大学体验英语综合教程1第二版课文翻译【免费】
全新版大学英语综合教程(第二版)第一册课文翻译及课后答案[1]1
Unit 1 Growing Up为自己而写——拉塞尔·贝克从孩提时代,我还住在贝尔维尔时,我的脑子里就断断续续地转着当作家的念头,但直等到我高中三年级,这一想法才有了实现的可能。
在这之前,我对所有跟英文课沾边的事都感到腻味。
我觉得英文语法枯燥难懂。
我痛恨那些长而乏味的段落写作,老师读着受累,我写着痛苦。
弗利格尔先生接我们的高三英文课时,我就准备着在这门最最单调乏味的课上再熬上沉闷的一年。
弗利格尔先生在学生中以其说话干巴和激励学生无术而出名。
据说他拘谨刻板,完全落后于时代。
我看他有六七十岁了,古板之极。
他戴着古板的毫无装饰的眼镜,微微卷曲的头发剪得笔齐,梳得纹丝不乱。
他身穿古板的套装,领带端端正正地顶着白衬衣的领扣。
他长着古板的尖下巴,古板的直鼻梁,说起话来一本正经,字斟句酌,彬彬有礼,活脱脱一个滑稽的老古董。
我作好准备,打算在弗利格尔先生的班上一无所获地混上一年,不少日子过去了,还真不出所料。
后半学期我们学写随笔小品文。
弗利格尔先生发下一张家庭作业纸,出了不少题目供我们选择。
像"暑假二三事"那样傻乎乎的题目倒是一个也没有,但绝大多数一样乏味。
我把作文题带回家,一直没写,直到要交作业的前一天晚上。
我躺在沙发上,最终不得不面对这一讨厌的功课,便从笔记本里抽出作文题目单粗粗一看。
我的目光落在"吃意大利细面条的艺术"这个题目上。
这个题目在我脑海里唤起了一连串不同寻常的图像。
贝尔维尔之夜的清晰的回忆如潮水一般涌来,当时,我们大家一起围坐在晚餐桌旁——艾伦舅舅、我母亲、查理舅舅、多丽丝、哈尔舅舅——帕特舅妈晚饭做的是意大利细面条。
那时意大利细面条还是很少听说的异国食品。
多丽丝和我都还从来没吃过,在座的大人也是经验不足,没有一个吃起来得心应手的。
艾伦舅舅家诙谐有趣的场景全都重现在我的脑海中,我回想起来,当晚我们笑作一团,争论着该如何地把面条从盘子上送到嘴里才算合乎礼仪。
全新版大学英语(第二版)综合教程1-翻译全集
1.那是个正式的宴会,我照妈妈对我讲的那样穿着礼服去了。
As it was a formal dinner party, I wore formal dress, as Mother told me to. 2.他的女友劝他趁抽烟的坏习惯还未根深蒂固之前把它改掉。
His girlfriend advised him to get out of/get rid of his bad habit of smoking before it took hold.3.他们预料到下几个月电的需求量很大,决定增加生产。
Anticipating that the demand for electricity will be high during the next few months, they have decided to increase its production.4.据说比尔因一再违反公司的安全规章而被解雇。
It is said that Bill has been fired for continually violating the company’s safety rules.Bill is said t o have been fired for continually violating the company’s safety rules.5.据报道地方政府已采取适当措施避免严重缺水的可能性。
It is reported that the government has taken proper measures to avoid the possibility of a severe water shortage.The local government is reported to have taken proper measures to avoid the possibility of a severe water shortage.1) 半个小时过去了,但末班车还没来。
大学体验英语综合教程1课文翻译
Unit1A篇学无止境故事发生在一所东部大学里。
那是终考的最后一天。
一幢教学楼的台阶上围着一群大四的工科生,都在谈论即刻就要开始的考试。
他们脸上都带着自信。
这是毕业前的最后一场考试了,考完后,即是毕业典礼。
然后他们将各奔前程。
话题转到了工作上,有的谈起了找好的工作,有的则谈论着要找的工作。
4年的大学学习给了他们自信,使他们觉得自己足以征服世界。
眼前这场考试,不过是一碟小菜罢了。
老师已经说过可以携带所需的任何书本或笔记,只要不在考试时交头接耳就行了。
学生们兴高采烈地步入教室。
试卷发下来了。
看到只有5道论述题,他们一个个脸笑上开了花。
3小时过去后,老师开始收卷。
学生们先前的那份自信再也看不到了,而是满脸惊慌。
老师握着试卷,面对全班,大家都沉默不语。
她扫了一眼眼前这一张张不安的脸,问道:"5道题全答完的有多少?" 没人举手。
"做完4道的有多少?" 还是没人举手。
"3道呢?两道呢?" 学生们再也坐不住了。
"那么一道呢?总有做完一道的吧。
" 教室里依然鸦雀无声。
老师搁下试卷,说道:"这我早料到了。
""我只是想让你们牢牢记住,即使你们已经完成了4年工科学习,这个领域你们还有很多东西要学。
其实,你们答不出的这些问题在日常生活中很常见。
"她笑了笑,接着说,"这门课你们都能通过,但要记住,你们虽然已经大学毕业,但学习才刚刚开始。
"多年后,我已忘了这位老师的姓名,但牢牢记住了她的教诲。
B篇回眸大学4年的时光已经过去,这一刻终于来临了。
不到两周,我就要毕业了。
此刻回想起来,我仍不敢相信时光飞逝如斯。
我依然记得第一天去上课时的情景,我一边望着课表背面的地图,一边打听教学楼在哪儿。
现在我已是大四的学生,常会以羡慕的眼光看着一年级的新生。
每天我都祈愿时间会凝滞,接下来的两周过得更慢一些。
大学体验英语综合教程1第二版课文翻译【免费】详解
Unit1 A篇我在哈佛的第一周新生进入哈佛校园的第一天,据说总是令人激动不已。
这的确也是我来到哈佛第一天的真实写照。
父母陪着我开车驶过主校门进入校园时,那柔和的阳光透过绿树间隙照射在古老的砖墙建筑上。
沾满晨露的绿草在阳光下闪闪发光。
我凝视着车窗外面的迷人景色,心中暗想:“最幸运的新生不过如此了!”我们来到了卡纳迪公寓——我的宿舍楼。
我和四个女孩同住在四室一厅的套房里。
这个套房在顶楼,天花板很高,上面有天窗。
从卡纳迪公寓到餐厅和上课的教室,都只需要两分钟的路程。
我很喜欢自己的室友。
我们各自的背景、种族、宗教信仰和兴趣爱好都完全不同。
这也反映出哈佛引以自豪的“多样性”。
第一周,幸亏有这样四个可称为朋友的女孩相伴,帮助我顺利度过了到哈佛后的这段适应期。
这一周有许多重要的决定需要我来做,而没有父母和好友的帮助,有时我会感到十分艰难。
选课是第一步。
在哈佛,新生唯一的必修课是说明文写作。
这一年,我实际上可以选修我想学的任何课程,而且课程的门类出奇地多!我该如何选择呢?庆幸的是哈佛允许新生在“选课周”里到课堂试听。
上课时间和平时一样,我们可以试听任何想选修的课程,多少不限。
如果我最后决定选修某一门课程,我就要完成“选课周”里布置的所有功课。
另外,如果我试听了一门选课表上看似很好的课程,却发现这门课并不适合我,或教授讲课枯燥乏味,我可以决定不选修这门课!同样艰难的是在众多的运动队、出版社团、乐队、戏剧社或俱乐部中做出选择。
到底该参加哪一个呢?在哈佛,就餐肯定也是最能引得新生关注的事情之一。
不过并不是指一日三餐吃的东西——尽管饭菜很可口,而是指就餐的环境真的很好。
我们的餐厅与其说是个自助食堂,不如说更像是一个教堂或博物馆。
桌子、椅子、地板、墙壁,还有高高的天花板都是用华丽的深色木料制作的,油漆得精光锃亮。
而且,大厅里悬挂着枝形吊灯,墙上镶嵌着明亮的彩色玻璃窗,厅里到处可见哈佛历史名人的雕塑和画像。
哈佛第一周的所有这些经历将成为我毕生的珍贵记忆。
全新版大学英语(第二版)综合教程1课文全文翻译(完整版)
参考译文1.第一单元成长1.1课文A我们写作时常常被告诫,脑子里要有读者,笔者所云一定要符合读者的口味和兴趣。
但有一位读者特别不该忘记。
你能猜出是谁吗?当拉塞尔·贝克找到这个问题的答案时,他自己和别人都感到大为惊讶。
为自己而写拉塞尔·田克从孩提时代,我还住在贝尔维尔时,我的脑子里就断断续续地转着当作家的念头,但直等到我高中三年级,这—一想法才有了实现的可能。
在这之前,我对所有跟英文课沾边的事都感到腻味。
我觉得英文语法枯燥难懂。
我痛恨那些长而乏味的段落写作,老师读着受累,我写着痛苦。
弗利格尔先生接我们的高三英文课时,我就准备着在这门最最单调乏味的课上再熬上沉闷的一年。
弗利格尔先生在学生中以其说话干巴和激励学生无术而出名。
据说他拘谨刻板,完全落后于时代。
我看他有六七十岁了,古板之极。
他戴着古板的毫无装饰的眼镜,微微卷曲的头发剪得笔齐,梳得纹丝不乱。
他身穿古板的套装,白衬衣领扣外的领带打得——丝不苟。
他救着古板的尖下巴,古板的直鼻梁,说起话来—·本正经,字斟句酌,彬彬有礼,活脱脱一个橱稽的老古董。
我作好准备,打算在弗利格尔先生的班上一无所获地混上—·年,不少日子过去了,还真率出所料。
后半学期我们学写随笔小品文。
弗利格尔先生发下一张家庭作业纸,出了不少题供我们选择。
像“暑假二三事”那样傻乎乎的题目倒是一个也没有,但绝大多数—样乏味。
我把作文题带回家,——直没写,直到要交作业的前一天晚上。
我躺在沙发上,最终不得不面对这一讨厌的功课,便从笔记本里抽出作文题目单粗粗—看。
我的目光落在“吃意大利细面条的艺术”这个题目上。
…这个题目在我脑海里唤起了一连串不同寻常的图像。
贝尔维尔之夜的清晰的回忆如潮水一般涌来,当时,我们大家——起围坐在晚餐桌旁——艾伦舅舅、我母亲、查理舅舅、多丽丝、哈尔舅舅——帕特舅妈晚饭做的是意大利细面条。
那时意大利细面条还是很少听说的异国食品。
多丽丝和我都还从来没吃过,在座的大人也是经验不足,没有—个吃起来得心应手的。
大学体验英语综合教程大一第二学期全部翻译
Unit2PassageA任何年满18岁的人都有资格投票(vote)。
(be eligible to)anyone over the age of 18be eligible to voteAnyone over the age of 18 is eligible to vote每学期开学前,这些奖学金的申请表格就会由学校发给每一个学生。
(apply for, scholarship) A form to apply for these scholarships is sent by the university to every student before the start of every semester.遵照医生的建议,我决定戒烟。
(on the advice of)On the advice of my doctor, I decided to give up smoking.公园位于县城的正中央。
(be located in)The park is located right in the center of town.这所大学提供了我们所需的所有材料和设备。
(facilities)The university provides all the materials and facilities we desire.Oxford University is the oldest university in Britain and one of the world’s famous institutions of higher learning.牛津大学是英国最古老的大学,也是世界著名的高等学府之一Newton is the most important natural philosopher and one of the greatest thinkers in the history of Western thought.牛顿是西方最伟大的自然哲学家和西方思想史上最伟大的思想家之一。
新标准大学英语(第二版)综合教程 精读1 课后参考翻译
新标准大学英语综合教程1课后参考翻译Unit 1英译汉:T oday, a gap year refers mostly to a year taken before starting university or college. During their gap year, American students either engage in advanced academic courses or do some volunteer work to improve their knowledge, maturity, decision-making, leadership, independence, self-sufficiency and more, thus improving their résumés before going to college. British and European students, however, take a much more holiday-style approach to the gap year by generally working for 3–6 months and then travelling around the world before college begins. This is intended to expand their minds, personal confidence, experiences and interests prior to college. It is a much less structured approach than taken in the United States, and is generally viewed by parents as a formative year for young adults to become independent and learn a great deal of responsibility prior to engaging in university life.参考译文:如今,间隔年最为普遍的含义是指上大学前的一年。
大学体验英语综合教程一(第二版)课后翻译答案
unit 1passage A1 He has no longer written to his friends ever since he got a mobile phone.2 Even though he is very busy, he spends at least two hours every day surfing the Internet in order to know about the latest developments in this field.3 Professor Li gave a short speech at the commencement. His words were / What he said was strongly impressed upon my memory.4 Talking of the final exams, the students were not nervous at all. There was full confidence on every one's face.5 To write a short passage of about 100 words in 30 minutes would be a snap to most students in their classpassage B1 I've found myself having great interest in spoken English.2 Driving on the highway, I realized that enormous changes had taken place in China's highway system in recent years3 I can hardly believe that he has learned how to work a computer so quickly / in such a short time.4 Three years has passed, and the final moment has come. In less than two weeks, I will return home / go back to my country.5 I know a lot of people who can't wait to go abroad, but I prefer to stay with my family in my own country.unit 2passage A1 His life experiences have always been playing an big role in his academic career.2 The restaurant has recently extended its opening hours / business hours.3 I've just read an interesting book which has a new approach to Shakespeare.4 With the wide use of email, the issue of spam has drawn much concern.5 In traditional / conventional education there are more limitations on communication and interaction between teachers and students than there are in online educationpassage B1 Jim had no intention of arguing / to argue with him, since it's obvious who was right and who was wrong.2 To my surprise, it was the chance meeting with Prof. Wilson that later on afforded me an opportunity to study at his university as an exchange student3 Our university will extend the opening hours of the library and the classrooms to meet the students' needs at the highest possible level.4 The development of information technology has begun to have profound effects on all aspects of social life.5 We have no doubt that, with his high level of English, he will surely have an excellent performance in the university-wide English speech contest.unit 3passage A1 Something is wrong with the piano, but I can't put my finger on what it is.2 Apart from being too large, the trousers don't match my jacket, either.3 I love pop music, for whatever reasons.4 He has great interest in foreign cultures, often browsing through piles of books to look for any useful information.5 Opinions on whether we should open up a new society vary a great deal. passage B1 You can't get to the island other than by boat.2 Some students are crazy about pop music while others prefer classical music.3 The media are playing an increasing role in leading clothing fashions.4 I tried every means to get a copy of his newly issued album, but failed.5 Without the encouragement and help of my friends, I would have quit school.unit 5passage A1 The audience must have missed their musical performance, or they would have spoken highly of it.2 Somehow she could sense her mother's deep concern though she was far away from home.3 The operator had to spend two hours or so on her way from her home to the workplace every day.4 He appreciated her sympathy and understanding, which meant a lot to him during that time.5 She finally arrived at a telephone booth and put in the coins before dialing Paris.passage B1 The better you can use a computer, the more likely you are to find a job as a secretary.2 He'd like to share information with his colleagues by email rather than by telephone.3 For Americans, it's hard to imagine living in a place where there are no cars.4 They came to the conclusion that it'll be cheaper in the long run to use real leather because it will last longer.5 These days he has been involved in seeking out effective websites.unit 7passage A1 The trade negotiation is a big success, so it can be uniquely beneficial to both parties.2 Our classmates have been involved, one way or another, in the activities organized by the Student Union.3 It's one of the most desirable jobs available to a man without higher education.4 Doing research can spur undergraduate students' independent thinking and effective learning.5 The cost of tuition continues to climb each year, which has constituted a heavy burden upon students from poverty-stricken backgroundspassage B1 The new era calls for creativity among the work force, rather than just loyalty to the employer.2 The shipping company, starting with nothing in 1952, has bloomed into a leading enterprise in the shipping industry.3 Haier's success lies in its management system that has been envied and emulated worldwide.4 The joint venture has established a goal of increasing the total sales of this year by 50%5 I've tried to stop smoking several times, but it's really difficult for me to quit smoking for good.。
大学体验英语综合教程1(第二版) 课文翻译
Unit1 A篇学无止境故事发生在一所东部大学里。
那是终考的最后一天。
一幢教学楼的台阶上围着一群大四的工科生,都在谈论即刻就要开始的考试。
他们脸上都带着自信。
这是毕业前的最后一场考试了,考完后,即是毕业典礼。
然后他们将各奔前程。
话题转到了工作上,有的谈起了找好的工作,有的则谈论着要找的工作。
4年的大学学习给了他们自信,使他们觉得自己足以征服世界。
眼前这场考试,不过是一碟小菜罢了。
老师已经说过可以携带所需的任何书本或笔记,只要不在考试时交头接耳就行了。
学生们兴高采烈地步入教室。
试卷发下来了。
看到只有5道论述题,他们一个个脸笑上开了花。
3小时过去后,老师开始收卷。
学生们先前的那份自信再也看不到了,而是满脸惊慌。
老师握着试卷,面对全班,大家都沉默不语。
她扫了一眼眼前这一张张不安的脸,问道:"5道题全答完的有多少?" 没人举手。
"做完4道的有多少?" 还是没人举手。
"3道呢?两道呢?" 学生们再也坐不住了。
"那么一道呢?总有做完一道的吧。
" 教室里依然鸦雀无声。
老师搁下试卷,说道:"这我早料到了。
""我只是想让你们牢牢记住,即使你们已经完成了4年工科学习,这个领域你们还有很多东西要学。
其实,她笑了笑,接着说,"这门课你们都能通过,但要记住,你们虽然已经大学毕业,但学习才刚刚开始。
"多年后,我已忘了这位老师的姓名,但牢牢记住了她的教诲。
B篇回眸大学4年的时光已经过去,这一刻终于来临了。
不到两周,我就要毕业了。
此刻回想起来,我仍不敢相信时光飞逝如斯。
我依然记得第一天去上课时的情景,我一边望着课表背面的地图,一边打听教学楼在哪儿。
现在我已是大四的学生,常会以羡慕的眼光看着一年级的新生。
每天我都祈愿时间会凝滞,接下来的两周过得更慢一些。
许多我认识的人都迫不及待地想要毕业,我却恰恰相反。
大学体验英语综合教程课文翻译
Unit1 蛙的故事最近发生了几桩怪事儿; 我在北威斯康星州的树林中有一座小木屋;是我亲手搭建的,前面还有一间花房;住在里面相当惬意;实际上我是在户外做音频制作和环境方面的工作--作为干这一行的工具,我还装备了一间带电脑的工作室;还有一只树蛙也在我的工作室中住了下来;去年十一月,我第一次惊讶地发现他只是这样称呼罢了,事实上我并不知道该称“他”还是“她”坐在电脑的音箱上;我把他放到花房里去,认为他呆在那儿会更舒服一些;可他又跑回来呆在原地;很快我就习惯了有他做伴,清晨我上网查收邮件和阅读新闻的时候,他也在一旁关注这个世界;可上周,我突然对这个爬上爬下的“小绿人或小灰人”产生了好奇心;于是有一天,我正在工作室里干活,电脑嗡嗡作响;当树蛙从我面前爬过时,我不得不停止工作;他停下了并转过身来,坐在那儿看着我;好吧,我也干脆停下来望着他;五个月了,他一直这样陪着我;我突然有一股强烈的欲望想了解他:为什么他要呆在这儿而不乐意呆在花房里我认为对树蛙来说,花房显然要舒适得多;“你为什么呆在这儿”我情不自禁地问他;我目不转睛地盯着他,他也直视着我;然后我听到一种叮咚声;这种声音似乎一下子就进入了我的大脑中枢,因为它和电脑里发出来的声音十分接近;在那个声音里我听到树蛙对我“说”:“因为我想让你明白”;唷,太不可思议了;“明白什么”我脑海中突然跳出了这个问题;然后经过短暂的体验这种交流之后,我觉得我已经理解了树蛙待在这儿的原因;我开始理解树蛙只是想听到其他同类的叫声并并与之交流;或许他误以为计算机发出的声音就是其他树蛙在呼唤他;真是有趣;我继续工作;我正在写一个关于全球气候变化的故事;有个朋友刚好发过来一份传真,说地球的温度正以每十年度的速度上升;我知道,照这种速度下去,每年春天我都爱去提取树浆的这片枫林,到我孩子的那一代就将不复存在;我的故乡美丽的威斯康星州也会在下一代变成一片草原; 此刻,树蛙从我脚背跳过去站在电脑前的地板上;然后他伸出手来从后面拢起左耳凝神倾听,接着他又站在电脑前伸出右手拢起另一支耳朵;他这样转动着脑袋,聆听那个声音,非常专心致志;他的皮肤起了微妙的变化,呈现出一种亮丽的绿色,然后他就用尽全力跳到电脑上; 我猛然想起去年在收音机里听到的一则关于青蛙的消息,说是全世界的青蛙正在死亡;消息说因为青蛙的皮肤就像是一个内里朝外的肺,所以正在受到污染和全球气候变化的影响;据说已经发现有些青蛙的皮肤已变得像纸一样干瘪;还说青蛙是一个"物种指示器",由于对环境敏感,这个物种会先遭灭顶之灾; 这时我明白了;青蛙向我们传递了一个信息;一些头脑清醒的人士也曾向我们传递过同样的信息,那就是"我们别无选择;"我们已经进入了关键时刻,为了人类的子孙后代,也为青蛙,我们必须对这个星球负起主人的责任;因为我们休戚相关;我还明白了我们之间没有界限,明白了时间的紧迫;为了我们的亲人,我们必须马上行动起来;于是我明白了这只青蛙此行的目的,也知道自己在这儿该做些什么;Unit4 且慢,神奇医生塞韦里诺·安蒂诺里是一个富有的意大利医生,在他名下有一连串治疗不育症的私人诊所;他喜欢观看足球比赛,自称为天主教的忠实信徒,然而梵蒂冈对他的研究却不感兴趣;在他的诊所里,安蒂诺里已能给患者提供天下所有的试管受精治疗,但对某些夫妇,他仍然无能为力;因此,这个被意大利人称作神奇医生的人现在打算克隆患者本人来帮助他们得到迫切想要的孩子;当然这就引起了轩然大波,宗教领袖群起而攻之,认为这是对人类尊严的玷污,同时其他科学家也出来抨击他的克隆计划;尽管在此之前安蒂诺里已多次提到过他的远大志向,但这次不同的是他好像是要动真格的了;与安蒂诺里志趣相投的美国科学家加入了他的克隆冒险试验;上周在罗马举行的一次新闻发布会上,他们宣布已有上百对夫妇自愿成为实验对象;七年前,安蒂诺里由于使用捐赠的卵子帮助高龄妇女成功生育,顿时名声大噪;随后,他率先使用老鼠为生殖力低下的男子培育精子;很显然,他不是一位普通的科学家,而是一个爱出风头的人;他靠论争而成名,并将生殖学推到了极限;为此他便理所当然地被视为危险人物;然而,他利用克隆技术来战胜不育症的想法并不是想象的那样不可理喻;很多人还难以理解利用克隆进行生育的意义,但对某些夫妇而言,他们想要一个携带自己基因的孩子,克隆技术是他们唯一的希望;就这点而言,与安迪诺瑞观点一致的科学家或许是正确的,他们指出我们没有充分的理由来反对作为医疗手段的克隆生育技术;将来我们也许会改变观点并允许在特殊的情况下使用克隆技术.但前提条件是要等到科学发展成熟之后,而这才是问题的实质;克隆羊多利出生五年了,克隆技术却一直见不到曙光;克隆的失败率令人震惊,高达97%,畸形婴儿屡见不鲜;即使克隆成功了,也无人能理解其究竟;所以我们先别去争论复杂的伦理道德;在最基本问题得到澄清之前就开展人体克隆,简直就是浪费时间和精力;这并不是说安蒂诺里定会失败,问题仅仅在于即使他成功了,代价也许会高得让人难以接受;将会浪费大量的卵子和胚胎,很多妇女将经历怀孕的艰难过程,而结果却是流产或堕胎;从现在算起几年以后,技术将会有长足的进步,无谓的损失就会极大地降低;然而,在现阶段要想阻止生育克隆,似乎任何人对此都几乎无能为力;这不仅仅是安蒂诺里和他的团队热衷于这项研究,还有一个叫做雷利安的宗教组织相信克隆是实现永生的关键,并声称已经拥有了必要的卵子捐赠者和自愿接受移植胚胎的人;那末,制定更加严厉的法律又将如何呢虽然目前在很多国家移植克隆的人类胚胎是非法的,但是绝不是所有的地方都会禁止;禁止克隆很有可能会使其转入地下,而不是将其根除;因为秘密研究会引起问题,安蒂诺里和他的团队拒绝透露他们将把哪个国家作为研究基地;不管人们喜欢与否,克隆研究仍将进行下去;迟早我们将要做出抉择:对克隆研究进行规范是否比强行禁止更为有利;当然安蒂诺里会主张对克隆进行规范;他相信人们定会摆脱由克隆生育带来的情感冲突,将其作为另一种试管受精技术,这只是时间上的问题;上周他说道,一旦第一个克隆婴儿呱呱坠地,全世界一定会欢迎他的到来;但是,如果第一个克隆婴儿不健康、畸形,或者只是千百个克隆胎儿中的唯一幸存者,世界绝不会接受他;过早抢先开始克隆实验,神奇医生和他的同事们的确面临着极大的风险;如果他们的直觉出错,对克隆技术乃至对整个科学事业的冲击将是灾难性的;Unit5 无言以对几周前我乘坐出租车,司机通过后视镜看着我说:“对不起,小姐,能帮个忙吗”精明老练的城里人都知道,对诸如“能帮个忙吗”这样的问题,回答永远应该是“那要看是什么忙了;”而我却高声地说:“当然可以;”“谢谢”他说,并向后排座递过来一张黄纸条;我盯着纸条,疑心顿起:难道他在开玩笑抑或是威胁纸条上是手写的工工整整几个小字:proverb,peculiar,idiomatic;“请问,这几个字是什么意思”我沮丧地看着纸条上的字,就好像在晚会上你盯着几个以前曾经见过的面孔,却怎么也想不起他们的名字;ProverbPeculiarIdiomatic我怎么会知道会用一个词是一回事儿,会解释可是另外一回事儿;于是我故意转移话题;“这些字是哪儿来的”司机解释说他是巴基斯坦人,开车时喜欢听收音机,经常把不熟悉的、精彩的词随手记下来,然后向乘客询问他们的意思和拼法;“Peculiar,这个词什么意思”他问;这个我知道;“指奇特、古怪,经常带点儿怀疑的意味,”我说;“谢谢您,小姐;那么,idiomatic呢”我清清嗓子,说:“嗯,它是指,嗯,它是语言的一种独特运用;”我自以为“独特”一词用得很妙,他却一脸的迷惑;这是在提示我,如果对方没有明白,这词儿就不能算用得妙;“啊,这么说吧,idiomatic和idiom有关,而idiom是指一个国家的某一特定地区或一个民族的某一特定人群使用的词,该地区以外的人,不属于这个群体的人一般不用或不明白它的用法;”看着他迷惑不解的样子,我不知用什么恰当的词才好,只好继续解释下去,似乎一千个模糊的词加起来可以等于一个准确的定义;“你能举个例子吗”我绞尽脑汁地想:“围观塞车,”这是个独特的芝加哥惯用语;可这算得上名副其实的惯用语吗我不得而知;我越想惯用语,就越没有把握说清楚惯用语到底是什么“那么proverb呢”我本该当时就告诉这个可怜的人,我的解释也许会误导他对谚语真正含义的理解,但我却说:“我觉得谚语就是一种警语,但又不完全是;”“一种什么”“算了,别管它,谚语是给人们以警示的短小精悍的句子;”“比如说……”当我在脑海里拼命地搜索时,记价器上的数字又跳了20美分;最后我低声说:“欲速则不达”但它算是谚语吗且慢,谚语是否应该是些小故事而并非短语呢我还在掂量谚语可能就是小故事时,他又问:“那惯用语是谚语吗”这我可以回答,但不是在此时;因为此时这一回答至关重要,一个好奇聪明的外国移民以为他所期待的答案会从一个本国人的口中自然而然地脱口而出,就好像十月的树叶会自然地落下来一样;因此我退却了;“你请乘客给你解释词意的时候,他们大多都会给你答案吗”“会的,小姐,很有意思的解释;”直到那时,我一直在为这位司机学习英语的执着而感动,陶醉于能有机会与一个充满好奇心的人一起来满足自己对语言词语的好奇心,却未能充分意识到在这辆出租车上可能犯下的语言欺诈错误;我几乎不敢想象这位司机听到的是什么样的蹩脚英语,因为像我这样的懦夫不敢坦白地承认:“我对自己的母语并不懂;”我只能希望像他这样好奇的人会有一本字典,希望他能明白,不论乘客如何解释,发生围观塞车时,欲速则未必不达;Unit6 开罗的女出租车司机她叫娜格特;我第一次见到她是在开罗机场;一个女出租车司机——在一大群男伙伴中唯一干这一行的女性;你知道在深夜到达一个陌生的城市是一种什么感受吗没有任何人,甚至没有一缕阳光来迎接你;当我步出机场时,迎面而来的是成群的出租车司机——在全世界所有的机场都有众多出租车司机四处转悠;在开罗,出租司机人更多,更喧闹;“出租车”“你要出租车吗”我耳边充斥着这些声音;我感到一只有力的手抓住了我的左臂;“你需要出租车,跟我来”那个女人说;她什么都没有问,只是拉着我穿过人群;我顺从地跟着她;一个旅游者,特别是一个妇女,有些时候就不得不信赖某个人;我们来到一辆破旧的小车前;这辆车的风光已过——如今车身上有不少擦伤,轮胎磨得光秃秃的,挡风玻璃上还有一道裂缝;但它的确是一辆出租车;而且这个女人将亲自开车送我;她把我的包搬进行李箱,上好锁,然后坐在驾驶座上;这时我才松了一口气;“我会开车送你;别担心,”她说;娜格特向我解释说,她每周开几个昼夜的出租车;她另有一份工作,在办公室任职,但语焉不详;这辆破旧的小车不是她的,而是一个老板的;只要有可能,她就向他租来开;自从十来年前她丈夫撒手人寰,留下两个十多岁的孩子和她的双亲之后,她就一直开出租车养家糊口;她熟知开罗的每一个角落——这并非一日之功;开罗迷宫般的大街小巷、居民区、集市所构成的复杂体系,宛如古代说书人编造的迷津;数百座清真寺——其中许多是伊斯兰建筑的精华,紧紧挤在一起的的老街区,郊外巨大的公寓楼群,静静流淌的尼罗河穿城而过——所有这些组成了这座过于拥挤的城市;娜格特熟谙人情,略带幽默;她全权负责我的观光日程安排;每天早上9点正,我都能看见她矮壮的身影准时出现在旅馆大厅外;每当她瞥见我走下楼梯,她圆圆的脸上马上会绽放出灿烂的笑容;几乎每天她都穿着一件土黄色的带风帽的斗蓬;她动作利索,从不浪费任何时间;她做事果断似乎是由于经济条件所迫而养成的习惯,不得不尽可能多做些事情;随着她开车带我从博物馆到金字塔,从城市的一端到另一端,我很快就发现她卓尔不群;每当我们停下来,喝一杯茶小憩或到达一个历史景点--在这些地方的停车场总是男出租车司机云集之处--无论何处,她总是引人注目;男人们走向她的车,脸上充满了疑惑;正如她告诉我的那样,他们首先都会问quot;你是开出租车的吗"经过她简短的解释,我看见那些男人脸色缓和下来,微笑着,尊重而和善地与她聊天;这种场面多次出现;我感觉到,她总是能赢得遇到她的人的友情;娜格特自尊并自立;有一天,我看见她在博物馆外等我的时候,从出租车行李箱里取出备用轮胎--有一个磨秃的轮胎终于瘪了--准备自己换轮胎;几个好奇的旁观者围上来,还有人愿意帮忙--但是不,她不需要任何人帮忙;她麻利而从容地换好了轮胎,用瓶装水洗过手,然后坐进车里,问我:"现在去哪儿"如果你有机会去开罗机场,记得到国际迎客厅外去找她;如果你幸运的话,你就有机会通过一个女出租车司机的眼睛去看看开罗;。
全新版大学英语综合教程(第二版)第一册课文翻译及课后答案
Ⅰ.Vocabulary1\Alan was always in trouble with the police when he was young but he’s now a respectable married man.2\The people who had been hurt in the car accident lay screaming in agony.在交通事故中受伤的人正躺在地上痛哭的哭叫。
3\Because his condition’s not serious they’v e put his name down on the hospital waiting list因为他的病情并不严重,他们已经把他的名字写在医院的等候名单4\the second part of the book deseribes the strange sequence of events that lead to the King’s fall from power.本书的第二部分介绍了一连串奇怪的事件,导致国王下台的。
5\when I saw my little boy crying bitterly over the death of his pet dog,I could hardly hold back my tears.当我看到我的小男孩的痛苦哭泣超过他的宠物狗的死亡,我几乎控制不住我的眼泪。
6\thery are going to distribute t hose clothes and blan-kets among the flood victims.他们将要分发这些衣服和blan-kets给洪水灾民。
7\lind manage to support herself by working off and on as a waitress.林德管理是不时当服务员来支持自己的工作,。
大学体验英语综合教程1 Unit 1-4 课文翻译
第一单元我在哈佛的第一周新生迈进哈佛校园的第一天,据说总是令人兴高采烈,激动不已。
这的确也是我来到哈佛第一天的真实写照。
父母陪着我开车驶过主校门进入校园时,那柔和的阳光透过绿树间隙照射在具有历史意义的砖墙建筑物上。
沾满晨露的绿草在阳光下闪闪发光。
我凝视着车窗外面的迷人景色,自忖“最幸运的新生不过如此了!”我们来到了卡纳迪公寓——我的宿舍楼。
我和四个女孩同住在四室一厅的套房里。
这个套房在顶楼,天花板很高,上面有天窗。
从卡纳迪公寓到餐厅和上课的教室,都只需要两分钟的路程。
我很喜欢自己的室友。
我们各自的背景、种族、宗教信仰和兴趣爱好都完全不同。
这也映衬出哈佛引以自豪的“多样性”。
第一周,幸亏有这样四个可称为朋友的女孩相伴,帮助我顺利度过了到哈佛后的这段适应期。
这一周有许多重要的抉择需要我来做,而没有父母和好友的帮助,有时我会感到十分艰难。
选课是第一步。
在哈佛,新生唯一的必修课是说明文写作。
这一年,我实际上可以选修我想学的任何课程,而且课程的门类出奇地多!我该如何选择呢?庆幸的是哈佛允许新生在“选课周”里到课堂试听。
上课时间和平时一样,我们可以试听任何想选修的课程,多少不限。
如果我最后决定选修某一门课程,我就要完成“选课周”里布置的所有功课。
另外,如果我试听了一门选课表上看似很好的课程,却发现这门课并不适合我,或教授讲课枯燥乏味,我可以决定不选修这门课!同样艰难的是在众多的运动队、出版社团、乐队、戏剧社或俱乐部中做出选择。
到底该参加哪一个呢?在哈佛,就餐肯定也是新生最关注的事情之一。
不仅是一日三餐吃什么——吃的都是美味,更值得一提的是就餐的环境真的很好。
我们的餐厅更像是一个教堂或博物馆。
桌子、椅子、地板、墙壁,还有高高的天花板都是用华丽的深色木料制作的,油漆得精光锃亮。
而且,大厅里悬挂着枝形吊灯,墙上镶嵌着明亮的彩色玻璃窗,厅里到处可见哈佛历史名人的雕塑和画像。
哈佛第一周的所有这些经历将成为我毕生的珍贵记忆。
全新版大学英语综合教程(第二版)第一册-课文翻译及课后标准答案[1]1
Unit 1 Growing Up为自己而写——拉塞尔·贝克从孩提时代,我还住在贝尔维尔时,我的脑子里就断断续续地转着当作家的念头,但直等到我高中三年级,这一想法才有了实现的可能。
在这之前,我对所有跟英文课沾边的事都感到腻味。
我觉得英文语法枯燥难懂。
我痛恨那些长而乏味的段落写作,老师读着受累,我写着痛苦。
弗利格尔先生接我们的高三英文课时,我就准备着在这门最最单调乏味的课上再熬上沉闷的一年。
弗利格尔先生在学生中以其说话干巴和激励学生无术而出名。
据说他拘谨刻板,完全落后于时代。
我看他有六七十岁了,古板之极。
他戴着古板的毫无装饰的眼镜,微微卷曲的头发剪得笔齐,梳得纹丝不乱。
他身穿古板的套装,领带端端正正地顶着白衬衣的领扣。
他长着古板的尖下巴,古板的直鼻梁,说起话来一本正经,字斟句酌,彬彬有礼,活脱脱一个滑稽的老古董。
我作好准备,打算在弗利格尔先生的班上一无所获地混上一年,不少日子过去了,还真不出所料。
后半学期我们学写随笔小品文。
弗利格尔先生发下一张家庭作业纸,出了不少题目供我们选择。
像"暑假二三事"那样傻乎乎的题目倒是一个也没有,但绝大多数一样乏味。
我把作文题带回家,一直没写,直到要交作业的前一天晚上。
我躺在沙发上,最终不得不面对这一讨厌的功课,便从笔记本里抽出作文题目单粗粗一看。
我的目光落在"吃意大利细面条的艺术"这个题目上。
这个题目在我脑海里唤起了一连串不同寻常的图像。
贝尔维尔之夜的清晰的回忆如潮水一般涌来,当时,我们大家一起围坐在晚餐桌旁——艾伦舅舅、我母亲、查理舅舅、多丽丝、哈尔舅舅——帕特舅妈晚饭做的是意大利细面条。
那时意大利细面条还是很少听说的异国食品。
多丽丝和我都还从来没吃过,在座的大人也是经验不足,没有一个吃起来得心应手的。
艾伦舅舅家诙谐有趣的场景全都重现在我的脑海中,我回想起来,当晚我们笑作一团,争论着该如何地把面条从盘子上送到嘴里才算合乎礼仪。
大学体验英语综合教程1课文翻译与翻译答案(免费版)
Unit 11. 自从有了移动电话后,他再也没有给朋友写信了。
( no longer)He has no longer been writing to his friends ever since he got a mobile phone.2. 尽管很忙,他每天至少花两小时上网(surf the Internet),了解这个领域的最新动态。
(even though)Even though he is very busy, he spends at least two hours every day surfing the Internet in order to find out about / learn about the latest developments in this field.3. 李教授在毕业典礼上作了一个简短的讲话,他的话深深铭刻在我的记忆中。
( impress upon)Professor Li gave a short speech at the commencement. His words were (What he said was)strongly impressed upon my memory. 4. 讲到期末考试,学生们一点儿都不紧张,他们满脸都是自信。
( confidence )Talking about the final exams the students were not nervous at all. There was full confidence on every one’s face.5. 在30分钟内写出一篇约100个词的短文,对于他们班大多数学生来说不过是小菜一碟。
(snap)To write a short passage of about 100 words in 30 minutes would be a snap to most students in their class.6. 我发觉自己对英语口语有着浓厚的兴趣。
全新版大学英语(第二版)综合教程1课文原文课文翻译
Unit 1 Growing UPPart Text A Writing for MyselfⅡWhen we are writing we are often told to keep our readers in mind, to shape what we say to fit their tastes and interests. But there is one reader in particular who should not be forgotten. Can you guess who? Russell Baker surprised himself and everyone else when he discovered the answer.我们写作时常常被告诫,脑子里要有读者,笔者所云一定要符合读者的口味和兴趣。
但有一位读者特别不该忘记。
你能猜出是谁吗?当拉塞尔·贝克找到这个问题的答案时,他自己和别人都感到大为惊讶。
Writing for MyselfRussell Baker1The idea of becoming a writer had come to me off and on since my childhood in Belleville, but it wasn't until my third year in high school that the possibility took hold. Until then I've been bored by everything associated with English courses. I found English grammar dull and difficult. I hated the assignments to turn out long, lifeless paragraphs that were agony for teachers to read and for me to write.为自己而写拉塞尔·贝克从孩提时代,我还住在贝尔维尔时,我的脑子里就断断续续地转着当作家的念头,但直等到我高中三年级,这一想法才有了实现的可能。
全新版大学英语第二版综合教程1翻译
全新版大学英语第二版综合教程1翻译1.As it was a formal dinner party,I wore formal dress,as mother told me to那是个正规的宴会,我按照妈妈那样讲的那样穿着礼服去了2.His girlfriend advised him to get out of/get rid of his bad habit of smokingbefore it took hold.他的女友劝他趁抽烟的坏习惯还没有根深蒂固之前把它改掉3.Anticipating that the demand for electricity will be hight during the nextfew months,they have decided to increase its production.他们预料到下几个月电的需求量很大,决定增加产量4.It is said that bill has been fired for continually violating the company’ssafety rules.据说比尔因一再违反公司的安全规章而被解雇5.It is reported that the government has taken proper measures to avoid thepossibility of a severe water shortage.据报道地方政府已经采取适当措施避免严重缺水的可能1.As is predicted by scientists,global pollution has become one of the mostserious problems humans are faced with.正如科学家预言的那样,全球污染成了人类面临的最严重的问题/doc/048966099.html,petition for these jobs is very tough---we have five times as manyapplicants this year as we did last year.谋求这些职位的竞争很激烈,今年的求职者是去年的五倍3.As the facts show,educational programs need to fit into thenational planfor economic development正如事实表明的那样,教育大纲应当符合国家的经济发展计划4.The car burns too much gas,and moreover,the price is almost twice asmuch as I intend to pay.这辆车太费油了,而且价格几乎是我想付的两倍5.To understand a great international event,we first of all.need to considerthe historical and political background to it.要了解这一重大的国际事件,我们首先需要考虑其历史与政治背景1.I’m not sure where you can find a good carpenter—you’d better askaround.我不太清楚那里你能找到一个好杠,你最好四处打听2.Feeling a little embarrassed,he quickly cleared his throat and looked up atthe painting on the wall.他感到一点尴尬,赶紧清了清喉咙,抬头看着墙上的画3.Michael was survived by three sons,two daughters,and his wife Elizabeth.迈克尔去世了,留下了三个儿子,两个女儿和妻子伊丽莎白4.As a financial expert,William advised us to invest our money in the stockmarket.作为金融专家,威廉建议我们投资股票市场5.We small retailers can’t compete with supermarkets in pricing and sales.我们这些小零售商无法和超市在价格和销售方面竞争1.Before I went off to university,my grandfather gave me a few words ofwisdom which impressed me deeply.我上大学之前,祖父对我说的那几句充满智慧的话给我留下了深刻的印象2.Never tell my parents about my injuries and I’ll be very grateful to you千万别把我的伤势告诉我父母,我会很感激你的3.At the meeting some of our colleagues put forward sensible suggestionsabout improving our working environment.我们有几个同事在会上提出了改进工作环境的合理建议4.The management has agreed to grant the workers a 10% pay rise inresponse to union pressure.迫于工会的压力,投资方同意给工人增加百分之十的工资5.It was very thoughtful of the hostess to give the house a thoroughcleaning before we arrived.女主人考虑得很周到,在我们到来之前把房子打扫的干干净净1. A local business undertook the project but went bankrupt before it wascompleted.当地一家公司承担了此项工程,但工程还没完成就破产了2.Let’s make a deal –you wash my car,and I’ll let you use it tonight.我和你做一笔交易,你替我洗车,我晚上把车借给你开3.We got to the village which we thought must have been wiped out in thesevere earthquake.only to find it slightly damaged.我们到达那个我们本以为会员次大地震的村庄时,却发现他只受到轻微的损失4.My garden is dary and shady—few plants thrive in that condition我的花苑既干燥又背阴在那样的环境里,很少有植物能茁壮生长5.Mystery still surrounds the exact truth behind the film star’s death那位电影明星的死亡真相至今仍被谜团案笼罩着1.Without his personal file,an applicant can hardly expect to get没有个人档案,求职者很难指望受雇当老师2.With enough ice,we would be able to chill the drinks.有了足够的冰,我们就能并这些饮料了3.In my humble opinion,reading is the most pleasant way to spend one’sleisure依我愚见,阅读是打发闲暇时间的最悦人的方式4.Some people said it was simply a miracle that the American athleteMichael Phelps won eight gold medals at the 2008 Beijing Olympic Games.有人说,美国运动员迈克尔.菲尔普斯在2008北京奥运会上赢得8块金牌简直是奇迹5.The washing machine has broken down,so we have to wash our clothes byhand.洗衣机坏了,我们只能用手洗衣服了Half an hour had gone by ,but the last bus hadn’t come yet we had towalk home半个小时过去了,但是末班车还没来,我们知道走回去Mary looks as if she is very worried about the Chinese exam because she hasn’t learned the texts by heart玛丽看上去对汉语考试很担心,因为他没有熟背课文Since the basketball match has been postponed,we might as well visit museum既然篮球赛已经推迟,我们不妨去参观博物馆He stayed in Australia with his parents all the way through world war 2第二次世界大战期间他一直和父母住在澳大利亚Since I graduate from Nanjing university in 1985 ,I have kind of lost touch with my Classmates自从1985年从南京大学毕业,可以说我与我的大学同学失去了联系To understand a great international event , we first of all need to consider the historical and political background to it 据报道,联合国斡旋者制定出了他们希望双方都能接受大方案Doris walked in the forest cautiously ,afraid of being attacked by giant snakes多丽丝小心翼翼的在森林里行走,害怕遭到大蛇攻击Earthquakes typhoons and other natural disasters cannot be prevented but action can be taken to protect life and property 地震台风,和其他自然灾害无法阻止,但可以采取行动保护生命财产I bought a now issue of my favorite sports magazine and hurried home , anxious to assuse myself reading it我买了一期新的我最喜欢的体育杂志就赶紧回家,急着想要读着自娱Helen lacks confidence ,I have never known anyone to unsure of herself海伦缺乏信心,我从未遇到过像她那样没有自信的人。
全新版大学英语综合教程(第二版)第一册课文翻译及课后答案
全新版大学英语综合教程(第二版)第一册课文翻译及课后答案Ⅰ.Vocabulary1\Alan was always in trouble with the police when he was young but he’s now a respectable married man.2\The people who had been hurt in the car accident lay screaming in agony.在交通事故中受伤的人正躺在地上痛哭的哭叫。
3\Because his condition’s not serious they’v e put his name down on the hospital waiting list因为他的病情并不严重,他们已经把他的名字写在医院的等候名单4\the second part of the book deseribes the strange sequence of events th at lead to the King’s fall from power.本书的第二部分介绍了一连串奇怪的事件,导致国王下台的。
5\when I saw my little boy crying bitterly over the death of his pet dog,I could hardly hold back my tears.当我看到我的小男孩的痛苦哭泣超过他的宠物狗的死亡,我几乎控制不住我的眼泪。
6\thery are going to distribute t hose clothes and blan-kets among the flood victims.他们将要分发这些衣服和blan-kets给洪水灾民。
7\lind manage to support herself by working off and on as a waitress.林德管理是不时当服务员来支持自己的工作,。
大学体验英语综合教程1课后习题及课文翻译
大学体验英语综合教程1课后习题及课文翻译A篇我在哈佛的第一周新生进入哈佛校园的第一天,据说总是令人激动不已。
这的确也是我来到哈佛第一天的真实写照。
父母陪着我开车驶过主校门进入校园时,那柔和的阳光透过绿树间隙照射在古老的砖墙建筑上。
沾满晨露的绿草在阳光下闪闪发光。
我凝视着车窗外面的迷人景色,心中暗想:“最幸运的新生不过如此了!”我们来到了卡纳迪公寓——我的宿舍楼。
我和四个女孩同住在四室一厅的套房里。
这个套房在顶楼,天花板很高,上面有天窗。
从卡纳迪公寓到餐厅和上课的教室,都只需要两分钟的路程。
我很喜欢自己的室友。
我们各自的背景、种族、宗教信仰和兴趣爱好都完全不同。
这也反映出哈佛引以自豪的“多样性”。
第一周,幸亏有这样四个可称为朋友的女孩相伴,帮助我顺利度过了到哈佛后的这段适应期。
这一周有许多重要的决定需要我来做,而没有父母和好友的帮助,有时我会感到十分艰难。
选课是第一步。
在哈佛,新生唯一的必修课是说明文写作。
这一年,我实际上可以选修我想学的任何课程,而且课程的门类出奇地多!我该如何选择呢?庆幸的是哈佛允许新生在“选课周”里到课堂试听。
上课时间和平时一样,我们可以试听任何想选修的课程,多少不限。
如果我最后决定选修某一门课程,我就要完成“选课周”里布置的所有功课。
另外,如果我试听了一门选课表上看似很好的.课程,却发现这门课并不适合我,或教授讲课枯燥乏味,我可以决定不选修这门课!同样艰难的是在众多的运动队、出版社团、乐队、戏剧社或俱乐部中做出选择。
到底该参加哪一个呢?在哈佛,就餐肯定也是最能引得新生关注的事情之一。
不过并不是指一日三餐吃的东西——尽管饭菜很可口,而是指就餐的环境真的很好。
我们的餐厅与其说是个自助食堂,不如说更像是一个教堂或博物馆。
桌子、椅子、地板、墙壁,还有高高的天花板都是用华丽的深色木料制作的,油漆得精光锃亮。
而且,大厅里悬挂着枝形吊灯,墙上镶嵌着明亮的彩色玻璃窗,厅里到处可见哈佛历史名人的雕塑和画像。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit1 A篇我在哈佛的第一周新生进入哈佛校园的第一天,据说总是令人激动不已。
这的确也是我来到哈佛第一天的真实写照。
父母陪着我开车驶过主校门进入校园时,那柔和的阳光透过绿树间隙照射在古老的砖墙建筑上。
沾满晨露的绿草在阳光下闪闪发光。
我凝视着车窗外面的迷人景色,心中暗想:“最幸运的新生不过如此了!”我们来到了卡纳迪公寓——我的宿舍楼。
我和四个女孩同住在四室一厅的套房里。
这个套房在顶楼,天花板很高,上面有天窗。
从卡纳迪公寓到餐厅和上课的教室,都只需要两分钟的路程。
我很喜欢自己的室友。
我们各自的背景、种族、宗教信仰和兴趣爱好都完全不同。
这也反映出哈佛引以自豪的“多样性”。
第一周,幸亏有这样四个可称为朋友的女孩相伴,帮助我顺利度过了到哈佛后的这段适应期。
这一周有许多重要的决定需要我来做,而没有父母和好友的帮助,有时我会感到十分艰难。
选课是第一步。
在哈佛,新生唯一的必修课是说明文写作。
这一年,我实际上可以选修我想学的任何课程,而且课程的门类出奇地多!我该如何选择呢?庆幸的是哈佛允许新生在“选课周”里到课堂试听。
上课时间和平时一样,我们可以试听任何想选修的课程,多少不限。
如果我最后决定选修某一门课程,我就要完成“选课周”里布置的所有功课。
另外,如果我试听了一门选课表上看似很好的课程,却发现这门课并不适合我,或教授讲课枯燥乏味,我可以决定不选修这门课!同样艰难的是在众多的运动队、出版社团、乐队、戏剧社或俱乐部中做出选择。
到底该参加哪一个呢?在哈佛,就餐肯定也是最能引得新生关注的事情之一。
不过并不是指一日三餐吃的东西——尽管饭菜很可口,而是指就餐的环境真的很好。
我们的餐厅与其说是个自助食堂,不如说更像是一个教堂或博物馆。
桌子、椅子、地板、墙壁,还有高高的天花板都是用华丽的深色木料制作的,油漆得精光锃亮。
而且,大厅里悬挂着枝形吊灯,墙上镶嵌着明亮的彩色玻璃窗,厅里到处可见哈佛历史名人的雕塑和画像。
哈佛第一周的所有这些经历将成为我毕生的珍贵记忆。
然而,哈佛这一周给予我的最宝贵的财富,却是我遇到的其他同学。
我在这儿遇到的每一个人都是那么朴实。
每当我看到有人在嘉佩乐音乐会上演唱动人的歌曲,有人在才艺秀上表演精彩的小提琴独奏,有人在我去听的一堂课上阐述深刻的见解,我都惊讶不已!能够欣赏身边这么多有天赋的同学并能与他们相伴,这正是我在哈佛第一周体验到的最宝贵的经历。
一周已经过去,四年大学生活就在前头——真是令人迫不及待!Unit2 A篇我们都有梦想。
通常,当我们睡着了。
这样的梦想可以比帮助更伤人。
例如,假设在做梦你吃小麦片,醒来,发现只有一半床垫不见了!嗯,我指的并不是这种类型的梦。
相反,我在考虑一个人的视野,愿望,或狂热的对未来的希望。
我们的梦想是我们的灵魂之歌。
生活中没有一个是减少到一个空洞的存在。
但是生活有梦想充满了意义和目的。
尼尔•皮尔特既是Rush摇滚乐队的鼓手和主要词作者,也是一位作家和哲人。
请看他是何等优美地表述了生活和梦想之间的关系:“生命就像一支蜡烛,而由梦想将其点燃。
”安利公司的创始人理查德•M•德沃斯也谈及希望之火:“一个人心怀梦想和大志,时时刻刻地在渴望和希望,却没有尝试将这一切付诸现实,还有比这种人的生命更富悲剧性的吗?他的梦想只能发出摇曳的微弱光亮,却永远不能迸发出火焰。
”大多数人都有梦想,志向,或者内心的渴望。
但是糟糕的是,大多数人都把梦想的开关给关上了。
当我们说“我不行”的时候,也就是把开关关上的时候。
当我们相信我能行的时候,也就是把开关打开的时候。
很简单,难道不是吗?单单相信我能行并不意味着不会有任何的问题出现。
但是一旦我相信我能的时候,我就会寻找各种方法来解决遇到的问题。
我们总能找到我们想要的,这也是生活得一条规则,如果我想要解决的方法,我就能找到。
有价值的梦想是值得实现的。
一旦我意识到我能行的时候,下一步就是做出承诺。
承诺后就能释放更大的能量。
一些看起来不可逾越的障碍也不过是毫无意义又可笑的。
但我们并不能登上舞台,直到决定停止说话并开始表演。
如果我们不能对自己许诺,自我怀疑就会不断发酵并阻挡我们前进的道路。
梦想不必宏大方显伟大。
我们不必要求成为世上最伟大的钢琴家、奥运奖牌得主,或是国际知名的超级巨星。
我的一个婶婶平生大部分时间在一家百货公司卖手套。
她的梦想就是成为周围最为和气和最为有求必应的售货员。
年复一年,回头客总会频繁惠顾,特来寻她购物。
她让每个人购物的这一天快乐高兴,感动着成千上万的生命。
她的梦想比之于要人显贵之宏愿,其意义会稍逊一筹吗?决然不会。
我们都有能力去追寻一个会对我们自己和我们周遭的产生影响的梦想。
Unit3 A篇俱乐部和社团聚会、喝酒、吃饭--哦,还有工作--都让时光流逝,但你内心深处确有一些很想追寻的东西,却无法实现。
你一直在寻找的,我的朋友,就是将你自己投身到大学社团中的机会,去发现各种各样的活动。
这些团体在像牛津这样的城市里散发着勃勃生机。
不论你是想保持已有的兴趣,还是培养新的爱好,你首先应该到牛津大学学生会的新生集会上去看看那些令人眼花缭乱的俱乐部。
手持一张新生集会的入场券,你就可以得到一份崭新的关于牛津大学方方面面的综合指南。
如果你错过了这场集会,别泄气,在新生周里发给你的牛津目录上,你将看到各种社团的介绍。
你不妨稍作浏览--这可是你见识大学生活的重要机会。
人们投身社团生活的程度各不相同。
有的完全沉醉于一个俱乐部,在接下来的三年里几乎不跟非本俱乐部成员说话,直至成为该组织的领导者。
其余的人更愿意选择灵活的方式,参加几个社团,参加凡是他们感兴趣的活动。
还有许多人,也许有点笨,完全无视大学社团的存在,只是与大学里的伙伴们在一起打发时间。
社团使人们有大量的机会结识校园以外的人,特别对于文科学生来说,这是难能可贵的。
但是别忘了,许多学院有自己兴盛的社团,你也能在新生周里加入这些社团。
音乐和戏剧总是很受欢迎,有兴趣的人聚在一起做点什么,也并非难事。
如果你有心为学校新搞一个莎士比亚说唱社团,你可以向大学校监申请注册,还可获得启动资助、贷款及其他好处。
尤其是对大社团而言,其中的一个负面就是学生的钻营。
"钻营"指的是有些学生在俱乐部或社团里追求职位的提高(通常是要做主席),有些社团,比如牛津大学学生俱乐部或同业协会总能吸引那些比别人更有野心的人。
当学生们突然想到他们空白的履历,想到履历将与他们将来能否找到一份高收入的工作密切相关,想方设法往上爬就几乎是在所难免的了。
尽管如此,也不用担心:绝大多数学生不赞成这种自我钻营的行为。
他们能够从容的面对生活。
三百多个社团,对每个人来说,都应该能找到自己的位置。
除了一些倾向明显的政治聚会和体育俱乐部外,所有的主要宗教都有自己的组织;有热衷于不同国家或地区的社会与文化的社团,从中国到保加利亚,以及从苏格兰到埃塞克斯的英国各地区;有热衷于义工、文学、音乐、戏剧和科幻小说的协会;还有五花八门的奇特组织,比如玛格丽特女子学院布丁协会,牛津特技协会,以及普胡牌友协会。
你会喜欢它们的。
Unit4 A篇玛塞娜的工作经历进大学不久我就下定决心,在进入"现实世界"前先到国外呆一段。
四年级的时候,我的大多数同学都在忙着为"现实世界"的工作面试,我却在研究怎么才能去另外一个国家工作。
刚开始打听的时候,我对去哪儿,干什么都很随便。
我就是很想出国,让我干什么都行。
不久我就听说了一个叫"北美学生英国大学俱乐部"的计划,像是专为想出国工作的学生制定的。
它给在读或是刚毕业的学生提供工作签证,让他们能到海外工作。
因为语言相通和找工作容易的关系,在六个可供选择的国家中我选择了英国。
毕业两个月后我横渡大西洋,到伦敦之前花六个礼拜把整个欧洲跑了一遍。
1997年8月24日,我带着一张工作签证来到伦敦,但却没有工作,也没地方可住。
我得承认那确实挺让人害怕的!到的第二天,我度过了我的第一个英国假日--银行休假日。
这是个全国性的假日,到处关门歇业。
直到第三天,我才去了"北美学生英国大学俱乐部"的办事处,熟悉了一下情况。
在此过程中,我了解到一切有关在英国生活工作的细节。
我知道了该怎么逛街,怎么写英国式的履历,交税,买健康保险,旅游,找住的地方,最重要的是,怎么找份工作。
我最关心怎么找工作,因为我所带的钱已所剩无几,得尽快弄一份薪水。
事实证明找工作就像写履历一样简单!"北美学生英国大学俱乐部"计划在伦敦很有知名度,许多雇主都加入了这项计划。
因此很多领域都有许多工作机会可供选择。
我找工作的时候,我选择了三个不同的雇主,将自己的简历和附函传真给了他们。
第一个星期我进行了三场面试,接受了我的第一个工作机会,为美林银行工作。
我在美林的办公室是在一幢漂亮古老的楼房里,离白金汉宫只有两个街区。
那儿的人都很友好,工作也很有意思。
适应伦敦的生活并非难事。
不光如此,这儿值得一看的东西太多了。
我在这儿呆了六个月,可能只走了一半我打算要去的地方。
在伦敦工作有许多好处。
其中一个就是能融入到上班族中,真正领略一番英国的文化。
我的大多数同事都是英国人,因此,通过大量接触英国人的日常生活,我确实觉得自己了解学习了英国的文化。
其次,像这样在另一个国家生活、旅游也是很经济的,因为大部分工作都足以让你支付房租,生活费和旅游费。
第三,你有机会得到宝贵的工作经历,让你的履历看起来也更加国际化。
迄今为止,到伦敦工作是我做过的最好的决定。
我毫不犹豫地把它推荐给大家!Unit5 A 篇信息台很小的时候我就发现,在电话里什么地方住着一个神奇的人——“信息台”,她无所不知。
初次与这个人邂逅是妈妈不在家的一天。
我在工具凳旁玩耍,锤子砸伤了我的手指。
痛得不得了,但没有人来安慰我。
我在屋里走来走去,不住地吮着阵阵作痛的手指,最后走到了电话机旁!我飞快摘下了听筒,贴在耳朵上。
“信息台吗?”我冲着话筒说道。
咔嗒两声后,耳边响起了一个细小清晰的声音。
“信息台。
”“我弄伤了手指……”我哭喊着。
因为有个人听我倾诉,泪水一下子就涌了出来。
“妈妈不在家吗?”“家里除了我没有外人,”我抽泣着说。
“流血了吗?”“没有,我用锤子砸伤了手指,好痛。
”“你会开冰箱吗?”她问。
我说,会。
“那你铲一小块冰下来,敷在手指上。
”从此以后,凡事我都打电话找“信息台”。
我向她请教地理作业或数学题。
我的小鸟金丝雀死时,我告诉了“信息台”这个痛苦的消息。
她试图安慰我,但我还是很伤心。
我问她,“为什么鸟儿歌唱得那么好听,让所有家庭都开心,到头来还是变成了笼底的一堆羽毛呢?”她一定体会到了我深深的痛楚,因为她平静地说,“保罗,永远记住另外的世界也可以唱歌。
”不知怎的,我感到好受些了。
又一天,我拿起电话问,“你怎么拼写‘感激’呢?”所有这一切都发生在太平洋西北岸的一个小镇子里。