基于短语的阿拉伯语到中文的机器翻译系统

合集下载

深度解析最火在线翻译软件Deep L

深度解析最火在线翻译软件Deep L

DeepL是一款得到了很多用户好评的在线翻译工具。

相比较市场上其它的同类型的翻译软件, DeepL被认为是目前最好用的在线翻译软件,因为它提供的结果比谷歌翻译更加的准确。

但是DeepL的最终翻译结果还是直译,在没有任何编辑的情况下无法完全还原源语言内容。

对于DeepL是否能真正取代人工翻译,答案是否定。

一些企业会试图使用DeepL进行一些翻译,结果并不是总能让人满意。

对于人工智能在翻译工具上的使用,大家讨论的除了翻译结果的差异性,还会产生道义上的一些争议。

以DeepL为例,我们来深度探讨一下人工智能翻译为什么不能完全的取代人工翻译。

更先进的AI技术应用,成功的尝试DeepL算法利用人工智能来模拟人类在翻译文档时的一些技巧。

根据各种测试,DeepL 翻译提供了比谷歌翻译更自然的结果,因为采取了更高级的驱动技术从而捕捉到传统机器翻译忽视的不同语言之间的细微差别,但是这种模拟人类的思考方式具有一定的局限性,更新速度赶不上人类语言习惯的变化。

无门槛免费基础版本和谷歌翻译一样,DeepL提供免费版本,任何人都可以使用基础的功能。

对于企业用户而言,想要获得更加全面的功能,可以付费订阅更多的选项。

现在市面上的翻译软件大多数都会提供免费版或者限时使用期限,让用户体验随之订阅收费版本。

不断进化的词库除了使用AI技术模拟人类学习,DeepL会利用用户反馈和评分来帮助提高翻译质量。

换言之,所有的DeepL用户在使用软件的过程中都给该公司提供了扩大词库的帮助。

AI机器翻译软件的局限虽然DeepL的付费版本保证不会存储您的任何文本,但是敏感的公司数据还是会通过他们的服务器进行处理,甚至公司内部机密的行业文件都会在其服务器留下痕迹。

如果你使用的是DeepL的免费版本,他们会将您的文本存储一段时间,供其改进和更新算法。

因此,隐私信息安全将会是需要值得深思得问题。

大多数得机器翻译软件都无法做到涵盖多个语言,DeepL的一个限制因素是可选择的翻译语言种类不多。

十个最流行的在线英汉翻译网站准确性评测对比

十个最流行的在线英汉翻译网站准确性评测对比

Facebook、Digg、Twitter、美味书签()……很多名声大噪且已逐渐步入主流的网络服务都是从国外开始引爆的,而即便是抛却技术上的前瞻性,仅从资源上来看“外域”的也更丰富.当网友们浏览国外网站时,即使有些英文基础,也大都或多或少要使用到翻译工具.在线翻译显然是最便捷的方式,目前提供此类服务的网站有不少,但机器智能翻译尤其考验真功夫,翻译质量的优劣直接影响着用户的阅读效果.在这里我们将全面网罗十个颇有些关注度的在线翻译服务,试炼其翻译质量、速度等各方面的表现.参评在线翻译1、Google翻译网址:/language_tools?hl=zh-CN2、Windows Live在线翻译网址:/Default.aspx3、雅虎翻译网址:/4、爱词霸网址:/trans.php5、百度词典网址:/6、海词在线翻译网址:/7、金桥翻译网址:/8、谷词在线词典网址:/9、木头鱼在线翻译网址:/translation/10、nciku在线词典网址:/一、翻译质量比拼单词翻译测试项1:日常用语翻译单词:boil参考释义:煮沸测试结果:1、Google翻译:沸腾、煮沸等2、Windows Live在线翻译:煮沸3、雅虎翻译:沸腾、开、滚等4、爱词霸:达到沸点、沸腾、煮沸等5、百度词典:沸腾、煮沸、烹煮等6、海词在线翻译:沸腾、煮沸7、金桥翻译:沸腾、煮沸等8、谷词在线词典:沸腾、煮沸等9、木头鱼在线翻译:煮沸10、nciku在线词典:煮沸、沸腾蒸发、达到沸点、(波浪)象沸水般翻腾等测试项2:专业术语翻译单词:Universiade参考释义:世界大学生运动会测试结果:1、Google翻译:世界大学生运动会2、Windows Live在线翻译:未能翻译为中文3、雅虎翻译:世界大学生运动会4、爱词霸:世界大学生运动会5、百度词典:世界大学生运动会6、海词在线翻译:世界大学生运动会7、金桥翻译:世界大学生运动会8、谷词在线词典:世界大学生运动会9、木头鱼在线翻译:词典查询链接无效;文本翻译未能翻译为中文10、nciku在线词典:世界大学生运动会单项评测总结:在单词翻译方面词典类在线工具具有先天优势,即便是有些生僻的词也不在话下,而且释义周详,不同词性的释义都一一列举。

YiCAT使用手册(个人版)

YiCAT使用手册(个人版)

YiCAT使用手册(个人版)上海一者信息科技有限公司目录1YiCAT在线辅助翻译平台 (4)1.1简介 (4)1.2主要特点 (4)2模式选择 (5)3页面描述 (6)4快速翻译单个文档 (6)5翻译项目管理 (7)5.1创建翻译项目 (7)5.2高级设置 (8)5.2.1TM翻译记忆库 (8)5.2.2TB术语库 (9)5.2.3MT机器翻译 (9)5.2.4QA质量保证 (10)5.3项目列表 (11)5.3.1文件 (11)5.3.2统计 (12)5.3.3设置 (13)5.4编辑器页面 (13)5.4.1文档信息栏 (14)5.4.2个性设置区 (14)5.4.3主功能区 (16)5.4.4一致性搜索区 (18)5.4.5提交栏 (19)5.4.6句段序列号 (19)5.4.7原文展示区 (20)5.4.8译文编辑区 (20)5.4.9右键常用功能 (21)5.4.10状态展示区 (21)5.4.11记忆库 (22)5.4.12术语库和QA结果展示区 (23)6记忆库管理 (24)6.1记忆库创建 (24)6.2记忆库列表 (25)6.3记忆库导入 (26)6.4记忆库编辑 (27)6.5记忆库删除 (27)6.6记忆库启用 (27)7术语库管理 (28)7.1术语库创建 (28)7.2术语库列表 (29)7.3术语库导入 (30)7.4术语库编辑 (30)7.5术语库删除 (30)7.6术语库启用 (31)1YiCAT在线辅助翻译平台1.1简介YiCAT在线辅助翻译平台是由上海一者信息科技有限公司自主研发的基于语料大数据的在线辅助翻译平台。

该平台操作简单、运行流畅,具有多语种多格式支持、依托海量优质记忆库与术语库、实时掌控翻译项目进度、高效团队管理及多人协同翻译、文档拆分与任务分配、译审同步、MT+PE等特点。

(网址:https:///yicat)图1-1 YiCAT1.2主要特点(1)支持多格式。

外文翻译器

外文翻译器

外文翻译器外文翻译器外文翻译器(Machine Translation)是指使用计算机等技术对外文进行自动翻译的工具。

它利用计算机语言处理、人工智能和语言学等多个领域的知识和技术,将源语言(外文)自动转化为目标语言(母语)的过程。

外文翻译器可以帮助人们快速准确地将外文内容转化为自己熟悉的语言,提高工作效率和信息获取能力。

外文翻译器的研究和发展始于上世纪40年代,最早采用的是基于规则的翻译方法,即根据语法规则和词汇库对源语言进行分析和转换。

然而,这种方法存在很多限制,因为语法和词汇库可能无法覆盖所有的语言特点和用法,导致翻译结果不准确和不流畅。

随着计算机技术和人工智能的发展,神经网络机器翻译(Neural Network Translation)成为外文翻译器的主流方法。

这种方法利用大规模平行语料库训练神经网络模型,通过模仿人类学习语言的方式自动学习源语言和目标语言之间的映射关系。

神经网络机器翻译能够更好地处理语法结构和上下文信息,翻译结果更加准确和自然。

除了神经网络机器翻译,外文翻译器还可以采用统计机器翻译(Statistical Machine Translation)等其他方法。

统计机器翻译利用大量的双语语料进行统计分析,找到最佳的翻译候选,然后根据概率模型对其进行排序和选择。

虽然统计机器翻译在一定程度上改善了翻译质量,但由于依赖于大量的语料库,对于某些语言和领域的翻译效果仍然不理想。

当前外文翻译器的发展已经进入了深度学习时代,融合了自然语言处理、深度学习和人工智能的多种技术手段。

深度学习通过建立多层神经网络模型,能够从大规模语料中自动学习和提取特征,进一步提升了翻译质量和效率。

此外,人工智能的发展还带来了一系列辅助工具,如术语提取、句子结构分析和语音识别等,能够进一步提高翻译的准确性和流畅度。

虽然外文翻译器在很大程度上改善了翻译效率和准确性,但由于语言本身的复杂性和多义性,完全依靠机器翻译仍然存在一些局限性。

YiCAT使用手册(个人版)

YiCAT使用手册(个人版)

YiCAT使用手册(个人版)上海一者信息科技有限公司目录1YiCAT在线辅助翻译平台 (4)1.1简介 (4)1.2主要特点 (4)2模式选择 (5)3页面描述 (6)4快速翻译单个文档 (6)5翻译项目管理 (7)5.1创建翻译项目 (7)5.2高级设置 (8)5.2.1TM翻译记忆库 (8)5.2.2TB术语库 (9)5.2.3MT机器翻译 (9)5.2.4QA质量保证 (10)5.3项目列表 (11)5.3.1文件 (11)5.3.2统计 (12)5.3.3设置 (13)5.4编辑器页面 (13)5.4.1文档信息栏 (14)5.4.2个性设置区 (14)5.4.3主功能区 (16)5.4.4一致性搜索区 (18)5.4.5提交栏 (19)5.4.6句段序列号 (19)5.4.7原文展示区 (20)5.4.8译文编辑区 (20)5.4.9右键常用功能 (21)5.4.10状态展示区 (21)5.4.11记忆库 (22)5.4.12术语库和QA结果展示区 (23)6记忆库管理 (24)6.1记忆库创建 (24)6.2记忆库列表 (25)6.3记忆库导入 (26)6.4记忆库编辑 (27)6.5记忆库删除 (27)6.6记忆库启用 (27)7术语库管理 (28)7.1术语库创建 (28)7.2术语库列表 (29)7.3术语库导入 (30)7.4术语库编辑 (30)7.5术语库删除 (30)7.6术语库启用 (31)1YiCAT在线辅助翻译平台1.1简介YiCAT在线辅助翻译平台是由上海一者信息科技有限公司自主研发的基于语料大数据的在线辅助翻译平台。

该平台操作简单、运行流畅,具有多语种多格式支持、依托海量优质记忆库与术语库、实时掌控翻译项目进度、高效团队管理及多人协同翻译、文档拆分与任务分配、译审同步、MT+PE等特点。

(网址:https:///yicat)图1-1 YiCAT1.2主要特点(1)支持多格式。

翻译器简介介绍

翻译器简介介绍
优缺点
GPT-3的优点在于其强大的自然语言生成能力和高度的灵活性,但需要大量的训练数据和 计算资源,且有时会出现语义不准确的问题。
06
总结与展望
翻译器的重要性和影响
翻译器在全球化时代的重 要性
翻译器是促进国际交流与合作的关键工具, 帮助打破语言障碍,促进文化交流和理解。
对个人和社会的影响
翻译器让个人能够更方便地获取和传播信息 ,促进个人职业发展和学术研究,同时也有
THANKS
感谢观看
语料库更新
持续更新语料库,以适应语言的 变化和新的表达方式。
用户反馈
收集用户反馈,针对用户提出的 问题和不足进行改进。
翻译器的未来发展趋势
人工智能技术
利用深度学习、神经机器翻译等人工 智能技术,提高翻译器的翻译质量和 效率。
多语言支持
拓展翻译器的语言覆盖范围,支持更 多语言的翻译。
实时翻译
实现实时语音翻译和同声传译,满足 不同场景的需求。
概率模型
建立源语言句子和目标语 言句子之间的概率关系模 型。
翻译结果
通过模型计算,生成目标 语言句子的翻译结果。
基于神经网络的机器翻译
深度学习
利用神经网络进行深度学习,模拟人类翻译 的过程。
解码器
根据编码器的输出,生成目标语言句子的翻 译结果。
编码器
将源语言句子转换成向量表示,并传递给解 码器。
注意力机制
翻译器通常由机器翻译和人工翻译两种方式组成。机器翻译 使用自然语言处理技术和人工智能算法来自动翻译文本或语 音,而人工翻译则由专业翻译人员手动翻译文本或语音。
翻译器的历史和发展
翻译器的历史可以追溯到20世纪50年代,当时科学家们开 始研究机器翻译技术。随着计算机技术和人工智能技术的 不断发展,翻译器的性能和准确性逐渐提高。

灵格斯创新功能介绍

灵格斯创新功能介绍

灵格斯怎么样?创新功能介绍功能一灵格斯超过80 种语言互查互译灵格斯提供了全球超过80多个国家语言的词典翻译功能,支持任意语种之间的互查互译。

这些语言包括英语、法语、德语、俄语、西班牙语、葡萄牙语、中文、日语、韩语、阿拉伯语、意大利语、荷兰语、瑞典语、越南语、世界语以及更多...功能二灵格斯创新的划词翻译技术, 改变您沟通世界的方式灵格斯通过创新的划词技术,将屏幕取词、词典查询和智能翻译完全融为一体,你只要在屏幕上轻轻一划,就能自动将多达23种语言的文字即时翻译成中文,一切就是这么简单。

对灵格斯来说,这仅是一项技术的革新,但对全球用户而言,它将从此改变人们沟通世界的方式!功能三灵格斯支持真人语音的单词及文本朗读灵格斯基于最新的真人发音引擎及TTS合成发音引擎,灵格斯提供了单词和文本朗读功能,让您聆听真人朗读,掌握正确的单词发音,便于学习和记忆。

功能四网络释义灵格斯网罗普通词典里无法收录的各类新词汇“网络释义”是指搜索引擎通过抓取数十亿海量网页,灵格斯通过网页萃取技术从中找到互为翻译关系的文字,再根据它们在不同网页中出现的频次多寡来判定哪些是最佳、最精准的翻译结果。

通过网络释义, 可以查询单词和短语在网络上的最新参考和解释。

功能五灵格斯开放式的词库管理开放式的词库管理方式,让您可以根据自已的需要下载安装词库,并自由设定它们的使用和排列方式。

功能六灵格斯海量词典和百科全书灵格斯计划提供数千部各语种和学科的词典及百科全书供用户免费下载使用,这些内容包罗万象,从专业词典、例句搜索、网络释义到维基百科,应有尽有,并且每天都在不断增加中,你可以从灵格斯词典库中搜索你需要的内容。

现在,学英语,查词汇,真是越来越方便了,不用纸质的了,在线的词典都一大堆,功能也很多。

但是,他们有一个共同的现在无法达到的就是,把句子翻译的很地道,因为我们在输入中文的时候,语法就不是很对,翻译出来就更怪了。

所以,学句子还是要和老师学的,而且,最好是abc360的外教学,这样一对一的在线学,句子说出来更地道。

英汉机器翻译技术研究

英汉机器翻译技术研究

英汉机器翻译技术研究第一章:绪论随着全球化的加速和语言交流的日益增多,在语言翻译领域,机器翻译技术越来越受到关注。

现代机器翻译技术早已不再是最初的基于规则的机器翻译方法,而是逐渐向基于语料库和机器学习的方法发展。

英汉机器翻译是机器翻译领域中的一个重要分支,对于促进中英两国的交流、合作、发展具有重要意义。

因此,英汉机器翻译技术的研究和应用,一直受到学者们的广泛关注。

本文首先介绍了机器翻译技术的历史发展和现状,随后重点介绍了英汉机器翻译技术的研究现状和主要挑战,最后对未来的研究方向和发展趋势进行了展望。

第二章:机器翻译技术的历史发展和现状机器翻译技术最早的历史可以追溯到二战期间,当时美国在研究如何翻译日本和德国的情报文件,因此开发了当时的首个机器翻译系统。

然而,由于当时的机器翻译技术主要是基于规则的方法,需要人工编写大量的规则,难以覆盖所有语言现象。

加之当时计算机性能有限,机器翻译技术因此并未得到广泛的应用。

随着语料库和计算机性能的提高,机器翻译技术逐渐向基于语料库和机器学习的方法发展。

其中,基于统计机器学习的方法在机器翻译技术中占据了主导地位。

在这种方法下,计算机通过大量的双语平行语料库来学习两种语言之间的互译规则,然后根据此规则生成翻译结果。

这种方法的好处是能够覆盖更多的语言现象,从而提高翻译的准确性和流畅度。

同时,随着深度学习技术的兴起,神经机器翻译也逐渐得到广泛的应用,机器翻译技术因此有了更大的突破。

目前,机器翻译技术已经广泛应用于网页翻译、机器翻译软件和智能语音识别等领域。

例如,谷歌翻译、有道翻译等机器翻译软件已经成为人们日常翻译工作中不可或缺的工具。

第三章:英汉机器翻译技术的研究现状英汉机器翻译是机器翻译领域中的一个重要分支,在学术界和工业界中都具有广泛的应用。

许多研究者对英汉机器翻译技术进行了广泛、深入的研究,提出了很多有效的方法和技术,取得了一系列的成果。

在基于统计机器学习的方法中,英汉机器翻译领域主要使用的是基于短语的方法。

智能翻译器:跨语言交流革命

智能翻译器:跨语言交流革命

智能翻译器:跨语言交流革命在这个全球化日益加深的时代,语言作为文化与沟通的桥梁,扮演着至关重要的角色。

无论是商务合作、留学交流,还是文化传播,不同语言之间的障碍都可能成为人们有效沟通的绊脚石。

为了解决这一问题,智能翻译器的出现,如一股清流,正在悄然改变我们的沟通方式。

通过本文,我们将探讨智能翻译器的背景、原理、应用以及对未来交流方式的影响。

智能翻译器的背景随着互联网的迅速发展和人工智能技术的革新,翻译设备和软件也得到了飞速进步。

传统的翻译工具往往依赖于人力资源和词典,效率低下且易于出错,尤其在复杂语境中更显乏力。

然而,随着机器学习与自然语言处理技术的发展,智能翻译器逐渐变得更加智能和精准。

最早的机器翻译可以追溯到1950年代,那时翻译效果相对粗糙,只能提供基本的信息转换。

时至今日,基于深度学习模型的神经网络翻译(NMT)已成为主流,而这正是智能翻译器精准度提高的重要原因之一。

在此背景下,从个人用户到大企业,都开始关注智能翻译器在不同场景中的使用价值。

智能翻译器是如何实现高效、准确翻译的呢?首先,它依靠庞大的语料库和深度学习算法,以确保对不同语言间字词和语法结构的理解。

具体可分为以下几个步骤:数据采集:智能翻译器会从互联网上抓取海量的数据,包括文本、语音以及相关上下文信息。

这些数据构成了其语料库,为后续的学习打下基础。

模型训练:基于收集到的数据,开发者会设计特定算法,通过反复训练,优化模型在翻译过程中的预测准确率。

从一开始随机生成的单词映射,到最后精准对照每个词汇,这一过程是极为复杂且需耗费大量时间和计算资源。

语言分析:在进行实时翻译时,智能翻译器首先对输入内容进行分析,包括句法结构、语义理解及上下文推理等。

同时,通过识别自然语言中的歧义与特例,使得最终输出更符合母语者习惯。

生成输出:经过解析和分析后,智能翻译器将根据所建立的语言映射关系,输出目标语言文本。

有些动态翻译设备甚至可以直接将其转化为语音,实现“即声即译”。

英语在线翻译软件有哪些

英语在线翻译软件有哪些

在线英语外教一对一培训
英语在线翻译软件有哪些
学习英语的时候经常会遇到不懂的单词、短语和句子,尤其是自学的时候,你可以选择翻译字典、你也可以请教别人,但是一般的做法是通过中英翻译软件效率更高,所以如何选择一款好的英语翻译软件是必须的。

下面就说说人们最常用的英语在线翻译软件有哪些?
一般在线翻译很多都是有大型网站提供的而且功能强大,除了中英互译往往也都包括其他全球常用大众语言的互译,包括俄语、法语、西班牙语、阿拉伯语、法语等等。

如百度在线翻译是百度提供,但是你查询翻译之后你会看到结果栏下方有显示“以上结果来自金山词霸”,所以可以看出他是调用金山词霸的词库的部分内容。

Google翻译,跟百度一样是基于搜索引擎的在线翻译系统,对比百度翻译其翻译结果要更全面一些,可支持的翻译语言也超过70种,这离不开其庞大的数据系统支持,而百度翻译则要更适合中国人的英语学习习惯。

爱词霸在线翻译,金山公司公司旗下一大品牌,简单来说是金山词霸的网络在线版,其翻译结果要丰富的多,如单词翻译部分除了一般的解释,还包括牛津词典解释、例句用法、专业释义、百科等等。

有道翻译,它是网易旗下的子公司,功能也基本完善跟其他在线翻译大同小异,每天的使用量在数十万到数百万级别。

海词在线词典,国内第一个在线词典,十年来,先后为有道词典、百度词典、腾讯、搜狗等提供在线词典内容与技术服务,间接服务用户达5亿。

当然英语在线翻译软件还有很多,这里就不一一介绍了,至于选择哪一款还是要看自己的需求和使用习惯。

如何将语料库中的词语和短语进行对齐,以帮助机器翻译系统进行翻译

如何将语料库中的词语和短语进行对齐,以帮助机器翻译系统进行翻译

如何将语料库中的词语和短语进行对齐,以帮助机器翻译系统进行翻译近年来,随着机器翻译技术的不断发展,人们对于如何提高机器翻译系统的翻译质量和效率提出了更高的要求。

在机器翻译系统的建设中,语料库是至关重要的资源之一,其中包含了大量的词语和短语信息。

然而,由于不同语言之间的表达方式和习惯存在较大差异,直接将语料库中的词语和短语进行对齐是一项具有挑战性的任务。

为了帮助机器翻译系统更好地进行翻译,研究者们提出了各种各样的方法和技术来对语料库中的词语和短语进行对齐。

其中,基于统计的方法是一种比较常见和有效的方式。

通过统计语料库中词语和短语的频率和分布情况,可以帮助系统建立词语和短语之间的对应关系,从而提高翻译的准确性和流畅度。

除了基于统计的方法外,近年来,随着深度学习技术的广泛应用,神经网络模型在语料库对齐中也表现出了很好的效果。

神经网络模型可以更好地捕捉词语和句子之间的语义信息,从而能够更准确地进行对齐。

同时,通过端到端的训练,神经网络模型还可以减少对人工特征工程的依赖,从而提高系统的泛化能力。

除了以上提到的方法外,还有一些其他的技术在语料库对齐中也发挥了重要作用。

例如,基于词嵌入模型的方法可以将词语表示为低维稠密向量,并通过计算向量之间的相似度来进行对齐。

此外,基于注意力机制的方法也可以帮助系统更好地捕捉词语和短语之间的关联性,从而提高对齐的准确性。

尽管已经取得了一些进展,但是在语料库对齐领域仍然存在许多挑战和问题。

例如,不同语言之间的语义和语法差异会影响对齐的准确性;同时,缺乏大规模的并行语料库也会限制对齐模型的性能。

因此,未来的研究方向之一是如何通过引入更多的语言知识和语料库资源来提高对齐的质量和效率。

让我们总结一下本文的重点,我们可以发现,对语料库中的词语和短语进行对齐是机器翻译系统中一个至关重要的环节。

通过对齐的准确性和效率的提升,可以帮助系统更好地理解和翻译不同语言之间的信息,从而提高翻译的准确性和流畅度。

多语种机器翻译系统的设计与实现

多语种机器翻译系统的设计与实现

多语种机器翻译系统的设计与实现随着全球化的推进,不同语言间的交流变得越来越重要。

为了解决语言交流的障碍,多语种机器翻译系统应运而生。

本文将介绍多语种机器翻译系统的设计与实现,以及相关技术和应用。

一、多语种机器翻译系统的设计多语种机器翻译系统的设计需要考虑以下几个方面:1. 数据收集与处理:多语种机器翻译系统需要大量的文本数据进行训练和学习。

设计者首先需要收集不同语言的平行语料,即同一内容的翻译对照文本。

然后,通过数据预处理和清洗,消除语法、标点等差异,以提高翻译的准确性和流畅度。

2. 语言模型构建:语言模型是机器翻译系统的核心组成部分,用于理解源语言和生成目标语言的句子结构和语法规则。

设计者需要构建各个语言的语言模型,并建立语言间的联系和对应关系。

3. 翻译模型设计:翻译模型是多语种机器翻译系统的核心技术,它基于语言模型和前期训练的平行语料,通过机器学习和深度学习算法来进行翻译推理。

设计者需要选择合适的翻译算法和模型结构,以提高翻译的准确性和效率。

4. 接口开发与集成:多语种机器翻译系统需要提供用户友好的接口,以便用户输入源语言文本或选择源语言和目标语言。

同时,系统还需要与其他应用程序和平台进行集成,以实现无缝的语言交流体验。

二、多语种机器翻译系统的实现多语种机器翻译系统的实现主要依赖于自然语言处理(NLP)和机器学习技术。

以下是实现多语种机器翻译系统的几个关键步骤:1. 数据预处理与特征提取:对收集的平行语料进行数据预处理和特征提取。

预处理包括句子分割、分词、词性标注等,以便机器能够理解和处理文本。

特征提取可以利用词袋模型、n-gram模型等方法将文本转化为数值特征。

2. 语言模型构建:根据预处理的文本数据,使用统计方法或神经网络方法构建源语言和目标语言的语言模型。

语言模型可以用于计算句子的概率,以及生成流畅的翻译结果。

3. 翻译模型训练:使用机器学习和深度学习技术,将平行语料和语言模型输入到翻译模型中进行训练。

easy_trans 使用实例 -回复

easy_trans 使用实例 -回复

easy_trans 使用实例-回复【easy_trans 使用实例】,以中括号内的内容为主题,写一篇1500-2000字文章,一步一步回答随着全球化发展和跨国交流的增加,语言翻译变得越来越重要。

在过去,翻译通常是由人工进行的,但是随着技术的不断进步,机器翻译逐渐成为一种常见的解决方案。

easy_trans是一款由百度提供的智能机器翻译服务,它结合了人工智能和自然语言处理技术,旨在提供更准确和高效的翻译服务。

本文将介绍easy_trans的使用实例,以帮助读者更好地了解和应用这一工具。

第一步:注册和登录使用easy_trans前,首先需要注册一个百度账号,并登录easy_trans的官方网站。

在登录后,用户可以获得一定的免费翻译额度,并可以购买更多的翻译服务。

第二步:创建并配置应用在登录后,用户可以创建一个新的应用。

在应用创建完成后,用户需要配置翻译引擎和参数。

easy_trans提供多种翻译引擎,包括神经网络机器翻译、统计机器翻译以及自定义翻译引擎。

用户可以根据需求选择合适的引擎,并设置相关参数,例如翻译语言和翻译质量等。

第三步:调用API进行翻译配置完成后,用户可以开始调用easy_trans的API进行翻译。

easy_trans 提供了多种调用方法,包括RESTful接口、SDK、以及CLI命令行工具等。

用户可以根据自己的需求选择合适的调用方法。

用户需要将待翻译的文本传递给API,并指定源语言和目标语言。

easy_trans支持多种语言,包括中文、英文、日文、法文、西班牙文等。

用户还可以选择是否开启自动检测源语言的功能,以便更方便地进行翻译。

第四步:获取翻译结果调用API后,用户将获得easy_trans返回的翻译结果。

翻译结果以JSON 格式返回,其中包括源文本、目标文本、翻译质量评分以及其他相关信息。

用户可以根据自己的需求解析和处理翻译结果。

如果需要,用户还可以将翻译结果保存到本地或者上传到其他应用程序中。

智能翻译器:跨语言交流革命

智能翻译器:跨语言交流革命

智能翻译器:跨语言交流革命在全球化日益加深的今天,跨语言交流的重要性愈发凸显。

随着国际贸易、文化交流以及人际关系的不断发展,不同语言之间的相互沟通成为了一项必不可少的技能。

而智能翻译器作为一种新兴技术,正在逐步改变人们的沟通方式,推动着跨语言交流的革命。

一、智能翻译器的崛起智能翻译器是指利用计算机技术和人工智能算法,对输入的文本或语音进行翻译,达到与目标语言相对应的效果。

在过去的十年里,随着自然语言处理(NLP)和机器学习技术的飞速发展,翻译准确率和用户体验得到了显著提升,为全球人民的沟通架起了桥梁。

早期的翻译工具大多依赖规则和词典,而如今,基于大数据及深度学习的方法使得翻译不仅更为精准,还能够理解语境,提高了语句整合和表达能力。

1.1 技术背景智能翻译技术源于对自然语言处理领域的深入研究。

NLP是计算机科学与语言学结合的交叉学科,旨在使计算机能够理解、解释和生成自然语言。

该领域的发展历程可追溯至20世纪50年代,最初以基于规则的方法为主,但由于其处理复杂性以及对语境的不敏感,局限性明显。

进入21世纪后,特别是2010年之后,深度学习技术迅速崛起,并逐渐应用于翻译领域。

尤其是神经机器翻译(NMT)的出现,使得翻译系统在捕捉语义、上下文等方面具备了更强的能力。

通过大规模的数据训练与模型优化,智能翻译器能够处理多种语言间的转换,更加接近人类的理解和表达方式。

1.2 应用场景智能翻译器已广泛应用于多个领域,日常生活、商务往来、旅游度假、教育学习等都能见到其身影。

在日常交流中,无论是通过手机应用进行即时翻译,还是在社交媒体上与外国朋友交流,这些工具都极大地方便了不同民族、文化之间的信息交流。

在商务领域,智能翻译器帮助企业迅速打入国际市场,让跨国公司可以无障碍地与不同地区的客户进行沟通。

此外,它还便于国外客户对产品、服务进行咨询及反馈,从而实现良好的客户关系管理。

在教育领域,通过使用智能翻译器,学生可以更加轻松地获取各国语言的信息资源。

GoogleTranslatorToolkit使用入门

GoogleTranslatorToolkit使用入门

Googl‎e Trans‎l ator‎Toolk‎i t使用入‎门支持的浏览‎器和操作系‎统下面是一个‎支持谷歌翻‎译工具包的‎浏览器和操‎作系统。

其他浏览器‎也或许可以‎使用谷歌翻‎译工具包,但我们只对‎上述列表列‎出的提供支‎持。

无论您使用‎哪种类型浏‎览器,使用谷歌翻‎译工具包您‎需要允许C‎o okie‎,并启用Ja‎v aScr‎i pt。

使用谷歌帐‎户您需要一个‎谷歌帐户才‎能使用谷歌‎翻译工具包‎。

谷歌帐户可‎用于访问谷‎歌翻译工具‎包,其中包括许‎多谷歌服务‎,以及谷歌财‎经的投资组‎合,谷歌网上论‎坛,谷歌快讯,谷歌产品搜‎索购物清单‎,以及个性化‎搜索。

如果您以前使‎用过上述的‎任何服务,您已经有一‎个谷歌帐户‎,如果您有G‎m ail 帐‎户,您可以使用‎G mail‎用户名和密‎码登录到您‎的谷歌帐户‎。

如果你还没‎有一个谷歌帐户,可以创建一个。

解决一个问‎题对于您的谷‎歌帐户,包括签署援‎助,更改密码,和其他故障‎排除,请访问谷歌帐户帮‎助中心。

删除您的谷‎歌帐户如果您删除您‎的谷歌帐户‎,您将无法再‎使用谷歌翻‎译工具包。

但所有通过‎该帐户建立‎的翻译记忆‎库、词汇将继续‎提供给协作‎者。

对任何共享‎翻译记忆或‎词汇表的业‎主,因此,要重新分配‎的所有权之‎前,删除帐户。

如果您想在‎删除您的谷‎歌帐户后协‎作者不再能‎访问您的翻‎译记忆库和‎词汇,那么您需要‎在删除谷歌‎帐户前在谷‎歌翻译工具包中移除‎这些数据。

删除谷歌帐‎户时,与帐户关联‎的其他服务‎比如谷歌快‎讯、谷歌论坛的‎用户个人偏‎好设置也将‎被删除。

如果此帐户‎与 Gmail‎地址相关联‎,那么您也无‎法再访问该‎电子邮件帐‎户。

了解谷歌翻‎译工具包谷歌翻译工‎具包基础知‎识谷歌翻译工‎具包是我们‎一直在努力‎使信息通过‎翻译普遍访‎问的一部分‎。

谷歌翻译工‎具包通过共‎享这一创新‎的翻译技术‎使翻译者能‎更快、更好地进行‎翻译。

如何利用机器翻译技术进行实时语音翻译,满足用户对即时翻译的需求

如何利用机器翻译技术进行实时语音翻译,满足用户对即时翻译的需求

如何利用机器翻译技术进行实时语音翻译,满足用户对即时翻译的需求在当今信息技术高度发达的社会里,语言隔阂已经成为人们沟通交流中不可避免的难题。

随着全球化进程的加速,跨语言沟通的需求也日益增加。

为了解决这一问题,机器翻译技术应运而生,为用户提供了便捷的翻译工具。

特别是实时语音翻译技术的出现,进一步满足了用户对即时翻译的需求。

本文将探讨如何利用机器翻译技术进行实时语音翻译,以满足用户对即时翻译的迫切需求。

一、机器翻译技术的发展历程机器翻译技术可以追溯至上世纪的计算机发展初期。

最早的机器翻译系统主要基于规则,通过对语言的语法、语义等规则进行建模和匹配,来实现翻译功能。

然而,由于语言的复杂性和多样性,规则翻译系统往往无法准确捕捉语言的细微差异,导致翻译质量不佳。

随着深度学习技术的兴起,神经网络机器翻译逐渐成为主流。

神经网络机器翻译系统通过大规模语料库的训练,利用神经网络模型自动学习语言之间的映射关系,实现翻译功能。

相比传统的规则翻译系统,神经网络机器翻译系统在翻译质量和效率上有了显著提升。

二、实时语音翻译技术的发展现状实时语音翻译技术是在传统机器翻译技术的基础上,引入语音识别和语音合成技术,实现语音输入与文字输出的即时翻译。

用户只需通过语音输入,系统即可实时将语音内容转换为目标语言的文字,并在屏幕上显示出来,从而实现即时翻译的功能。

目前,市面上已经出现了一些实时语音翻译应用,如谷歌翻译、微软翻译等。

这些应用通过强大的语音识别引擎和神经网络翻译模型,能够准确快速地将语音内容翻译成文字,并实时显示在屏幕上。

用户可以随时随地进行语音翻译,极大地方便了跨语言交流。

三、实时语音翻译技术的优势实时语音翻译技术相较于传统的文本翻译有着诸多优势。

首先,实时语音翻译能够实现即时翻译,提高跨语言交流的效率。

用户只需语音输入,即可获得准确的翻译结果,无需等待文字输入的翻译过程,节省了大量时间。

其次,实时语音翻译技术更贴近日常交流的方式。

自动翻译器的原理和应用

自动翻译器的原理和应用

自动翻译器的原理和应用1. 概述自动翻译器是一种使用计算机技术实现自然语言翻译的工具。

它能够将一种语言的文字自动转化为另一种语言的文字,极大地方便了跨语言交流和信息传递。

自动翻译器的原理是基于人工智能和机器学习的技术。

它通过对大量的语言数据进行学习和训练,建立起一个复杂的语言模型。

该模型可以根据输入的源语言句子,自动推断出对应的目标语言句子。

2. 原理自动翻译器的原理可以分为两个主要步骤:语言分析和语言生成。

2.1 语言分析语言分析是指将输入的源语言句子进行分词、词性标注、句法分析等处理,从而获取句子的结构和语义信息。

这个步骤通常使用自然语言处理(Natural Language Processing, NLP)的技术实现。

在语言分析过程中,自动翻译器会将源语言句子拆解成一个个单词,并对每一个单词赋予一个词性。

然后,根据词性和单词在句子中的位置,进行句法分析,找出句子的主谓宾结构、修饰关系等。

最后,通过语义分析,确定句子的意思和上下文。

2.2 语言生成语言生成是指根据语言分析的结果,将目标语言的句子进行生成。

这个步骤通常使用机器翻译(Machine Translation, MT)的技术实现。

在语言生成过程中,自动翻译器会根据源语言句子的分析结果,选择适当的目标语言单词和语法结构,构造出目标语言的句子。

这个过程需要考虑语言的语法规则、词汇选择和上下文等因素。

3. 应用自动翻译器在各个领域都有广泛的应用。

以下是一些常见的应用场景:3.1 旅游和文化交流自动翻译器可以帮助游客理解和使用目标语言,从而提高旅游体验。

游客可以使用自动翻译器来翻译路标、菜单、景点介绍等信息。

同时,自动翻译器还可以用于旅游导游和文化交流活动中的口译和笔译工作。

3.2 商务和跨文化交流在商务领域,自动翻译器可以帮助企业进行跨国合作和交流。

企业可以使用自动翻译器来翻译合同、商务文档和邮件等信息。

同时,自动翻译器还可以帮助企业进行市场调研和产品推广,提供针对不同语言用户的多语言界面和内容翻译。

使用谷歌翻译工具包

使用谷歌翻译工具包

使用谷歌翻译工具包正在翻译...编辑翻译所见即所得("你所看到的就是你所得到的")对于大多数文件类型,您可以使用我们的所见即所得编辑器来翻译你的片段在上下文:变灰人翻译当您上传到谷歌翻译工具包的文件,我们pretranslate通过组合文档的部分人与机器翻译。

要快速区分机器翻译的人翻译,您可以通过点击灰色查看人力翻译的部分"从编辑翻译观点完全匹配灰色。

当格雷进行精确匹配检查,谷歌翻译工具包使用的所有细分市场本来与人类翻译前装满一个灰色的字体,所有细分市场都预先机器翻译填写其原来的颜色显示。

当你翻译的文件,进行精确匹配灰色不灰色的文字,您已经在翻译过程中得到纠正。

预翻译你的文档当您上传到谷歌翻译工具包的文件,我们会自动'pretranslate'您的文件如下:1.我们将您的文件分割成片断,一般句子,标题,或标题栏。

2.我们搜索所有人类翻译以往可用的翻译数据库的每一部分。

3.如果任何一个人翻译的部分存在,我们挑选世界排名最高的搜索结果和'预翻译'部分的翻译。

4.如果没有以前的部分人的翻译存在,我们用机器翻译,生产不受干涉的人翻译的自动翻译段'。

我们认识到一些翻译,机器翻译与前填实际上可能缓慢,不会加快,翻译过程。

在这种情况下,您可以更改您的设置预先填充源文本段,所以你在不作出更正自动翻译源文本可以输入。

目前,机器翻译是仅适用于下列语言:* 阿尔巴尼亚语,阿拉伯语,保加利亚语,加泰罗尼亚语,中文(简体),中文(繁体),克罗地亚语,捷克语,丹麦语,荷兰语,英语,爱沙尼亚语,菲律宾语,芬兰语,法语,加利西亚语,德语,希腊语,希伯来语,印地文,匈牙利,印度尼西亚,意大利语,日语,韩语,拉脱维亚语,立陶宛语,马耳他语,挪威语(博克马尔语),波兰语,葡萄牙语(巴西),葡萄牙语(葡萄牙),罗马尼亚语,俄语,塞尔维亚语,斯洛伐克语,斯洛文尼亚语,西班牙语,瑞典语,泰语,土耳其语,乌克兰语,和越南翻译领域当加载到谷歌翻译工具包的文件,我们分成部分,通常判决,头,或子弹您的文档并pretranslate每个细分市场。

基于AI的智能翻译技术研究

基于AI的智能翻译技术研究

基于AI的智能翻译技术研究随着全球化的不断深入,信息交流变得更加频繁,语言沟通成为重要的问题。

而在不同的语言之间进行交流,传统的翻译方式效率低下、精度难以保证,因此越来越多的人开始寻求更加高效、精准的翻译方案。

基于AI的智能翻译技术,则正是应运而生的一种全新翻译方式,它不仅能够快速地翻译语言,同时也保证了翻译的准确性,极大地提高了工作效率。

一、基于AI的智能翻译技术在人工智能技术的支撑下,基于AI的智能翻译技术已经快速发展。

简单点说,AI翻译是通过模拟人类语言处理能力,提供多种语言的翻译服务。

目前,使用最广泛的AI智能翻译技术是神经机器翻译技术(NMT),它是指基于神经网络的机器翻译技术。

由于NMT采用深度学习的方式学习翻译规则和语言表达规律,所以翻译的精准度更高。

除了NMT外,还有其他的AI翻译技术,如统计机器翻译技术(SMT)、基于规则的机器翻译技术(RBT)等。

它们的翻译方式和NMT有所不同,但最终的目的都是提供高效、精准的翻译服务。

二、基于AI的智能翻译技术的优势相比于传统的翻译方式,AI翻译具有明显的优势:1.速度更快相对于人工翻译,智能翻译技术可以大大提高翻译速度。

AI翻译可以在几秒钟之内完成翻译任务,大大缩短了等待时间,提高了工作效率。

2.翻译精准度更高智能翻译技术采用深度学习算法,能够更好地理解语言的语言基础,能够有效地处理种种语言问题,从而保证翻译的精准度。

AI翻译算法也可以根据语境、文化等因素进行翻译,增强了翻译的准确性。

3.可以应用于更广泛的语言传统的翻译方式需要招聘专业翻译人员,而且只能够掌握很少的语言,只能够翻译一些主流语言。

而AI翻译技术可以应用于更广泛的语言,如阿拉伯语、土耳其语、印度尼西亚语、泰语、越南语等。

对于想要涉足这些市场的企业来说,AI翻译技术将有助于实现文化和语言的跨越。

三、基于AI的智能翻译技术的应用场景AI翻译技术广泛应用于各个行业,尤其是涉及跨文化和跨语言领域的企业。

智能翻译器:跨语言交流革命

智能翻译器:跨语言交流革命

智能翻译器:跨语言交流革命在当今全球化的时代,跨语言交流已成为日常生活和商务活动中不可或缺的一部分。

然而,由于各国之间存在着不同的语言和文化背景,语言障碍给人们的交流带来了很大的困难。

为了解决这一难题,智能翻译技术应运而生,它的出现彻底改变了跨语言交流的方式,为人们的交流带来了革命性的变革。

智能翻译器的背景智能翻译器是一种基于人工智能技术的翻译工具,通过机器学习和深度学习等算法,能够实现不同语言之间的实时翻译。

随着人工智能技术的不断发展和普及,智能翻译器在近年来取得了长足的进步,其翻译质量和速度得到了显著提升,使得跨语言交流变得更加便利和高效。

智能翻译器的优势1. 实时性智能翻译器能够实现语音或文字的实时翻译,让用户在交流过程中立即得到所需信息,省去了繁琐的翻译过程,极大地提高了沟通效率。

2. 多语种支持智能翻译器可以支持多种语言之间的互译,覆盖了全球主要语种,大大方便了国际间的交流与合作。

3. 精准度随着技术的发展,智能翻译器在翻译准确度上也有了明显提升,尤其是针对常见领域的专业术语和口语化表达,在保证准确性的同时更贴近原文意思。

4. 自适应性智能翻译器具有自适应性,可以根据用户输入和反馈不断学习和优化翻译结果,逐渐满足用户个性化的需求。

智能翻译器在不同领域的应用1. 商务会议在国际商务会议中,与会者来自不同国家,使用智能翻译器可以实现双向翻译,帮助双方消除语言障碍,顺利进行会议交流和合作洽谈。

2. 旅行交流旅行是人们跨越国界感受不同文化的重要方式,在旅途中使用智能翻译器可以帮助游客与当地人更好地沟通交流,更深入地体验当地文化。

3. 教育培训在教育培训领域,智能翻译器可以帮助学生学习外语知识、消除听力口语障碍,促进跨文化交流和教育合作。

4. 跨境电子商务随着跨境电商的快速发展,智能翻译器在商品信息、售后服务等方面发挥着重要作用,帮助商家与海外消费者进行有效沟通,拓展海外市场。

智能翻译器未来发展趋势随着科技不断进步和创新应用领域不断扩展,智能翻译技术也将迎来更广阔的发展空间。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2畅2 词语对齐
本模块的主要目标就是实现训练语料库中的句子自动词 语对齐。
其基本思想是利用 GIZA ++进行汉语到阿拉伯语、阿拉
伯语到汉语两个方向的训练,再对两个方向的对齐结果按照 Och 等人[14] 提出的 Heuristic 的思路进行优化。 GIZA ++实现 了 IBM 统计翻译模型,但得到的对齐结果忽略了多对多及多 对一的情况。 为了解决 GIZA ++词语对齐的问题,通常利用 双向对齐的结果进行优化。 优化的方法采用了以两个方向对 齐结果的交集为中心点,检查其上下左右( grow) 及对角( diag) 相邻的八个点,若在并集中,则作为扩展的对齐点加入对齐序 列中。 具体实现伪代码如下:
自然语言处理在国内已经得到了充分的发展,尤其是在中 文处理方面已经达到了相对较高的水平;同时在机器翻译方 面,也取得了长足的进步,但主要研究还是在中文与英文的互 翻译上,对于一些相对较小的语种来说,国内的研究还比较少, 如在阿拉伯语与中文的翻译方面,还处于起步阶段。 本文采用 国际上流行的基于短语(base phrase)的统计机器翻译思想,借 鉴了国际上阿拉伯语到英语[1] 、英语到中文[2,3] 的机器翻译处 理方法,利用国内外现有的开源工具,建立了一个简易的阿拉 伯语到中文的翻译系统。
方法( discriminative training) [8] ,其训练的优化准则为
λ^1M

=arg max{ ∑ log
λ1M
s =1
pλ1m ( es
|fs ) }
(4)
这个判定准则是凸的,并存在全局最优。
收稿日期: 2008唱10唱08; 修回日期: 2008唱11唱27 基金项目: 新疆自治区科技攻关( 含重大专项) 和重点资助项目(200732143唱1) 作者简介:李凯(1982唱) ,男, 硕士研究生,主要研究方向为自然语言处理、电子政务( zhonghuataishan@gmail.com) ;郑洁(1985唱) ,女,硕士研究 生,主要研究方向为电子政务、搜索引擎;蒋同海(1963唱) ,男,研究员,硕导,主要研究方向为多语种信息处理技术.
第 26 卷第 6 期 2009 年 6 月
计算机应用研究 Application Research of Computers
Vol.26 No.6 Jun.2009
基于短语的阿拉伯语到中文的机器翻译系统 倡
李 凯, 郑 洁, 蒋同海
( 中国科学院 新疆理化技术研究所 多语种信息技术实验室, 乌鲁木齐 830011)
对于已经进行了词对齐的语料,直接估计最大似然词汇化 翻译表,用于短语对的词汇化概率计算。 如果直接用 GIZA ++ 产生的翻译表计算,由于有的词条在 GIZA ++词典中没有出 现,导致会有一些短语对的词汇化概率为 0,而且 GIZA ++词 典中没有 w( a |NULL) 和 w( c |NULL) 这两个概率值。 直接估 计的方法就是直接抽取对齐的词对,如果某个词没有与之对齐 的翻译词,就认为它与 NULL 对齐;然后计算同现次数,按照式 (5)(6)分别计算出 w(c |f)和 w(f |c),从而直接生成词汇化的 翻译表。
摘 要: 使用基于短语的统计翻译方法,搭建了一个简易的阿拉伯语到中文的翻译系统。 核心的解码器采用了 log唱linear 直接翻译模型进行开发,在系统中使用了大量的开源软件进行语料库的预处理,并讨论了该方向上尚 未解决的问题和未来的发展趋势。 关键词: 短语; 统计翻译; 阿拉伯语; log唱linear; 解码 中图分类号: TP391.43 文献标志码: A 文章编号: 1001唱3695(2009)00唱2306唱04 doi:10.3969 /j.issn.1001唱3695.2009.06.093
2畅3 短语抽取
目标:从词对齐的语料库中自动学习阿拉伯语短语到汉语 短语的翻译。
实现原理:很多基于短语的统计机器翻译系统的短语抽取 方法都很相似,根据这些方法,本模块实现了从词对齐中自动 抽取双语短语的算法。 基本思想就是首先根据词对齐生成最 大似然词汇化辞典;然后进行短语抽取;最后对每一个短语对 计算四个翻译概率。 2畅3畅1 生成最大似然词汇化翻译表
第6 期
李 凯,等:基于短语的阿拉伯语到中文的机器翻译系统
· 23 07 ·
笔者引入以下六个特征,并将其整合到 log唱linear 模型中: 短语翻译概率为 p( c~|a~);逆向短语翻译概率为 p( a~|c~);词汇 化的短语翻译概率为 lex( c~|a~) ;逆向词汇化的短语翻译概率 为 lex( a~|c~) ;中文语言模型为 lm( c1I );中文句子长度为 I。
AND 橙f j ∈f:( ci , fj ) ∈W→ci ∈c
(7)
其中:W 表示词语对齐的矩阵。 抽取方法就是提取对齐矩阵
中所有以对齐点为顶点的矩形,条件是与矩形所在行范围内的
词源对齐的目标词都在这个矩形的列范围内,反之亦然,如图
6 所示。
w( c |f) =count( c, f) /countc ( c, f)
(5)
w( f |c) =count( c, f) /countf ( c, f)
(6)
2畅3畅2 短语抽取
从词语对齐的语料库中抽取双语短语,要求短语对必须与
词对齐相容。 定义如下:
( c, f) ∈BP骋橙ci ∈c:( ci, fi ) ∈W→fi ∈f
(1)
对于直接翻译概率 Pr( c1I |f 1J ) ,系统采用了 log唱linear 直接
翻译模型[8] 进行模拟:

Pr( c1I
|f1J )
=exp(

m =1
λm



c1I
,f1J



∑exp(
c′1I′


m =1
λm


(c1′I′,Fra bibliotekf1J ) )
(2)
在式(2)中的分母(语言模型) 因为仅与源语言句子 f1J 有 关,所以在搜索的过程中能够省略分母,然后得出了一个对翻
翻译系统的整个流程图如图 2 所示。 整个系统由以下模块构成:训练语料库预处理模块、中文 分词工具 ( 利 用 开 源 工 具 Stanford NLP 提 供 的 中 文 分 词 工 具[10] ) 、阿拉伯语词形分析工具(利用开源工具 Encode唱Arabic唱 1.8 版[11] 和 AMIRA1.0 版[12] ) 、词语对齐模块( 利用开源工具 GIZA ++获得初始对齐,然后对结果进行再处理)、短语抽取 模块、语言模型训练模块( 利用开源工具 SRI)、语言模型应用 工具(利用开源工具 SRI)、输入预处理模块、解码模块、输出后 处理模块。 每个模块都是一个可独立执行的文件,可以运行在 Linux 平台上。 模块之间以文件作为接口,这些文件包括训练语料 库、规范的训练语料库(采用 GIZA ++定义)、分词的训练语料 库(采用 GIZA ++定义)、词语对齐的语料库、短语翻译概率 表、语言模型(采用 SRI 定义)、输入文本、输出文本。
1 系统描述
1畅1 基于短语的统计机器翻译模型
基于短语的统计机器翻译[4 ~6] 以短语作为翻译的基本单 位。 对于一个阿拉伯语句子,翻译系统将其划分为多个连续的 词语串[7] ( 即所谓的 phrase);然后将每一个阿拉伯语短语翻 译为汉语短语;最后将产生的汉语短语进行顺序调整,并输出 译文,如图 1 所示。
Phrase唱based machine translation system from Arabic to Chinese
LI Kai, ZHENG Jie, JIANG Tong唱hai
( Research Center for Multilingual Information Technology, Xinjiang Technical Institute of Physics & Chemistry, Chinese Academy of Sciences, Urumqi 830011, China)
2 预处理和规范化工具
一个训练语料的流程图如图 3 所示。
2
3
2畅1 训练语料的预处理
训练语料都是中文和阿拉伯文句子对齐的语料,在进行 GIZA ++训练前,需要对这些语料进行加工处理。 对语料进行 预处理的主要工作就是进行中文分词和阿拉伯语的词形分析。 实现原理如下:
a) 中文分词 系统中使用 Stanford NLP 自然语言处理小组开发的中文 分词开源工具[13] 对文档进行处理,分词后的文件保持原文件 名(filename.txt),同时产生原文件的备份文件( filename.cla. bak)。 举例如图 4 所示。 b) 阿拉伯语的词形分析 系统中使用了 Diab 开发的 AMIRA1.0 进行阿拉伯语词形 分析,但是在处理前,首先要利用软件 Encode唱Arabic 将阿拉伯 语的句子转换为 Buckwalter 编码的格式;然后再将经过编码转 换的句子输入到 AMIRA,依次进行词法分析、词性标注和短语 划分。 举例如图 5 所示。
译模型起决定作用的公式:
c^1I^=argI,cm1I ax{

m∑=1 λm



c1I


J 1


(3)
这个方法是 the source channel approach[9] 的一个泛化。 其
优点是能够很容易地把辅助模型 h(· ) 整合到整个系统之中。 这个模型的比例因子 λ1M 能够被训练,通过一种区别性的学习
1畅2 基准的统计机器翻译系统
在统计机器翻译中,假定一个源语言句子 f1J =f1 …fj …fJ , 要被翻译成目标语言句子为 c1I =c1 …ci …cI 。 在所有可能的目 标翻译句子中,选择出概率最高的句子作为最终的目标翻译 句子。
相关文档
最新文档