基英课后翻译 综合教程2

基英课后翻译 综合教程2
基英课后翻译 综合教程2

UNIT 1 NEVER SAY GOODBYE

1. 他对这次面试中可能提到的问题作好了答案。

He has prepared answers to the questions that he expects to confront in the interview.

2. 他悲惨的遭遇深深打动了我们,使我们几乎哭出声来。 His sad story touched us so deeply that we nearly cried.

3. 他们俩手挽着手沿着河边散步,有说有笑。

They two are walking hand in hand along the river bank, chating and laughing happily.

4. 听到这令人激动的消息之后,他眼睛里涌出欢乐的泪水。

When he heard the exciting news, tears of joy welled up in his eyes. 5. 上海人容易听懂苏州话,因为上海话和苏州话有许多共同之处。 People from Shanghai can understand Suzhou dialect easily, for Shanghai dialect and Suzho u dialect have much in common. 6. 亨利和妻子正在考虑能不能在3年内买一幢新房子。Henry and his wife are looking into the possibility of buying a new house within 3 years.

7. 女儿再三请求到国外去深造,他最终让步了。

He finally gave in to his daughter’s repeated request to further her education abroad.

8. 我们在动身去度假前把所有的贵重物品都锁好了。

We locked all our valuables away before we went on holiday.

9. 虽然咱们分手了,但我希望咱们依然是好朋友,像以前一样互相关心,互相帮助。Although we have parted from each other, I hope that we will remain good friends and that we can help and take care of each other, just as we did in the past.

10. 在紧急关头,军长召集全体军官开会,制定新的克敌战略战术。

At the critical moment, the army commander summoned all the officers to work out new strategies and tactics which would make it possible to conquer the enemy.

UNIT 2 THE FUN THEY HAD

1. 一个由外交部长率领的政府代表团昨天抵达南非,开始对该国进行为期三天的友好访问。

A delegation headed by the Minister of Foreign Affairs arrived in South Africa yesterday, began a t hree-day friendly visit to this country.

2. 看看这些讽刺社会弊端的漫画实在好笑。

It’s awfully funny to observe these caricatures which satirize social ills.

3. 计算机是最有用的教学工具之一,所有的功课以及所有的问题和答案都可在屏幕上显示出来。

Computer is one of the most useful teaching aids, for all the lessons as well as all the questions ask ed and all the answers provided can be shown on a screen.

4. 张利的母亲前天突然病倒,他赶紧派人请来医生。

His mother fell ill suddenly the day before yesterday, so Zhang Li sent for a doctor immediately.

5. 他去年高考失败,但他并未感到沮丧。他继续努力,今年考上了一所名牌大学。

He failed in the college entrance examination last year, but he didn’t feel disappointed. Instead, he continued to study hard, passed the exam successfully, and became

a student in a famous university.

6. 这个中学生有许多英语单词发音不准。

There are many words that this middle school student can’t pronounce correctly.

7. 在这个信息爆炸的年代,我们必须不断努力更新知识,才能适应工作的需要。

In this era marked by information explosion and information explosion, we must continue to work hard to renew our knowledge, only thus can we fit ourselves to the requirement of our specialized

work.

8. 那男孩把衬衫塞进裤腰里,将皮包夹在腋下,看上去俨然一副老板摸样。

With a shirt tucked into the top of his troubles, and a leather bag tucked under his arm, the boy loo ked just like a boss.

9. 这位女孩虽然只有八岁,但已擅长计算分数了。难怪她父母为她感到自豪。

Although this girl is only 8 years old, she is very good at calculating fractions. No wonder her pare nts feel so proud of her.

10. 街坊四邻都已听说那个消息了,而你却没听说过,你说怪不怪?

Your neighborhood have already heard the news, but you haven’t. Don’t you think it is strange? UNIT 3 WHATEVER HAPPENED TO MANNERS?

1. 对不起,我迟到了,我刚才在开会脱不开身。

I’m sorry I’m late; I was at the meeting and couldn’t get away. 2. 在音乐会上,歌手唱完每一首美妙动听的歌曲时,观众便高声喝彩表示赞赏。

At the concert, every time the singer finished a beautiful song, audience burst into a loud cheer to express their appreciation.

3. 她是个穿着时髦的人,对饮食很少讲究。

As a stylish dresser, she is always wearing stylish clothes, but she seldom cares about what she dri nks or eats.

4. 护士告诉我医生奇迹般地治好了你的心脏病。

The nurse tells me that the doctor have done wonders for your heart disease.

5. 主席颁奖时赞美获奖者为人类作出了巨大贡献。

When awarding the prize, the chairman complimented the winner

on his great contribution to mankind.

6. 这个问题许多年来使专家们疑惑不解。

This problem has disturbed/bothered the experts for many years. 7. 警察到达后,示威的人群逐渐散开了。

The crowd of demonstrators melted away when the polices arrived. 8. 既然准时是个好习惯,我们应该十分注意准时,努力养成这种好习惯。

Since punctuality is a good habit, we should pay more attention to it and make efforts to cultivate i t.

9. 老人疼爱那女孩,就好像她是自己的女儿一样。

The old cherishes the girl very much, as if she were her own daughter.

10. 这只是例行的体格检查,没有什么好担心的。

It is just a routine physical checkup, nothing to worry about.

UNIT 7 WHEN LIGHTNING STRUCK

1. I scrambled up the cliff for a better look at the sea.

2. He lunged at the burglar and wrestled with him for the weapon.

3. I figure that our national econ

omy will continue to develop rapidly. 4. Stop acting like a baby. Pull yourself together.

5. Being very much a private person, he doesn’t confide in.

6. The chairman made effort to reassure the shareholders that the company’s bad results would not be repeated .

7. We anticipated that the enemy would try to cross the river. That was why we destroyed the bridg

e.

8. We all hate the terrorists’ indiscriminate violent against ordinary people.

9. Many people in this country are alarmed by the dramatic Increase in violent crime.

10. I am indebted to all the people who worked so hard to make the party a great success.UNIT 8 MY FOREVER V ALENTINE

1. 圣诞节期间,大家都很开心,互赠贺卡和礼物。

At Christmas, we all enjoyed ourselves. We paid a visit to each other, presented each other with ca rds and gifts.

2. 她的卧室和起居室墙上贴满了流行歌星和电影明星的照片。

The walls of her bedroom and living room are decorated with pictures of the pop stars and film sta rs.

3. 索菲娅委婉地取笑汤姆那顶新帽子,而汤姆则不顾情面地就她的卷发戏弄了她一番。Sophia teased Tom about his new hat mildly, but Tom teased her curved hair unmercifully.

4. 他取得了非凡的成就,超过了为自己确定的目标。

He attained remarkable achievements, which surpassed the goal he had set for himself.

5. 他痛哭不止,我设法劝他不要过度悲伤。

He kept crying bitterly, and I managed to persuade him not give way to grief.

6. 我想当然地认为你想看这出戏,所以给你买了一张票。

I took it for granted that you would like to see this play, so I bought you a ticket.

7. 他们已经将这些问题降到优先考虑事项表上靠后的位置。

They had relegated these problems somewhere down on the priority list.

8. 我将通过唐娜的律师把这封信寄给她

I’m going to address this letter to Donna in care of her lawyer. 9. 我告诉她那个消息时,不知自己为什么喉咙哽咽起来。

I don’t know why telling her the news put/ brought a lump in my throat.

10. 水手们白天用信号旗发信号,夜间则用信号灯发信号。 Sailors signal with flags by day and with light at night.

UNIT9 HOLL YWOOD

1. 这座山峰耸立在群山之上,从山峰上可以看到一片美丽的景色。 Towering above all the others, this mountain peak commands a fine view.

2. 我请朋友们推荐一位擅长给孩子看病的医生。

I have asked my friends to recommend a doctor who is good at treating children.

3. 孩子们在悬吊在树上的一根绳子上荡秋千。

Children were swinging on a rope hanging from a tree. 4. 政府下定决心无论如何要防止食品价格陡然上涨。

Government is determined to avoid a sharp rise in food prices at all costs.

5. 他竭尽全力试图去救那个溺水的孩子,但没能成功。 He tried his best to save the drowning child, but in vain.

6. 那个老妇人总是喜欢管别人的事情。

The old woman is always interfering in others’ affairs.

7. 发表了几篇有影响力的论文以后,他在学术界颇有名气。

After having several influential papers published, he become quite distinguished in the academic world.

8. 那个地区污染严重,村民们几乎找不到适合饮用的水。

Pollution is so serious in this area that villagers can hardly find water fit for drinking.

9. 我把可能需要的东西都塞进手提箱。

I packed a suitcase with all the things that might be needed. 10. 我们中国人往往将春节与家人团聚联系起来。

We Chinese always associate the Spring Festival with family reunion.

UNIT 10 A DEBT TO DICKENS

1. 有些学生渴望学自己想要学的,而不是被要求学的东西。

2. 许多志愿者为北京2008奥运会提供了有价值的服务。

Many volunteer workers rendered a valuable service to Beijing 2008 Olympic Games.

3. 世界经济处于紧急状态,各国政府必须采取紧急措施来应对。 The world economy is in a desperate situation, so all the governments must take desperate sit uation to cope with it.

4. 剪刀、刀具、火柴及药物都必须置于孩子们拿不到的地方。 Scissors、knives、matches and medicine must be kept beyond the reach of children.

Some students long to study what they want to, not what they are asked to.

5. 我身边总放着一笔钱,至少一千元,以备急用。

I always keep a sum of at least 1000 yuan on hand, in case of an emergency.

6. 诚实的人鄙视谎言和撒谎的人。 Honest people despise lies and liars.

7. 我花了很长的时间才开始感觉到能自如应用英语。 It was a long time before I began to feel at home in English. 8. 由于经济衰退,有些中小企业家可以说是债台高筑。

Because of the economic recession, some of small and medium-size enterprises are, so to speak, u p to their necks in debt.

9. 他就是这样的人,总是人前甜言蜜语,背后恶语相向。

He is a man who always mouths fine words about people to their faces, and speaks ill of them behi nd their backs.

10. 我当时被那些激进分子表现出来的狂热给吓坏了。 I was greatly scared by the zest demonstrated by those radicals.

新标准大学英语综合教程2课文翻译U2R2

How empathy unfolds 同感是怎样表露的 1 The moment Hope, just nine months old, saw another baby fall, tears welled up in her own eyes and she crawled off to be comforted by her mother, as though it were she who had been hurt. And 15-month-old Michael went to get his own teddy bear for his crying friend Paul; when Paul kept crying, Michael retrieved Paul's security blanket for him. Both these small acts of sympathy and caring were observed by mothers trained to record such incidents of empathy in action. The results of the study suggest that the roots of empathy can be traced to infancy. Virtually from the day they are born infants are upset when they hear another infant crying – a response some see as the earliest precursor of empathy. 霍普才九个月大,一见到另一个婴儿摔倒,泪水就涌了出来。她爬到妈妈身边寻求安慰,就好像是她自己摔疼了。15个月大的迈克尔把自己的玩具熊拿来给正在大哭的朋友保罗;保罗不停地大哭的时候,迈克尔替保罗捡回他的安乐毯。这些小小的表示同情和关爱的举动都是接受过记录同感行为训练的母亲们观察到的。这项研究的结果表明,同感的根源可以追溯到人的婴儿期。实际上,从出生的那天起,婴儿在听到其他婴儿哭闹的时候就会感到不安——有些人认为这种反应是同感的最初先兆。 2 Developmental psychologists have found that infants feel sympathetic distress even before they fully realize that they exist apart from other people. Even a few months after birth, infants react to a disturbance in those around them as though it were their own, crying when they see another child's tears. By one year or so, they start to realize the misery is not their own but someone else's, though they still seem confused over what to do about it. In research by Martin L. Hoffman at New York University, for example, a oneyear-old brought his own mother over to comfort a crying friend, ignoring the friend's mother, who was also in the room. This confusion is seen too when one-year-olds imitate the distress of someone else, possibly to better comprehend what they are feeling; for example, if another baby hurts her fingers, a one-year-old might put her own fingers in her mouth to see if she hurts, too. On seeing his mother cry, one baby wiped his own eyes, though they had no tears. 成长心理学家发现,甚至在充分意识到自己是独立于其他人而存在之前,婴儿就感受到了同情的苦恼。甚至在出生后几个月,婴儿就会对周围人的烦躁不安做出反应,就好像他们自己的烦躁不安一样,看到别的孩子哭也跟着哭。到了一岁左右,他们开始意识到痛苦不是他们的,而是别人的,可是他们对这样的事情似乎还是感到不知所措。例如,在纽约大学的马丁·L.霍夫曼所做的一项研究中,一个一岁的孩子把自己的妈妈拉过来安慰哭闹的朋友,却忽视了同在一室的朋友的妈妈。这样的困惑在其他一岁大的孩子身上也能看到,他们模仿别的孩子的痛苦,也许是为了更好地理解他们的感受。例如,如果别的婴儿伤了手指,一个一岁大的孩子就会把自己的手指放进嘴里,看看自己是否也感觉到痛。看到自己的妈妈哭,婴儿即使没有眼泪,也会擦拭自己的眼睛。 3 Such motor mimicry, as it is called, is the original technical sense of the word empathy as it was first used in the 1920s by E. B. Titchener, an American psychologist. Titchener's theory was that empathy stemmed from a sort of physical imitation of the distress of another, which then evokes the same feelings in oneself. He sought a word that would be distinct from sympathy, which can

综合教程课后翻译答案

1、我不曾想到,随着时间的流逝,我果真以身为社工而自豪(count on ;take pride in ) What I didn ' t count on was that over time I would sincerely take pride in being a social worker. 2、奶奶迅速瞥了一眼墙上的时钟,发出一声惊呼:天哪,我们要赶不上火车了 ( Shoot a look at ;let out) Shooting a quick look at the clock on the wall, Grandma let out a cry, “ Oh, My dear /My goodness/My gracious, we're going to miss the train! ” 3、我总在幼儿园门口看到一些孩子抓住父母不让走。请问:在这种情形下,年轻的父母们是否得对孩子严厉些,赶紧离开?(stern;hold on to sb) At the kindergarten entrance, I always see some kids/children holding firmly on to their parents. Should young parents be sterner towards their kids/children and leave immediately under these circumstances? 4、昏暗的路灯下站着一个哭泣的小女孩( dim;weep ) In the dim street light stood a weeping little girl/ a girl weeping. 5、富人捐赠时要尽量考虑周全,不要让受赠者陷入难堪的境地(considerate;embarrassing) When making donations, rich people should be as considerate as possible in order not to put the recipient in an embarrassing situation. 6、从上个月起,我的工作就是围绕日常办公事务转,所以现在每天掰着手指算什么时候才到国庆节:我和朋友要去乡下远足呢!(revolve;count the days ) Since last month, my work has been revolving around the routine office duties, so now I am counting the days until the National Day comes, when my friends and I are going hiking in the countryside. 7、无论是友情还是爱情,你都不可能期待自己付出最少而得到最多(maximum ;minimum.) In either friendship or love / In both friendship and love, you should never expect to take / receive the maximum while you give the minimum. 8、我把全部希望寄托在他的承诺上,结果却发现他根本不是个真诚的人(build on;sincerity) I built all my hopes on his promise(s), only to find that he was not a man of sincerity at all. 9、我们带母亲去了所有我们能找到的最好的医院,但一切努力都是徒劳的,母亲还是没能熬过那次疾病(in vain) We took Mother to all the best hospitals we could find, but all our efforts were in vain; she failed to survive the disease. 10、情人节是个一年一度在 2 月14 日庆祝的节日,一个向心仪的对象表达爱意的好日子(affection) Valentine 's Day is an annual holiday celebrated on February 14, a perfect dayto express love to the object of your / one's affection. 11、在信息时代,通过电子邮件方式跟远方的朋友交流几乎可以是同步的(era;via) In the information era, communications with far-away friends via e-mail can be almost / virtually simultaneous. 12、爱情需要培养,我们梦想拥有的“永恒的爱情”只有在双方学会欣赏对方、包容对方之后才可能缔造(nurture;forge) Love needs to be nurtured, and the “ eternal / everlasting love” that we all dream to have is not forged until we learn to appreciate and tolerate the other. 13、以共同兴趣为基础的友谊是不容易破裂的(ground;break up) The friendship based on the sane interest doesn't break up easily 14、孩子们必须学会将电脑游戏中的暴力与勇敢区分开来(distinguish between) Children must learn to distinguish the 15、当今世界每天涌现如此多新鲜事物,要求一个人什么都知晓是不合情理的(sensible)

大学英语综合教程4课后翻译

攻势已经持续了三天,但是我们并没有取得多少进展。我们在前线与敌人交战的部队遇到了强力的抵抗。师长(DIVISION COMMANDER)命令我们营(BATTALION)绕到敌人后方发起突然袭击。然而,要绕到敌人后方,我们必须越过一片沼泽地(MARSHLAND)。我们很多人担心会陷入泥潭之中。我们营长决定冒一下险。我们在夜幕掩盖下出发,不顾困难,奋勇向前。幸运的是,夜间温度突然下降到摄氏零下20度,烂泥地都结上了冰。由于这寒冷的天气,我们于天亮前到达并从敌人后方发起进攻。这一下扭转了战局。敌人没有戒备,不久便投降了。 The offensive had already lasted three days, but we had not gained much ground. Our troops engaging the enemy at the front were faced with strong/fierce/stiff resistance. The division commander instructed our battalion to get around to the rear of the enemy and launch a surprise attack. To do so, however, we had to cross a marshland and many of us were afraid we might get bogged down in the mud. Our battalion commander decided to take a gamble. We started under cover of darkness and pressed on in spite of great difficulties. By a stroke of luck, the temperature at night suddenly dropped to minus 20 degrees Celsius and the marsh froze over. Thanks to the cold weather, we arrived at our destination before dawn and began attacking the enemy from the rear. This turned the tide of the battle. The enemy, caught off guard, soon surrendered. Unit 2 汽车在二十世纪改变了世界,尤其是在美国和其他工业国家。汽车确实对我们大有用处,但也带来了一些危害,比如声音污染、空气污染以及公路死亡事故。据报导汽车事故被列为全世界导致死伤的主要原因之一。可庆幸的是,现代发明家们正在重新发明汽车。新的推进系统(PROPULSION SYSTEM)、燃料、设计以及制造汽车的手段在过去的十年中得到迅速发展。例如,通过使用卫星辅助的全球定位系统,汽车里的计算机能给汽车精确定位;随着遥感器的应用,智能汽车能排除不少汽车事故。 Automobiles changed the world during the 20th century, particularly in the United States and other industrialized nations. They are indeed of great use to us, but they have brought some hazards as well, such as noise and air pollution, and highway fatalities. It is reported that automobile accidents rank among the leading causes of death and injury throughout the world. Fortunately modern innovators are reinventing the automobile. New propulsion systems, fuels, designs, and means of manufacturing cars have all developed rapidly in the past decade. For example, by using the satellite-aided global positioning system (GPS), a computer in the automobile can locate the vehicle's precise position, and with the application of sensors, smart cars can eliminate most car accidents.

英语专业综合教程2课后翻译答案

Unit1 1.那部关于古代战争的电影采用了先进的技术,令观众仿佛身临其境。 Thanks to advanced technology, the film about the ancient battle gives the audience the illusion of being on the battlefield themselves. 2. 在那场大火中,整个古城毁于一旦,但是这块石碑却幸运地保存了下来。(devastate)That ancient city was devastated by the fire, but fortunately the stone tablet survived. 3.他们看了那段录像,听了那位妇女的讲述,心里充满了对那位地震孤儿的同情。 The videotape and the story by the woman filled them with sympathy for the child who had become an orphan in the earthquake. 4.那场大地震中,我们听到过太多太多教师的事迹,他们拒绝离开学生自己逃生,献出了自己的生命。(leave behind) In that earthquake, we heard many stories of teachers who had refused to leave their students behind and laid down their lives. 5.豫园的建造始于1558年,但由于资金短缺时建时停,1578年才完成。 The construction of the Yu Yuan Garden began in 1558, but it was not completed until 1578 because building went off and on for lack of money. 6. 1980年我遇到她时,她刚从国外读完硕士回来。(meet up with) In 1980, when I met up with her, she had just returned from abroad with a master’s degree. 7.这是我第一次来纽约,但我还是设法找到了那家小公司。 It was my first visit to New York, but I managed to find my way to the little firm. 8.在电影界要达到顶峰时非常困难的,但是作为一名导演谢晋做到了。 It is hard to make it to the top in the movie industry, but as a director Xie Jin did it. Unit2 1. 如今很多爱慕虚荣的年轻人,尽管还不富裕,但却迷上了漂亮的小汽车。(vain, be obsessed with) Many vain young people are obsessed with fancy cars despite the fact that they are not yet rich enough to afford them. 2.当他的婚外恋被妻子发现后,他们的婚姻终于破裂了。(affair, fall apart) Their marriage finally fell apart when his affair with another woman was found out by his wife. 3.那位艺术家为了获得创作的灵感,在农村住了三年,放弃了生活上的许多享受。(inspiration, deny oneself something) For artistic inspiration, the artist lived in the country for three years, where he denied himself many comforts of life. 4.我不知道明天去崇明岛的远足活动能不能成行,因为这要取决于会不会下雨。(excursion, at the mercy of) I’m not sure if we can have the excursion to Chongming Island tomorrow. It is

全新版大学英语综合教程2课文原文与翻译

Unit1 One way of summarizing the American position is to state that we value originality and independence more than the Chinese do. The contrast between our two cultures can also be seen in terms of the fears we both harbor. Chinese teachers are fearful that if skills are not acquired early, they may never be acquired; there is, on the other hand, no comparable hurry to promote creativity. American educators fear that unless creativity has been acquired early, it may never emerge; on the other hand, skills can be picked up later. However, I do not want to overstate my case. There is enormous creativity to be found in Chinese scientific, technological and artistic innovations past and present. And there is a danger of exaggerating creative breakthroughs in the West. When any innovation is examined closely, its reliance on previous achievements is all too apparent (the "standing on the shoulders of giants" phenomenon). But assuming that the contrast I have developed is valid, and that the fostering of skills and creativity are both worthwhile goals, the important question becomes this: Can we gather, from the Chinese and American extremes, a superior way to approach education, perhaps striking a better balance between the poles of creativity and basic skills?

应用型大学英语综合教程课后翻译练

Unit 1 1. As she was about to walk into the elevator she noticed two men alreadyaboard. 她正要走进电梯时,看到电梯里已经有两位男乘客。 2.Her hesitation about joining them in the elevator was all too obvious now.Her face was flushed. 要不要进去和他们同乘一部电梯?她迟疑不决的态度已经太过明显了。她涨得满脸通红。 3. The one who said it had a little trouble getting the words out. He wastrying mightily to hold in a belly laugh. 说这话的人有点费力才把话说完,尽力忍住没有放声大笑。 4. How do youapologize to two perfectly respectable gentlemen for behaving as though they were going to rob you? 把两位绝对体面正派的绅士看作劫匪,如何请求他们的谅解? 5. The woman brushed herself off. She pulled herself together and wentdownstairs for dinner with her husband. 把两位绝对体面正派的绅士看作劫匪,如何请求他们的谅解? 1. Tom Long _____________________________ (向花园里的一草一木道别) as hewept tears. bid goodbye to everything in the garden 2. She was clear-headed (头脑清醒的) and ____________________________(从不出洋相). never made a spectacle of herself

新世纪大学英语综合教程4课后答案(完整版)

Unit1 Working with words and expressions 1. 2. cloze Translation

Answers to Unit 2 Book 4 Unit Two Man and Technology Words in Action Working with Words and Expressions 1. 1) monitor 2) phenomenon 3) isolation 4) gradual 5) opponent 6) advent 7) genetic 8) consciously 9) extreme 10) nasty 11) boom 12) formal 13) soar 14) survey 15) Similarly 16) modify 17) rough 2. 1) at the same time 2) are stuck with 3) for certain 4) make no difference 5) on average 6) when it comes to 7) depends on 8) built into 9) come to mind 10) at work Increasing Your Word Power 1. Adjectives Nouns Adjectives

Nouns 1) technological technology 6) luxurious luxury 2) eternal eternity 7) leisurely leisure 3) miraculous miracle 8) subjective subject 4) relevant relevance 9) prosperous prosperity 5) analytical Analysis 10) innovative innovation 2. 2) multi-faith 3) multiform 4) multifunction 5) multi-ethnic 6) multilateral 7) multi-lingual 8) multimedia 9) multimillionaire 10) multinational 1) a multi-faith society 2) a multi-lingual secretary 3) a multimillionaire 4) a multinational motor-manufacturing corporation 5) a multifunction video camera

综合教程2课后翻译

大学英语综合教程2课后练习翻译答案 Unit 1 P23 1)行动比言语更响亮。 Action speaks louder than words. 2)这儿的生产需要低于摄氏25度的温度。 The production here needs temperatures lower than 25 degrees Celsius. 3)我喜欢保存东西而不是把它们扔掉。 I like to keep things rather than throw them away. 4)这里除了我之外没有别人。 There is nobody here other than me. 5)她宁愿辞职也不愿为那位老板干活。 She’d rather leave her job than (be forced to) work for that boss. P26 1)在生活中,我们最愚蠢的行为就是太执着于自己的东西,不愿意放弃。(cling to sth., let go) In life,our stupidest course of action is to cling too much to what we have and refuse to let go. 2)我愿意在IT行业工作,但我不知如何着手。(go about sth.) I am willing to work in the IT industry,but have no idea how to go about it. 3)许多人都已意识到与大自然和谐相处的重要性。(aware of, in harmony with) Many people are aware of the importance of living in harmony with nature. 4)像“代沟”这样的问题是不可以被掩盖起来的。(sweep … under the carpet) Problems like the generation gap cannot be swept under the carpet. 5)我始终不懂什么事在使她烦心。(eat away at) I never did understand what was eating away at her. 6)他一生都与世无争。(at peace with) He has been at peace with the world all his life. 7)他没有说出自己的想法。一则她未必理解,二则他怕她未必肯原谅他。(for one thing …, for another …) He did not speak out / say what he thought.For one thing, she might not understand. For another, he was afraid that she might not forgive him. 8)岁月流逝,他对中国文化越来越感兴趣。(roll by) As the years rolled by,he became increasingly interested in/fascinated by Chinese culture. Unit 2 P55 1)一个令人愉快的假日 a delightful holiday

全新版大学英语综合教程2课文原文及翻译

One way of summarizing the American position is to state that we value originality and independence more than the Chinese do. The contrast between our two cultures can also be seen in terms of the fears we both harbor. Chinese teachers are fearful that if skills are not acquired early, they may never be acquired; there is, on the other hand, no comparable hurry to promote creativity. American educators fear that unless creativity has been acquired early, it may never emerge; on the other hand, skills can be picked up later. However, I do not want to overstate my case. There is enormous creativity to be found in Chinese scientific, technological and artistic innovations past and present. And there is a danger of exaggerating creative breakthroughs in the West. When any innovation is examined closely, its reliance on previous achievements is all too apparent (the "standing on the shoulders of giants" phenomenon). But assuming that the contrast I have developed is valid, and that the fostering of skills and creativity are both worthwhile goals, the important question becomes this: Can we gather, from the Chinese and American extremes, a superior way to approach education, perhaps striking a better balance between the poles of creativity and basic skills?

新标准大学英语综合教程4课后翻译

新标准大学英语综合教程4课后翻译 Uint 1 If you ask me, real life is not all it's cracked up to be. Twelve years at school and three years at uni versity, teachers banging on about opport un ities in the big wide world bey ond our sheltered life as stude nts, and what do I find? 依我看,现实生活与人们想象的不一样。我们上了12年的中、小学,又上了3年的大学, 这期间老师们一直在没完没了地谈论在安宁的学生生活之外那个广阔天地里的各种机会,可 我遇到的又是什么呢? Try as I might to stay cheerful, all I ever get is hassle, sometimes with people (especially boys, god, whe n will they grow up?), but mostly with mon ey. It's just so expe nsive out here! Everyone wants a slice off you. The Inland Revenue wan ts to deduct in come tax, the bank man ager wants repayments on my student loan, the Iandlord wants the rent, gas, water, electricity and my mobile bills keep coming in, and all that's before I've had anything to eat. And then some bright spark calls me out of the blue, ask ing if rm in terested in buying a pension. At this rate, I won't even last till the end of the year, let alone till I'm 60. 无论我怎么想保持心情愉快,麻烦事总是接踵而来:有时是跟人争吵(尤其是跟男孩,天哪!他们什么 时候才能长大?),但通常是为钱发愁。这个地方什么东西都很贵!人人 都想从我身上拿点钱去:国税局要收个人所得税,银行经理要我偿清学生贷款,房东催我 交房租、燃气费、水费、电费,手机账单也不断地寄来。所有这些还没算上吃饭的钱。更 可气的是,不知从哪里冒出一个自作聪明的家伙冷不丁地给我打电话,问我要不要买养老金。 照这样下去,我连今年都活不过去了,更别提活到60岁领养老金了。 汉译英 我认为,选修第二专业并不适合每一位本科生。我大学本科主修英语专业,大一时就开始辅修经济学了。无疑,我是班里最用功的学生。我竭尽全力想同时达到两个不同专业的 要求,但还是有不及格的时候。因为经济学需要良好的数学基础,我不得不花大量时间钻 研数学,因而忽略了英语学习。 If you ask me, tak ing a sec ond major isn't good for every un dergraduate. In my freshma n year as an En glish major, I took economics as my minor. By all odds, I was the most hardwork ing stude nt in my class. But try as I might to meet the requireme nts of the two differe nt subjects, I still could n't do well eno ugh to pass all the exams. Given that the study of econo mics required a good comma nd of mathematics, I had to spe nd so much time on math that I n eglected my En glish major. 第二学期,《英国文学》及《宏观经济学》两门课不及格给我敲响了警钟,这可是我一生中第一次考 试不及格,这大大打击了我的自信心。虽然我不是一个容易向命运低头的人, 在暑假结束的时候,我还是决定放弃经济学,以免两个专业都难以完成。当我只需修一个 专业的时候,一切似乎又回到了正轨。(if you ask me; odds; try as …might; sap on e's con fide nee; give n that; bow to fate;come to a close; for fear that; now that) Faili ng En glish Literature and Macroec onomics in the sec ond semester soun ded the alarm for me. This was the first time I did not pass a course in my life, which had greatly sapped my con fide nee. Although I was n ot a man who would easily bow to fate, as the summer break came to a close, I decided to give up econo mics for fear that I would fail in both subjects. Now that I had only one subject to attend to,everything seemed to be on the right track again. Uint2 In dubitably the vast majority of books overlap one ano ther. Few in deed are those which give the impressi on of orig in ality, either in style or in content. Rare are the unique books -less tha n 50, perhaps, out of the whole storehouse of literature .In one of his recent auto-biographical no vels, Blaise Cendrars points out that R my de GSurmont, because of his knowledge and awareness of this repetitive quality in books, was able to select and read all that is worthwhile in the entire realm of literature.Cendrars himself —who would suspect it? —is a prodigious reader. He reads most authors.Not only that, but when he likes an author he reads every last book the man has written, as well as his letters and all the books that have been written about him. In our day his case is almost un paralleled, I imagi ne.For, not only has he read widely and deeply, but he has himself written a great many books. All on the side, as it were. For, if he is anything, Cendrars, he is a man of action, an adventurer and explorer,a man who has known how to ——waste II his time

相关文档
最新文档