疯狂动物成word格式字幕
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
噢噢噢噢噢Oh oh oh oh ooh ♪
噢噢噢噢噢Oh oh oh oh ooh ♪
噢噢噢噢噢Oh oh oh oh ooh ♪
噢噢噢噢噢Oh oh oh oh ooh ♪
我满身伤疤经历再多失败I messed up tonight I lost another fight ♪
告诉自己重来不留遗憾I still mess up but I'll just start again ♪
路并不平坦不顾一切往前闯I keep falling down I keep on hitting the ground ♪尽管前路漫漫又怎样I always get up now to see what's next ♪
没有不停留歇脚的飞翔Birds don't just fly They fall down and get up ♪
没有不跌倒受伤的成长Nobody learns without getting it wrong ♪
我不放弃我不会认输I won't give up, no I won't give in ♪
直到有一天卷土重来Till I reach the end And then I'll start again ♪
我不害怕我要感受所有的No I won't leave I wanna try everything ♪
我要经历哪怕是不完美I wanna try even though I could fail ♪
我不放弃我不会认输I won't give up, no I won't give in ♪
直到有一天卷土重来Till I reach the end And then I'll start again ♪
我不害怕我要感受所有的No I won't leave I wanna try everything ♪
我要经历哪怕是不完美I wanna try even though I could fail ♪
尝试一切Oh oh oh oh ooh Try everything ♪
尝试一切Oh oh oh oh ooh Try everything ♪
尝试一切Oh oh oh oh ooh Try everything ♪
噢噢噢噢噢Oh oh oh oh ooh ♪
每一天都会有新感觉I'll keep on making those new mistakes ♪
每一天都会有新发现I'll keep on making them every day ♪
有新发现Those new mistakes ♪
尝试一切Oh oh oh oh ooh Try everything ♪
尝试一切Oh oh oh oh ooh Try everything ♪
尝试一切Oh oh oh oh ooh Try everything ♪
噢噢噢噢噢Oh oh oh oh ooh ♪
尝试一切Try everything ♪
恐惧背叛还有血腥Fear. Treachery. Bloodlust.
很早很早以前Thousands of years ago...
这是主宰我们世界的主要力量these were the forces that ruled our world.
那是一个弱肉强食的世界A world where prey were scared of predators.
而食肉动物都有着And predators had an uncontrollable...
他们难以克制的生物本能biological urge...
他们四处杀戮,以及...to maim, and maul, and...
啊!鲜血!鲜血!鲜血!Blood! Blood! Blood!
以及、死亡、啊And death.
那时世界分为两个阵营Back then, the world was divided in two.
凶猛的食肉动物Vicious predator...
温顺的食草动物or meek prey.
时过境迁、我们不断进化But over time, we evolved.
许多动物都摆脱了野蛮的本性And moved beyond our primitive, savage ways.
现在食肉和食草动物和平共处Now, predator and prey live in harmony.
所有的小动物都有了大量的机遇And every young mammal has multitudinous opportunities.
是的Yeah.
我不用再躲在羊群中I don't have to cower in a herd anymore.
我梦想、成为一只宇航羊Instead, I can be an astronaut.
我再也不用孤独地追捕猎物了I don't have to be a lonely hunter anymore.
现在我可以追捕偷税漏税者Today, I can hunt for tax exemptions.
我要当一个计算大师I'm gonna be an actuary!
我可以让世界变得更美好And I can make the world a better place.
我将来要当一个...I am going to be...
兔子警官!A police officer!
哈哈...兔子警官?Bunny cop?
这可是我听过最傻的事儿了That is the most stupidest thing I ever heard.
在目光短浅的人看来是不可能It may seem impossible to small minds...
我就说你呢、小吉丁I'm looking at you, Gideon Grey.
但是,距离这里211英里之外But, just 211 miles away...
就是伟大的城市动物城啦stands the great city of Zootopia!
我们的祖先最早在那里签订了和平条约Where our ancestors first joined together in peace...
那里面说每个动物都有无限的可能性!and declared that anyone can be anything!
谢谢大家晚安Thank you and good night!
哈哈哈,朱迪,知道为什么Judy, you ever wonder how your mom and me...
我和你妈妈过的这么幸福吗?got to be so darn happy?
不知道Nope.
因为、我们放弃梦想、选择安定对吧?Well, we gave up on our dreams and we settled. Right, Bon?
恩没错就是这样我们很安定呢Oh, yes, that's right, Stu. We settled hard.
你看这就是知足常乐的好处See, that's the beauty of complacency, Jude.
如果你不做新的尝试就不会犯错If you don't try anything new, you'll never fail.
可我就喜欢尝试I like trying actually.
你爸爸的意思是What you father means, hon...
当警察挺难的甚至不可能is it's gonna be difficult...
尤其对于你来说...impossible even, for you to become a police officer.
没错、兔子从来不当警察Right. There's never been a bunny cop.
-没有过-也当不了警察- No. - Bunnies don't do that.
-当不了-当不了- Never. - Never.
噢那我就会是第一个了Oh. Then, I guess I'll have to be the first one.
因为我想要这个世界Because I am gonna make...
变得更美好the world a better place.
呃哈哈、或者、哦、你看这儿Or, uh, heck, you know, you want to talk...
让世界变美好还有别的方法about making the world a better place...
比如当个种萝卜的农民no better way to do it than becoming a carrot farmer.
没错你爸爸和我Yes! Your dad, me...
还有你275个兄弟姐妹your 275 brothers and sisters.
-我们都在改变世界-没错- We're changing the world! - Yeah.
-用胡萝卜改变-感谢上帝- One carrot at a time. - Amen to that.
种胡萝卜可是高尚的职业Carrot farming is a noble profession.
嗯Mmm-hmm.
只要把种子放进地里Just putting the seeds in the ground.
和土壤融在一起再用泥土掩盖Ah, at one with the soil. Just getting covered in dirt.
对啊You get it, honey.
梦想确实美好It's great to have dreams.
是啊、只要梦想别太离谱就好Yeah. Just as long as you don't...
{\3c&H000000&\fs30}believe in them too much.
她跑哪儿去了?Where'd the heck she go?
快把你的票给我Give me your tickets right now...
否则我把你的羊屁股踢烂!or I'm gonna kick your...
-嗷!你要干什么啊?- meek little sheep butt. - Ow!
{\3c&H000000&\fs30}Cut it out, Gideon!
咩咩你想干什么哭吗Baa! Baa! What are you gonna do? Cry?
嘿不许你这样快住手Hey! You heard her. Cut it out.
制服不错兔崽子Nice costume, loser.
你脑子是不是被门挤扁了What crazy world are you living in...
以为兔子还能当警察呢?where you think a bunny could be a cop?
你乖乖的把票还给他们!Kindly return my friend's tickets.
你来拿啊Come and get them.
你别忘了我是只狐狸But watch out, because I'm a fox...
就像你那个愚蠢的舞台剧里说的and like you said in your dumb little stage play...
我们食肉动物是吃兔子的us predators used to eat prey.
杀戮的本能还在DANA里And that killer instinct is still in our "Dunnah."
呃、我记得那个词叫DNAUh, I'm pretty much sure it's pronounced "DNA."
我知道叫什么,小催巴儿Don't tell me what I know, Travis.
你吓不到我的,吉丁You don't scare me, Gideon.
现在害怕了吧?You scared now?
看她那抽搐的兔鼻子Look at her nose twitch!
她害怕了She is scared!
哭吧小兔崽子Cry little baby bunny.
哭吧Cry, Cry...
噢你是不到黄河心不死呀?Oh, you don't know when to quit, do you?
我给我好好记着I want you to remember this moment...
你就是一只the next time you think...
该死的只会种萝卜的愚蠢兔子除此之外you will ever be anything more than just a stupid...你什么都干不了carrot-farming, dumb bunny.
你伤的好重啊!That looks bad.
你没事吧,朱迪?Are you okay, Judy?
没事我不要紧Yeah. Yeah, I'm okay.
-给你-噢- Here you go. - Oh!
哇噢你抢回了我们的票Wow! You got our tickets!
你真棒朱迪You're awesome, Judy!
对,我看那只臭狐狸就是在胡说八道!Yeah, that Gideon Grey doesn't know what he's talking about.
不过,他倒是说对了一件事...Well, he was right about one thing.
我就是不知道死心I don't know when to quit.
你们听好了Listen up, cadets.
动物城内一共有十二个Zootopia has 12 unique...
独特的生态系统ecosystems within its city limits.
冰川区Tundratown...
撒哈拉沙漠区Sahara Square...
雨林区等等等等Rainforest District, to name a few.
你们必须要掌握每个地区的You're gonna have to master all of them...
生存方式才能上任否则的话before you hit the streets, or guess what?
你就会死掉!You'll be dead!
模拟沙尘暴Scorching sandstorm!
你死了,兔子宝贝You're dead, Bunny Bumpkin!
高空云梯1,000-foot fall!
哇噢Whoa!
你死了,小萝卜头You're dead, Carrot Face!
冰山攀岩Frigid ice wall!
呜呼Whoop!
你死了,小村姑You're dead, Farm Girl!
打击大型罪犯Enormous criminal.
你死了,死了,死了!You're dead. Dead, dead, dead!
哇噢Whoa...
掉进马桶Filthy toilet!
你死了,小不点You're dead, Fluff Butt.
放弃回家吧,小兔子!Just quit and go home, fuzzy bunny!
兔子当不了警察!There's never been a bunny cop.
-当不了-当不了- Never. - Never.
你就是一只该死的只会种萝卜的蠢兔子Just a stupid, carrot-farming dumb bunny.
作为动物城的市长我在此骄傲地宣布As mayor of Zootopia, I am proud to announce...
我们的哺乳动物招募行动that my Mammal inclusion Initiative has produced...
已经涌现出了第一届警校毕业生its first police academy graduate.
有请同届中的佼佼者Valedictorian of her class...
动物城警局的第一位兔子警官ZPD's very first rabbit officer...
朱迪·霍普斯Judy Hopps.
好样的!太棒了!Oh, gosh.
嗯嗯,对不起,羊副市长她的徽章Assistant Mayor Bellwether, her badge.
-哦,对了,对了-谢谢- Oh, yes. Right! - Thank you.
耶朱迪Yay, Judy!
朱迪Judy.
我非常荣幸能将你分配到动物城的it is my great privilege to officially assign you...
中心区域to the heart of Zootopia:
城中区的Precinct One.
第一分局City Center.
祝贺你,朱迪警官Congratulations, Officer Hopps.
我不会让你失望的I won't let you down.
这是我儿时就有的梦想This has been my dream since I was a kid.
知道吗?你可是我们小动物的骄傲It's a real proud day for us little guys.
腾个地儿?让让Bellwether, make room, will you? Come on.
合个影吧,警官,一起说茄子!Okay, Officer Hopps. Let's see those teeth!
-看这边,朱迪警官- Officer Hopps, right here! - Look this way please!
说茄子...保持微笑Hold still. Smile!
我们为你骄傲,孩子We're real proud of you, Judy.
是啊,不过也害怕Yeah. Scared, too.
-是啊-其实我们是- Yes. - Really, it's kind of...
又骄傲又害怕a proud-scared combo.
毕竟是动物城那么远那么大一个城市I mean, Zootopia. So far away. Such a big city.老爸Guys...
我为了它努力了这么久I've been working for this my whole life.
我们知道我们就是We know. And we're just...
在为你高兴可是也为你担心a little excited for you, but terrified.
我们唯一要害怕的,就是害怕本身The only thing we have to fear is fear itself.
还怕熊,熊很可怕And also bears. We have bears to fear, too.
更别说狮子和狼了Say nothing of lions and wolves.
-狼?-黄鼠狼- Wolves? - Weasels.
你还老和他玩牌呢You play cribbage with a weasel.
是啊他总是出老千Yeah. And he cheats like there's no tomorrow.
知道吗,食肉动物都一个德行You know what, pretty much...
动物城到处都是all predators. And Zootopia's full of them.
行了!Oh, Stu.
尤其是狡猾的狐狸!And foxes are the worst.
是啊,爸爸说的不是没道理Actually, your father does have a point there.
这是动物的本性It's in their biology.
记得那个坏狐狸吉丁吗?Remember what happened with Gideon Grey?
那是我9岁的事了When I was nine.
吉丁是个无赖,碰巧也是只狐狸Gideon Grey was a jerk who happened to be a fox.我知道很多兔子也是无赖I know plenty of bunnies who are jerks.
是,你说的我完全赞同但是以防万一Sure, we all do. Absolutely. But just in case...我们给你做了一个we made you a little care...
-爱心应急包给你带着-嗯哼- package to take with you. - Mmm-hmm.
我还放了一些零食在里面And I put some snacks in there.
-强力防狐喷-有了它才安全- This is fox deterrent. - Yeah, that's safe...
-随身防狐喷- to have that. Okay. - This is fox repellent.
带着这两样The deterrent and the repellent...
-就万无一失了-再看这个!- that's all she needs. - Check this out!
哦,他爸Oh, for goodness sake.
她不用随身带着狐狸电击枪吧?She has no need for a fox Taser, Stu.
你别管,这是击退狐狸的最好武器Oh, come on. When is there not a need for a fox Taser?好了,我带上这个你们不用再说了Okay, look! I will take this, to make you stop talking.太棒了,这就放心了Terrific! Everyone wins!
到动物城的列车进站了Arriving, Zootopia Express.
好了,我得走了,拜!Okay, gotta go! Bye!
再见,朱迪!Bye, Judy!
加油,朱迪!Bye, Judy!
嗯Mmm.
我爱你们!I love you guys.
我们也爱你!Love you, too.
哦天啊,我要哭出来了Oh, cripes, here come the waterworks.
别当着孩子哭Oh, Stu, pull it together.
再见!你们保重!Bye, everybody!
-再见,宝贝-再见,朱迪!- Bye-bye, Judy! - Bye, Judy!
朱迪,我爱你!I love you!
拜拜Bye! Bye!
再见Good bye!
我是夏奇羊欢迎来到动物城I'm Gazelle. Welcome to Zootopia.
欢迎光临穿山甲公寓Welcome to the Grand Pangolin Arms.
充满魅力的豪华公寓Luxury apartments with charm.
每月一次免费除虱Complimentary delousing once a month.
别弄丢钥匙Don't lose your key.
谢谢你Thank you.
噢嗨我叫朱迪你们的新邻居Oh, hi! I'm Judy, your new neighbor.
是吗我们很吵Yeah? Well, we're loud.
别指望我们为此道歉Don't expect us to apologize for it.
油腻的墙壁Greasy walls.
嘿闭嘴Hey, shut up!
摇摆的床Rickety bed.
-你闭嘴-你才闭嘴- You shut up! - You shut up!
闭嘴好吗Will you shut up?
疯狂的邻居Crazy neighbors.
我都叫你闭嘴了I said, "Shut up!"
我喜欢I love it!
闭上你的嘴闭嘴Shut your mouth, shut up.
闭嘴Shut up!
拜托Come on!
他先露出牙齿的He bared his teeth first!
打扰一下Excuse me.
在下面Down here.
你好Hi.
天啦噜O-M-Goodness!
他们真的招了一只兔子They really did hire a bunny! What!
我跟你说你比我想象中的I gotta tell you, you are even cuter...
还要可爱than I thought you'd be!
噢呃你可能不知道Oh, ah. You probably didn't know...
一只兔子可以说另一只兔子可爱but a bunny can call another bunny "Cute"...
但其他动物这么说but when other animals do it...
就有一点...it's a little...
噢真抱歉我,大家都叫我豹警官I am so sorry! Me, Benjamin Clawhauser...
他们都认为我the guy everyone thinks is just a flabby...
只是个爱吃甜甜圈的胖子个人偏见真伤人donut-loving cop, stereotyping you. Oh...
这没关系噢你那里有一个No, it's okay. Oh, you've actually got...
-有一个-一个什么- There's a... - Um... A what?
在你的脖子上褶子里面的In your neck. The fold.
-哪里噢-那个嗯是的- Where? Oh! - The... Mmm-hmm. Yes.
哦,你在这儿我的小甜甜There you went, you little dickens! Mmm.
我该去报到了我该往哪走I should get to roll call, which way do l...?
噢办公室在左拐处那边Oh, Bullpen's over there to the left.
-好的,谢谢-哦- Great. Thank you. - Aw...
可怜的小兔子会被生吃了的That poor little bunny's gonna get eaten alive.
嘿,我叫朱迪Hey, Officer Hopps.
准备让世界变得美好吗?You ready to make the world a better place?
全体注意Atten-hut!
安静,安静,都坐下吧All right. All right! Everybody sit.
今天我有三件事要交代I've got three items on the docket.
第一件,该死的First... we need to acknowledge...
大象警官是不是来了?the elephant in the room.
弗朗辛Francine...
生日快乐Happy birthday.
噢耶Oh, yeah.
噢噢Oh. Oh.
第二件事Number two.
我该向大家介绍几位新来的同事There are some new recruits with us I should introduce...但是我不打算介绍but I'm not going to...
因为我懒得介绍because I don't care.
最后我们有十四起哺乳动物失踪案Finally, we have 14 missing mammal cases.
都是食肉动物大到北极熊All predators, from a giant polar bear...
小到水獭to a teensy little otter.
市政厅一只催着要我找到他们And City Hall is right up my tail to find them.
这事是我们警察局的当务之急This is priority number one.
分配任务Assignments.
灰熊佐利Officers Grizzoli...
尖牙狼德尔加多警官Fangmeyer, Delgato.
你们组负责Your teams take missing mammals...
雨林区失踪案from the Rainforest District.
麦克角犀维茨狼法德警官Officers McHorn, Rhinowitz, Wolfard.
你们负责撒哈拉广场那边Your teams take Sahara Square.
河马斯熊咆洛象科比警官Officers Higgins, Snarlov, Trunkaby.
冰川区Tundratown.
最后一项我们的小兔子And finally, our first bunny...
朱迪警官Officer Hopps.
交通协管Parking Duty.
解散Dismissed.
交通协管Parking duty?
局长- Chief! - Hmm.
牛局长Chief Bogo?
长官你说有十四起动物失踪案件Sir, you said there were 14 missing mammal cases. -没错-我想我能负责一起- So? - So, I can handle one.
您可能忘了You probably forgot...
我是我们这届最优秀的学员but I was top of my class at the Academy.
我没忘,那又怎么样?Didn't forget. Just don't care.
局长,我不是只会花拳绣腿Sir, I'm not just some token bunny.
那这样的话一天开一百张罚单Well, then writing 100 tickets a day...
应该不是难事should be easy.
一百张罚单这也太小看我了100 tickets. I'm not gonna write 100 tickets.
我中午之前就能开出I'm gonna write 200 tickets.
200张罚单Before noon.
耶Boom!
中午前开出罚单200张200 tickets before noon!
噢Oh...
二百零一张201.
嘿看着点路狐狸Hey, watch where you're going, fox!
嗯Mmm.
他去哪了Where'd he go?
听着我不知道你大白天在这附近Listen, I don't know what you're doing skulking...鬼鬼祟祟的干什么around during daylight hours...
但是我不想给店里带来麻烦but I don't want any trouble in here.
所以赶紧走人So, hit the road.
我也不想带来任何麻烦的先生I'm not looking for any trouble either, sir.
我只是想买一个大号冰淇淋I simply want to buy a Jumbo Pop...
给我的孩子for my little boy.
你想要红色的还是蓝色的呀You want the red or the blue, pal?
嗷Aw...
我真是I'm such a...
噢行了孩子回去吧Oh, come on, kid. Back up.
听着伙计为什么Listen, buddy. What?
你们镇上那一片就没有There aren't any fox ice cream joints...
狐狸冰淇淋店吗in your part of town?
不不有Uh, no, no. There are.
当然有只是我的孩子这个小傻瓜There are. It's just, my boy, this goofy little stinker...
他喜欢所有和大象有关的东西he loves all things elephant.
他希望长大成为一只大象Wants to be one when he grows up.
这是不是很可爱Is that adorable?
噢Oh!
谁忍心破坏他小小的梦想呢嗯哼对吧Who the heck am I to crush his little dreams, huh? Right?听着你可能不识字狐狸Look, you probably can't read, fox...
但是这块牌子上写着but the sign says...
“我们有权拒绝向任何动物"We reserve the right to refuse service...
提供服务”所以请出去"...to anyone." So, beat it.
你挡住后面的人了You're holding up the line.
你好抱歉打扰了Hello? Excuse me.
嘿开罚单的你得和Hey, you're gonna have to wait your turn...
其他人一样排队点单like everyone else, meter maid.
实际上我是名警官Actually, I'm an officer.
只是有个小问题Just had a quick question.
你的顾客们知道Are your customers aware...
他们的小甜饼和冰淇淋they're getting snot and mucus...
是鼻涕味的吗with their cookies and cream?
你在瞎说什么What are you talking about?
我不想给你惹什么麻烦Well, I don't want to cause you any trouble...
但是我认为不佩戴鼻套but I believe scooping ice cream...
直接用鼻子挖冰淇淋with an ungloved trunk is a Class 3...
是违反卫生条例的health code violation.
这似乎是个大麻烦Which is kind of a big deal.
当然要是你们佩戴好鼻套的话Of course, I could let you off with a warning...
我也可以只予以警告还有或许可以if you were to glove those trunks and, I don't know...
卖给这位好爸爸和他儿子一个finish selling this nice dad and his son a...
一个什么来着What was it?
一个大号冰淇淋拜托了A Jumbo Pop. Please.
一个大号冰淇淋A Jumbo Pop.
十五美元$15.
太谢谢你了谢谢Thank you so much. Thank you.
噢不是吧逗我呢我没有带钱包Oh, no. Are you kidding me? I don't have my wallet.
我今天真是没带脑子出门I'd lose my head if it weren't attached to my neck.
真是没办法That's the truth.
噢儿子对不起小家伙Oh, boy. I'm sorry, pal.
这可能是史上最糟糕的生日了Got to be about the worst birthday ever.
请不要生我的气Please don't be mad at me.
不管怎样谢谢你Thanks anyway.
不用找了Keep the change.
警官真是太感谢你了Officer, I can't thank you enough.
你人真好真的我该怎么报答你呢So kind, really. Can I pay you back?
噢不用了算我请吧Oh, no, my treat. It just...
只是看到人们对狐狸抱有You know, it burns me up to see folks...
既有的偏见让我很是愤怒with such backward attitudes toward foxes.
我只是想说你是个好爸爸I just wanna say you're a great dad and just a...
而且口才很棒a real articulate fella.
噢你过奖了Oh, well, that is high praise.
像你这样不带有色眼镜的人也不多It's rare that I find someone so non-patronizing.你叫?Officer...
朱迪,你是?Hopps. Mister...
尼克尼克·狐尼克Wilde. Nick Wilde.
还有你小家伙And you, little guy...
长大后你想成为大象是吗You want to be an elephant when you grow up?
你会成为大象的You be an elephant.
因为这里是动物城Because this is Zootopia.
每个人都有无限的可能Anyone can be anything.
看吧,我早跟你说了Oh, boy, I tell him that all the time.
好了拿着这个,两个爪子All right, here you go. Two paws. Yeah.
真棒,看把你高兴的Oh, look at that smile.
过生日就该这么高兴That's a "Happy birthday" Smile.
好了,来吹个“拜拜”的调调All right, give her a little bye-bye toot-toot.
嘟嘟Toot-toot!
拜拜啦Bye, now.
再见Goodbye!
噢Oh!
嘿小嘟嘟Hey, little Toot-Toot...
冰棍Pawsicles!
爪子冰棍来一个Get your pawsicles!
噢Oh.
木材到了Lumber delivery.
这怎么个颜色What's with the color?
什么颜色The color?
啊这是红木的Uh, that's red wood.
啊这是红木39, 40. There you go.
拿着吧,儿子的点子还真绝,伙计Way to work that diaper, big guy.
嘿不跟爸爸来个吻别么Hey, no kiss bye-bye for daddy?
明天你再亲我You kiss me tomorrow,
我就咬掉你的脸I'll bite your face off.
再见Ciao.
哼我为你挺身而出你却欺骗我Well. I stood up for you, and you lied to me.
你这个骗子You liar!
那叫智取亲爱的It's called a hustle, sweetheart.
还有我不是骗子他才是And I'm not the liar. He is.
嘿Hey!
你个狡猾的狐狸你被捕了All right, slick Nick, you're under arrest.
是吗为什么Really? For what?
你想知道吗比如无证销售食物怎么样Gee, I don't know. How about selling food without a permit.
跨区运输未申报货物呢Transporting undeclared commerce across borough lines.
虚假广告False advertising.
许可证货物申报回执Permit. Receipt of declared commerce.
还有我没有虚假宣传任何东西好走不送And I didn't falsely advertise anything. Take care.
你跟那只老鼠说那些爪子冰棍杆是红木You told that mouse the popsicle sticks were redwood!没错红色的木头That's right. "Red wood." With a space in the middle.
被染成的红色简称红木Wood that is red.
你抓不了我小不点儿You can't touch me, Carrots.
我从小就在这儿混I've been doing this since I was born.
我可警告你,不许叫我小不点儿You're gonna want to refrain from calling me Carrots.
我猜你肯定是从一个My bad. I just naturally assumed...
种萝卜的穷乡僻壤来的对吧you came from some little carrot-choked Podunk, no?
才不是呢Uh, no!
鹿岭才是穷乡僻壤Podunk is in Deerbrooke County...
我是从兔窝镇来的and I grew up in Bunnyburrow.
好吧,我给你讲个故事怎么样?Okay. Tell me if this story sounds familiar.
从前有个天真的小村姑很有理想Naive little hick with good grades and big ideas...
有一天她想我要搬到动物城去decides, "Hey, look at me! I'm gonna move to Zootopia...
那里的食肉和食草动物很友爱where predators and prey live in harmony...
还会一起唱理想歌儿and sing 'Kumbaya."'
结果只发现该死Only to find, whoopsie...
我们相处得并不好we don't all get along.
而那想成为大城市警官的梦想呢And that dream of becoming a big city cop?
又该死她不过是个开罚单的Double whoopsie. She's a meter maid.
再一个该死And, whoopsie number three-sie...
没有人在意她或她的梦想no one cares about her or her dreams.
很快那些梦想都将死去And soon enough, those dreams die...
然后我们的兔兔意志消沉and our bunny sinks into emotional...
萎靡不振住在桥下的纸板箱里and literal squalor living in a box under a bridge...
直到最终她别无他法只好夹着till finally she has no choice but to go back home...
那毛茸茸又软绵绵的小尾巴with that cute, fuzzy-wuzzy little tail between...
滚回家做...her legs to become...
你来自兔窝镇你刚是这么说的吧You're from Bunnyburrow, is that what you said?
所以种胡萝卜怎么样我说的没错吧So how about a carrot farmer. That sound about right?
噢Oh!
小心点否者破碎的Be careful, now, or it won't just...
就不只是你的梦想了be your dreams getting crushed.
嘿嘿没有人能对我的未来说三道四的Hey! Hey! No one tells me what I can or can't be!
尤其是那种Especially not some jerk...
没什么本事who never had the guts to try to be...
只会用冰棍来搞敲诈自作聪明的小混混anything more than a popsicle hustler.
这么说吧,每个人来到这里的动物All right, look. Everyone comes to Zootopia...
都以为他们能够脱胎换骨thinking they can be anything they want.
但其实不能Well, you can't.
你只能是你自己You can only be what you are.
狡猾的狐狸愚蠢的兔子Sly fox, dumb bunny.
我不是愚蠢的兔子I'm not a dumb bunny.
好吧这也不是湿水泥Right. And that's not wet cement.
你永远都不会成为真正的警察You'll never be a real cop.
不过你倒是个挺可爱的交通协管员You're a cute meter maid, though.
或许哪天你就当上了主管呢Maybe a supervisor one day.
坚持住噢Hang in there.
噢嘿亲爸亲妈Oh, hey, it's my parents.
噢是她嗨小甜心Oh, there she is! Hi, sweetheart!
嘿朱迪小家伙Hey there, Jude the dude.
第一天执勤感觉怎么样啊How was your first day on the force?
-感觉很好啊-真的吗- It was real great. - Yeah?
一切都如你所愿吗Everything you ever hoped?
嗯当然啦Mmm. Absolutely.
比我想象得更好呢And more.
大家人都很好我感觉Everyone's so nice and I feel like I'm really...
-我真的有所作为-等会- making a difference. - Wait a second.
天呐邦尼看那件衣服Holy cripes, Bonnie, look at that.
噢感谢老天Oh, my sweet heaven!
朱迪你是交通协管员吗Judy, are you a meter maid?
噢这个不噢不是这只是临时的Oh, this? No! Oh, no. This is just a temporary thing.这是警队里最安全的工作了Oh, it's the safest job on the force!
她不是个真警察Oh, she's not a real cop.
我们的祷告灵验了Our prayers have been answered!
真是个好日子Glorious day!
嚯嚯交通协管交通协管Oh, meter maid! Meter maid!
-交通协管交通协管-爸爸爸爸- Meter maid! Meter maid! - Dad. Dad. Dad!
我今天真的很累了我该...It's been a really long day. I should really...
说得对你去休息吧That's right, you get some rest.
还有很多罚单等着你去开呢Those meters aren't gonna maid themselves.
拜拜Bye-bye.
拜拜Buh-bye.
嘿兔子把那哀怨的音乐关小声点Hey, buddy, turn down that depressing music.
让人家交警静一静Leave the meter maid alone.
你没听见她的话吗Didn't you hear her conversation?
她觉得自己是个废物She feels like a failure!
-噢你闭嘴-噢你闭嘴- Oh, shut up! - You shut up!
你闭嘴You shut up!
你才闭嘴You shut up!
明天会是新的一天Tomorrow's another day.
没错而且会更糟糕Yeah, but it might be worse!
我只超时了三十秒I was 30 seconds over!
哼女士你是个真英雄呢Ugh! Yeah, you're a real hero, lady!
我妈咪说她巴不得你死了My mommy says she wishes you were dead.
臭兔子Uncool, rabbit.
靠开罚单赚工资是吧My tax dollars pay your salary.
我是名真警察我是名真警察I am a real cop. I am a real cop. I am a real cop.
嘿嘿你兔子Hey, hey, hey! You, bunny!
先生你要是有意见的话Sir. If you have a grievance,
你可以到交通法庭提请异议you may contest your citation in traffic court.
你在说什么我的店吶What are you talking about? My shop!
-刚被抢了看-噢- It was just robbed! Look! - Oh!
他就要逃走了He's getting away!
你到底是不是警察Are you a cop or not?
噢是是不用担心先生包在我身上Oh, yes! Yes! Don't worry, sir! I've got this!
站住- Stop! - Huh?
你违法了知道吗Stop, in the name of the law!
你来抓我呀兔宝宝Catch me if you can, Cottontail!
哇哦哇哦Whoa! Whoa!
噢Whoa.
快闪开Coming through!
我是麦大角,1031区域有情况This is Officer McHorn, we got a 10-31.
让我处理I got dibs!
我是朱迪警官Officer Hopps. I am in pursuit!
呜呼Whoo-whoo!
哇哦Whoa!
你You!
站住Freeze!
嘿开罚单的,还是让我处理吧Hey, meter maid! Wait for the real cops!
站住Stop!
噢Oh...
噢Oh!
抱歉借过Sorry. Coming through.
抱歉抱歉打扰了Excuse me. Excuse me. Pardon.
拜拜了,萝卜头Bon voyage-e, flat foot!
嘿给我站住Hey, stop right there!
尝个甜甜圈吧死警察Have a donut, copper!
天呐你看见那些豹纹印花牛仔紧身裤了吗Oh, my God. Did you see those leopard printjeggings?噢Oh!
我喜欢你的发型I love your hair.
谢谢Thank you.
来爸爸怀里Come to papa.
好吧请你耐心点Okay. You're gonna have to be patient...
和其他人一样好好排队and wait in line just like everyone else...
好吗奥獭顿女士Mrs. Otterton. Okay?
我逮到黄鼠狼了I popped the weasel!
朱迪Hopps!
擅离职守Abandoning your post.
引起恐慌Inciting a scurry.
鲁莽危害啮齿动物Reckless endangerment of rodents.
但是公平而言But, to be fair...
你确实阻止了一起you did stop a master criminal...
抢劫两打发霉洋葱的大案from stealing two dozen moldy onions.
冒昧更正下长官Mmm. Hate to disagree with you, sir...
那些不是洋葱but those aren't onions.
那些是拉丁学名为Those are a crocus varietal...
午夜嚎叫的番红花品种called midnicampum holicithias.
它们属于C类药用植物长官They're a Class-C botanical, sir.
嗯我家那块儿的Well, I grew up in a family...
种植业还是挺发达的where plant husbandry was kind of a thing.
闭上你的小豁嘴Shut your tiny mouth now!
长官我抓住坏人了Sir, I got the bad guy.
那是我的职责所在That's my job.
你的工作是Your job is putting tickets...
开罚单on parked cars!
老大Chief...
奥獭顿太太又来找你了uh, Mrs. Otterton's here to see you again.
-现在没空-好吧我只想确认下- Not now. - Okay, I just didn't know...
这次你是否愿意接见下if you'd want to take it this time.
她看起来很沮丧She seems really upset.
-我说了没空-长官- Not now! - Sir...
我不想做交通协管员I don't want to be a meter maid...
我想要做名真正的警察I want to be a real cop.
你觉得市长把你分派给我的时候Do you think the mayor asked what I wanted...没问过我的意见是吗when he assigned you to me?
但是长官But, sir, if...
生活不是什么动画音乐剧Life isn't some cartoon musical...
不是你唱唱小曲where you sing a little song...
你那无聊的梦想就会奇迹般成真and your insipid dreams magically come true.你就面对现实吧So, let it go.
牛局长求你了Chief Bogo, please.
请给我五分钟Five minutes of your time. Please.
对不起长官I'm sorry, sir.
我尽力拦住她了但她太麻溜了I tried to stop her. She is super-slippery.
我得去坐下歇会I gotta go sit down.。