齐桓公与管仲最后的对话

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

齐桓公与管仲最后的对话
【译文】
管仲有疾。

桓公往问之曰:『仲父之疾病矣,将何以教寡人?』管仲曰:『齐鄙人有谚曰:「居者无载,行者无埋。

」今臣将有远行,胡可以问?』桓公曰:『愿仲父之无让公子启方。

』公曰:『易牙烹其子以%也。

』管仲对曰:『愿君之远易牙、竖刀、常之巫、慊寡人,犹尚可疑邪?』管仲对曰:『人之情,非不爱其子也,其子之忍,又将何有于君?』公又曰:『竖刀自宫以近寡人,犹尚可疑耶?』管仲对曰:『人之情,非不爱其身也,其身之忍,又将何有于君?』公又曰:『常之巫审于死生,能去苛病,犹尚可疑邪?』管仲对曰:『死生命也,苛病%失也。

君不任其命,守其本,而恃常之巫,彼将以此无不为也。

』公又曰:『公子启方事寡人十五年矣,其父死而不敢归哭,犹尚可疑邪?』管仲对曰:『人之情,非不爱其父也,其父之忍,又将何有于君?』公曰:『诺。

』管仲死,尽逐之,食不甘,宫不治,苛病起,朝不肃。

居三年,公曰:『仲父不亦过乎?孰谓仲父尽之乎?』于是皆复召而反。

明年,公有病,常之巫从中出曰:『公将以某日薨。

』易牙、竖刀、常之巫相与作乱,塞宫门,筑高墙,不通人,矫以公令。

有一妇人踰垣入,至公所。

公曰:『我欲食。

』妇人曰:『吾无所得。

』公又曰:『我欲饮。

』妇人曰:『吾无所得。

』公曰:『何故?』对曰:『常之巫从中出曰:「公将以某日薨。

」易牙、竖刀、常之巫相与作乱,塞宫门,筑高墙,不通人,故无所得。

』公慨焉叹涕出公子启方以书社四十下曰:『嗟乎!圣人之所见,岂不远哉?若死者有知,我将何面目以见仲父乎?』蒙衣袂而绝乎寿宫。

虫流出于户,上盖以杨门之扇,三月不葬。

此不卒听管仲之言也。

桓公非轻难而恶管子也,无由接见也。

无由接,固其忠言,而爱其所尊贵也。

(《吕氏春秋·知接》)
【译文】
管仲得了重病,桓公前去探视,问他说:“仲父的病很严重了,您将用什么话来教诲我呢?”管仲说:“齐国的乡下人有句谚语说道:‘家居的人不用准备外出时车上装载的东西。

行路的人不用准备家居时需要埋藏的东西。

’现在我将要远离人世了,哪还值得询问?”桓公说:“希望仲父不要谦让。

”管仲回答说:“希望君王疏远易牙、竖刁、堂之巫、卫公子启方。

”桓公说:“易牙不惜烹煮自己的儿子以满足我的口味,这样的人还能够怀疑吗?”管仲回答说:“人的本性不是不爱自己的儿子啊。

自己的儿子都忍心煮死,对君王又将会有什么爱心呢?”桓公又说:“竖刁自己阉割了自己以便能接近我,这样的人还能够怀疑吗?”管仲回答说:“人的本性不是不爱自己的身体啊。

自己的身体都忍心阉割,对君王又将会有什么爱心呢?”桓公又说:“常之巫能审察死生之理,能驱除鬼降给人的疾病,这样的人还能够怀疑吗?”管仲回答说:“死和生是命中注定的,鬼降给人的疾病是由于精神失守引起的。

君王不听任天命,守住精神,却去依靠常之巫,他将因此无所不为了。

”桓公又说:“卫公子启方侍奉我十五年了,他的父亲死了都不敢回去哭丧,这种人还能够怀疑吗?”管仲回答说:“人的本性不是不热爱自己的父亲啊。

父亲死了都忍心不回去奔丧,对君王又将会有什么爱心呢?”桓公说:“好吧。

”管仲死后,齐桓公把易牙、竖刁、堂之巫、卫公子启方全都驱逐走了。

此后桓公吃饭不香甜,内宫不安定,鬼病四起,朝政混乱。

过了三年,桓公说:“仲父不免也太过分了吧?谁说仲父的话都可信呢?”于是又把他们全都召了回来。

第二年,桓公病了,常之巫从宫中出来,说:“君主将在某日去世。

”易牙、竖刁、堂之巫共同作乱,堵塞宫门,筑起高墙,不准人进宫,假称这是桓公的命令。

有一个妇人翻墙进入宫内,到了桓公那里。

桓公说:“我想吃东西。


妇人说:“我没有地方能弄到吃的。

”桓公又说:“我想喝水。

”妇人说:“我没有地方能弄到水。

”桓公说:“这是什么缘故?”回答说:“宫女回答说:“常之巫从宫中出去说:‘君主将在某日去世。

’易牙、竖刁、堂之巫共同作乱,堵塞宫门,筑起高墙,不准人进宫,所以没有地方能弄到食品和水。

卫公子启方带着四十个书社投降了卫国①。

”桓公慨然叹息,流着眼泪说:“唉!圣人所预见到的,难道不是很远吗?如果死者有知,我将有什么面目去见仲父呢?”于是用衣袖蒙住脸,死在寿宫。

蛆虫从门缝户爬出,尸体上盖着杨门的门板,三个月没有入棺停丧,九个月没有安葬②。

这是齐桓公最后没有听从管仲的话的结果啊。

桓公不是轻视灾难而憎恶管子,而是他的智力无从达到预见事物将来的发展变化,不能达到预见事物将来的发展变化,当然就会不接受管仲的忠言,而亲近自己所宠信的那些小人。

【注释】
①书社:古制二十五家为一书社。

②原文为“三月不葬”。

跟《左传·僖公十七年》和《史记·齐世家》的记载不符。

当为“三月不殡,九月不葬”。

《韩非子·十过》“三月不收”。

《管子·戒》“七月(当作三月)不敛,九月葬”亦可证。

相关文档
最新文档