以买到一个老式的书。
这是更便宜,更流动,那么脆弱,更耐用。
你可以把它借给,甚至偶然的朋友。
如果你不喜欢它,你可以停止阅读不恨自己永远买它。
失去它是不是一个创伤事件。
亲技术的复出是计算机总有一天会压缩到整个芯片或光盘库,从而打开了广阔的前景的信息几乎每个人都。
与此麻烦的是算术和常识。
一个学校图书馆有2,000本书在理论上可以同时2,000读者服务。
学校图书馆与一台计算机终端,可致电20万册,可以在同一时间只有一个读者服务。
计算机创建一个瓶颈。
肯定的是,库可以购买更多的电脑,但他们比书更昂贵和笨重。
最后,还有的常识:大多数人真正需要的,比方说,纽约公共图书馆的整个集合的访问?这里是另一种技术的赛车落后的例子:视频新闻稿。
在我的生意,我们轰炸产品,政治家和政策的新闻稿。
现在有宣传片。
相反的,花了两天时间准备和29美分,至邮件的10%的新闻稿中,我得到一个$ 4.50的磁带,耗资2,邮件和两个月的时间来准备。
我可以阅读之前折腾其中99%在10或15秒的标准新闻稿。
但影片会立即抛出。
要查看他们需要找到一台录像机和浪费5到10分钟看。
抱歉没有出售。
视频成本更不会少。
我不认为所有的技术是坏。
综合教程6Unit2课文讲解知识点又一版

Unit 2 课文讲解知识点又一版Paragraph 1inven tio n …inven tor make a phone callYou are wanted on the phone professional amateurexp ert …be expert in/be good at do well inacademy n. 学院;研究院;学会;专科院校academic researchacademic adj.学术的;理论的;学院的n.大学教师;学者academia 学术界academician 院士,学会会员paragraph 2 be dumbfounded be startled stamp collecting millionaire millionairess billionaire billionairess dozens of scores of key in input/output compute genius prodigytyp ist …typ ewriter stapler staple 订书针scanner; scanning machine duplicator; duplicating machine 复印机fax machine stationerystationary 固定的printer 打印机;印刷工;印花工be aboard the planebe on board the planego abroadat home and abroad poem poet poetics economic boom 经济繁荣,经济腾飞baby boom 婴儿潮;生育高峰business boom 商业繁荣,生意兴隆paragraph 3inflexible column … columnist chronology 年代,年代学balconyrailing associate professor vice presidentedit …edition …editor chief editor a place of interest a scenic spot/resort date back to hark back to paragraph 4 in comparison with compare A to B compare A with B put forward a question represent representative on behalf of awesome quarrelsome lonesome grammarian 语法家deconstruct reconstruct framework puerile•…puerility paragraph 5in the name of 以…的名义the reas on for … the reas on why- the cause of … insan e …insan ity regard asconsider as/to bethink of as take …as headquarters emerge …emerge ncystylistics …stylist linguistics … linguist bilingual one-wayticket/single ticket 单程票+ to a place return ticket; round-trip ticket 往返票+ to a place phonetics 语音学phonology 音位学semantics syntax anthropology sociology zoologybotany ['b?t(?)n?] n. 植物学;anatomy and physiology 解刨和生理学equator 赤道semi-manufactured goods; semi-finished products; finished product; made-up articles;processed foodminuteminuterun out ofclicks paragraph 6produce…production …product …productive prolificproliferate vi. 增殖;扩散;激增vt. 使激增fictionist … novelistplaywrightobstaclekeep…doingkeep/prevent/stop…from doingat the entrance to publishing house publisher publication garage garbage strike •…struck •…stricke nstroke n. (游泳或划船的)划;中风;vt. (用笔等)画;轻抚;敲击;划掉;打、击等的)一下;轻抚打字时)击打键盘vi. 击球;作尾桨手,指挥划桨;(打字时)击打键盘apoplexy ['?p ?pleks?] n. [医] 中风paralysis 麻痹;尤指(身体的局部或全部)瘫痪;完全无力;无能为力Paralympic Games 残奥会Paragraph7 anonym ['?n ?n?m] n. 假名;匿名者;化名pseudonym ['sju? d?n?m] n. 笔名;假名tech nique …tech no logy …tech nician …tech nicalSUS pend…sus pen sion悬,挂;暂停;中止;(法律、政策等的)暂时失效suspect handcuffs shackle 脚铐arrest pumpkinnapkin 餐巾纸、尿布dumplingcabbage 白菜、卷心菜celery 芹菜spinach leek mushroom bamboo shoot lotus root onion garlic pepper turnip carrot 胡萝卜cilantro 香菜parsley 荷兰芹cucumbersweet potato【植物】番薯,甘薯,红薯,白薯,山芋soy sauce/soyvinegaraginomoto [ ?,d?in?'m?:t?] n.味精dressingwheat flour; flour 面粉yokel/bumpkin 乡巴佬refrigerator.daffodil n. 水仙花paragraph 8have an impact on …=impact on …afflict vt. 折磨;使痛苦;使苦恼 be afflicted with==suffer from insomnia impose onEven when we are physically distant from our groups they can still impede creativity through the unconscious standards they impose on their members. 已经远离群体,他们仍然可以通过强加 于我们的无意识准则来妨碍我们的创造性。
unit2 A Class Act

By Florence Cartlidge
Pre-reading questions
• 1. What makes a good teacher? • 2. Can you tell a story of a teacher/
someone who impressed you with his or her kindness?
paragraphs. • Can you find some useful vocabulary and
impressive expressions? What are they? Can you put them into your own use? (making sentences?)
Structures
Questions for discussion
• What’s the moral of the writing? • How many parts can the narration be divided
into? What’s the function of each part? • Generalize the main idea of each part, and
→ I was carried away by excitement: I began to imagine myself in pictures like those attractive pictures of popular Hollywood actresses.
• Tears of frustration threatened to break…young girl beneath.(para.11)
综合教程 第六册 unit2

British School uniform
I‟ve been scrimping and saving all year for our new house, and now you‟ve wasted it all on that stupid old car! When we were first married, we had to scrimp on food and clothes; now we‟re much better off. There is a risk that the debt –ridden airline may be tempted to scrimp on maintenance or security. Have you got the prescribed dress for tomorrow‟s party? Most teachers think the government‟s guidelines on homework are too prescriptive. The law prescribes that all children must go to school.
However, I had the most adaptable and optimistic parents in the world .
The enterprising children opened a lemonade stand. That was very enterprising of you, Jack! Her latest enterprise is to climb Mount Qomolangma.
Dysentery and malaria are rife in the refugee camps. He leads a party in which corruption is rife.
英语 综合教程 第六册 Unit 2-A Class Act

Jamie was thrilled when the teacher singled out his poem and asked him to read it out. She singled him our as being a good person for the job.
And then she came out with the most welcome sentence I had ever heard at that mean- spirited place.
He tried to console her, but she kept saying it was all her own fault. I tried to console her with a box of chocolates. I was consoling Liz on having broken up with her boyfriend. You may feel nervous but don’t lose your composure in front of her. She looked remarkably composed throughout the funeral.
The incident led to him being barred from playing for England. The government has acted to bar this kind of tobacco. A lack of formal education is no bar to becoming rich. She has one son and she adores him. I absolutely adore chocolate.
英专综合教程6册课文翻译及课后答案Answertounit2

英专综合教程6册课⽂翻译及课后答案Answertounit2 Chinese Translation of Paragraphs1. 电话的发明,产⽣了⼀个始料不及的后果,书写过时了。
诚然,全职的写字⼯仍然存在,包括记者、学者以及职业写⼿。
⼤型商业中⼼仍然很有必要保留⼀些能草拟备忘录、会议纪要、新闻稿或者合同的⼈。
但是在举笔和拿起话筒之间选择的话,⼤多数⼈都会⾛便道,让⼿指——有时还有⼤脑——休息⽚刻。
2. 与之相⽐,当前计算机⽹络上发⽣的现象就更为惊⼈了。
每个夜晚,当⼈们本应该看电视的时候,成千上万的计算机⽤户坐在键盘前,点击进⼊“电脑服务”、“奇才”、“美国在线”或互联⽹,并开始打字——发电⼦邮件、发布信息、聊天、夸夸其谈、谩骂,甚⾄创作短篇⼩说和诗歌。
当麦克卢汉所说的媒介正在淘汰莎⼠⽐亚时代的媒介时,⽹络世界正经历着18世纪以来信件书写最为迅猛的发展。
3. “我确信电⼦邮件和⽹上会议正在教会整整⼀代⼈写⽂章是多么有⽤,可以灵活到何种程度,”《旧⾦⼭纪事报》的专栏作家乔恩·卡洛尔这样写道。
⽯⼭图书出版社的编辑帕特⾥克·尼尔森·海顿把当今的电⼦公告板⽐作18世纪末19世纪初的“⽂字盒”:这是个⼩盒⼦,盒内的⽂章在多⼈间传递,每⼈经⼿时都会增加⼀些句⼦。
来⾃亚利桑那⼤学的副主编⼤卫·塞维尔则将⽹络写作喻为马克·吐温在19世纪60年代在旧⾦⼭所发现的⽂学景象,“当时⼈们将新闻报道嫁接到夸张的民俗传统故事之中,创造了新的新闻报道⽅式”。
更有甚者,有⼈想起了汤姆·潘恩和美国⾰命时期政治⼩册⼦作家,甚⾄还想起了伊丽莎⽩⼀世时期,古腾堡活字印刷术的发明,令⼀代英国作家沉迷在语⾔之中。
4. 可是这种⽐较⼜引出⼀个问题:如果说当今的⽹络写作代表了某种复兴,但为何这么多⽹络作品⼜如此糟糕呢?⽹络写作可能会低劣不堪:⽂体拖沓、漫⽆边际、愚蠢幼稚、不合语法、拼写糟糕、结构不当,有时甚⾄毫⽆内容可⾔,正如⽹络上典型的短信息所⽰:“嗨1!我觉得⾦属乐队酷毙了!1 ”5. 当然,原因之⼀就是电⼦邮件不同于常规写作。
综合教程6Unit2AClassAct

综合教程6Unit2AClassActUnit 2A Class ActLearning Objectives Type of writing Structure of the TextThe theme of the Text Grammar and Vocabulary Writing techniques (narrative techniques) ―how to create a vivid picture of one’semotions Type of writingNarrative/narration Structure Analysis: Go through the text and figure out the structureThe organization of a narrative Beginning (introduction) Setting, character The middle of the story (the development of the story) C plot (conflict, climax)The ending (resolution)The hard conditions Q: What does she mean by Dyet I could nothave a sked for more enterprising and optimistic parents‖? A: She thinks that her parents were the best parents in the world, because they did their best to support the family, to bring joy to the family and keep their children well-fed and spotlessly-attired.Intensive Study(Para.1-3)times were tough, money was short , anxiety was rife and thepawnshop was a familiar destination for many families, including mine. Life was hard. Everyone was short ofmoney. They were caught up in endless worries. Many families often went to the pawnshop to pawn the things they had for a little money, and the family was no exception.1. Blitz [blits] vt.: the Blitz to attack a place with bombs dropped from aircraft 1. Manchester [m nt ist ] :曼彻斯特(英格兰西北部城市)2. Pawnshop [ p :n p]:当铺3. Rife [raif] : very common or frequent rife Adj. ―If sth unpleasant or bad is rife in a place, it is very common there egs. Disease is rife in the area. 这个地区疾病盛行。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.成长在二战期间战火连天的曼彻斯特意味着生活艰辛,金钱紧缺,整日焦虑不安,当铺成了大多数家庭经常去的地方,当然也包括我家。
2.然而,我不能对已经很有进取心和积极乐观的父母有更多的要求了。
他们艰辛地工作,用尊严和快乐来支撑着这个家庭。
我刚毅而又智慧的父亲几乎无所不能,而且从不缺木匠和手工艺活。
为了满足家庭开支,他甚至参加了非法组织的拳击比赛。
至于我的母亲,她勤劳节约,极爱干净。
即使条件艰苦,在母亲的照料下,她的五个孩子总能吃得饱饱地,穿得干干净净地去学校。
3.尽管我的衣服熨得很平整,鞋子擦得发亮,还是不符合学校的着装标准。
尽管妈妈勤俭持家,想办法为我们做衣服,但是我还是没有学校指定的蓝色校服和帽徽。
4.由于战争,政府实施定量配给制。
很多学校都放宽了对学生着装的要求,因为他们知道在那个时候弄到衣服是一件很困难的事情。
尽管如此,我所在的女子学校对着装的要求依旧很严格,每个学生必须要穿学校指定的校服。
所以,每天主持校会的副校长就把教我一个人如何着装当成了他的工作。
5.虽然我努力地向老师说明我不能遵守的理由,并且事实上,我也在努力地改进,但是每天老师都会把我从队伍中拉出来,然后让我站到台上,作为不穿校服到学校的学生的典型。
6.每天,当我独自一人尴尬地站在同学们的面前时,我都会强忍
住泪水。
为了惩罚我,老师甚至不允许我参加体操队,也不允许我参加我最喜欢的每周一次的交易舞会。
我多么希望在这所可怕的学校里,能有这样一位老师,他会睁开双眼,然后看看我会做什么,而不是不断地告诉我不能做什么。
7.然而,在我十二岁的记忆中,除了接受惩罚我别无选择。
不要让我善良的母亲知晓这种惯例的惩罚对我而言是很重要的,我不敢冒险让她来学校为我说情,因为我知道心胸狭隘、不讲情面的教员会同样地使她难堪,那意味着我们俩都会不愉快、会有失颜面。
千万不要啊,如果她告诉我父亲的话,他将会立即为我大动干戈。
10.后来有一天,我们家赢得了一个报刊比赛,可以免费照相。
当我想到著名好莱坞影星华丽的照片时,我非常兴奋。
我迫不及待地想要把这个令人激动的消息告诉我朋友。
9.直到那天,妈妈说我必须穿我最好的浅绿色的镶有蕾丝花边的裙子去学校时,我知道我的想法破灭了,因为拍照正好在课后,而她却没察觉到我所面临的困窘。
10.到了这一天,我漫不经心地穿上了那条珍爱的裙子,心情沉重地拖着脚步去了学校。
在校会上,没等到罚站的命令,我就径直地走上了站台,再一次忍受着同辈的嘲笑和副校长的冷眼。
11.当我无数次地想到那个冷酷无情的老师对我的衣服连看都不看一眼,并对坐在下面乖巧且渴望加入年轻女孩队伍的我视而不见时,委屈的泪水忍不住的想流下来。
12.校会结束以后,第一节课是英国文学,这是我最喜欢的一门
课,上课的老师是我最喜欢的老师。
为了能使我的内心平静下来,我安慰自己至少我还能在教室的后面享受品读查尔斯·狄更斯的《双城记》。
当我还在假想的时候,却突然上课了,迈克·维让我做到教室的前面,难道迈克·维已经加入了敌方阵营
13.尽管在我一次又一次被挑出去站着的时候,我都尽力掩饰我有多么痛苦,但我低垂的眼,低下的头和流出的泪又一次泄露了我的沮丧。
14.由于我坐在前排,迈克·维小姐抬起头从上到下仔细打量了我一番,之后她说出了在这个心胸狭窄的地方我听到过的最动听的一句话。
15.亲爱的,我觉得你就是这个沉闷的学校里最亮丽的最可爱的一道风景线,看到你是一件让人觉得愉悦的事情,而我们只有一节课的见面时间,不是一整天。
16.我冰封的心瞬间就融化了,我开始变得很自信。
我相信我给她的那个微笑是她见过的最灿烂的笑容。
在剩余的时间里我都因她的那些话所带来的暖意而飘飘然了。
17.虽然她擅长的是英国文学,但那天迈克·维老师给我,甚至整个班级,上了一堂让我至今难忘的教会人同情的一课。
她教会我:在逆境中一句善意的话可以帮助人的一生。
事实上,她意味深长的话,让我内心深处的某一部分的灵魂更加坚强,再也不会被任何人,任何事打败。