美女上错身第一季英文剧本台词07
男女变错身 剧本 英语
![男女变错身 剧本 英语](https://img.taocdn.com/s3/m/abbc125d6c175f0e7cd13778.png)
It's a Boy Girl Thing scriptGive me my Romeo, and when he shall die,take him and cut him out to little stars -and he'll make the face of heaven so fine.And all the world will be in love with the night -Mystical: Shake Ya Assand... make the face of heaven so fine that all...the world will be in love....Mystical: Shake Ya Ass... all the world will be in love with the night...Excuse me! Excuse me!- Woody, will you turn that down? - Sorry, I can't hear you!Turn the noise down!Sorry, did you say something?I'm trying to study but it's impossible with that racket going on!- It's not racket, that's Mystical!Whatever it is, will you please switch it off? - What's it worth? - The gratitude of a music lover?Alright, I turn it off!If you flash me! Show me what girls are all about!You are a pig!- Anyway, I've seen them before! - What! You have not!Have now!Good morning, Mr. Fluffy.- Woody, are you up yet? - Oh, yeah!- Good morning, Daddy! - I have some mail for you, princess.It's from Yale!I have an interview next week!I applied for early action for you, honey!My precious little girl are going to Yale!I have to get through the interview first, mother!- You won't let us down, never have. - Never has.- Isn't it exciting, Ted? - It's very excititing, Katherine.- Are you excited? - I am.I'm so excited I could yell it fromthe roof tops!Thank you, mother!Bachman Turner Overdrive: YouAin't Seen Nothing YetBachman Turner Overdrive: YouAin't Seen Nothing YetEverything OK back there?No problem, honey.Just searing off a couple of finger prints.Carry on, my good woman.- Big game's coming up soon, son? - Yep!Coach says all the big college scouts gonna be at the game.Yeah, I know.Speciality of the House! I call it 'Eggs What the Heck'So much of fine cuisine is down to presentation, don't you think, son?Oh yeah, absolutely!You'll be the first member of my family to go to college.He'll be the first member of your family to go to freaking school!That's true. But son, if thing's don't work out, there'll always be a job for you -with Stan the Man at Spatula World.- To me, the greatest living American should...have individual accomplishments -but also have a lasting influcence on America and with the world.And that is why after careful consideration my candidate...- Yo, what's up boy? - Hi, Horse!- Nice grab, Horse! How's it hanging? - To the floor, my friend!What say we shift this baby into warp drive, huh?I want you to feel the wind blowing through...the hair of your fine muscular ass!Hit it please!Eminem: Without MeWell, looky here!Is that not a pencil necked virigin girl I see before me?I do believe it is.She's standing dangerously close to a vast pool of water.For a smart girl, that ain't so smart.Thank you!OK, just keep walking.No one will notice.Who wants cotton candy?Hey, Nell, I love what you've done with your hair!Thanks, Glixen.Three, two one...Hey, watch it!- Harry! - What's up baby!Wow wow, people around!Nice look!Special needs boy and his muse, the lovely Clamydia.My name's Breanna, you geek!By the way, sorry about this morning.That puddle just... showed up in front of us!Oh, that's OK, please don't apologize it, I understand.While archetypal outsiders such as myself... rarely fit comfortably into high school environements -this is as good as your life will get.The big football star and his vacuous cheerleader girlfriend...Head cheerleader.Because, let's face it. The old gray matter...ain't exactly top level, is it Woodster?So you end up with a job with your dad -and probably marry Breanna here.But soon you start drinking to numb this aching feeling you have inside.Fast forward a few years and you're a drunk...fat guy at a bar talking about the good old days.While your little wife whose looks have gone to the dodo -is prepping up her self esteem with squalid...sexual encounters with your friends behind your back.- What friends? - I'm guessing most of them.Have a good day.Class, please turn to page 488. Paragraph...demarked 'Early history' -which reads: 'Combined with the study of mankind -in all its aspects, especially human culture -we are therefore examining that society through...the exploration of classical structure.'Now, do not forget to make full use of your abstract database.And class, please make sure the references of...the source material include the internet.That's OK for now but -you might want to omit that page from your reference list.Now, Mr. Zbornak will be taking your field trip this week.I tried on the most amazing dress for the dance.Think Beyonce's wow-factor meets Gwen Stefani's outfit of individuality - with just a sprinkling of designer slut Aguilera.The whole thing's very Madonna...before she got old naturally.Sounds hot!Now, I think Armani would be good for you.Stylish yet understated -so you look good but you don't distract attention from me.Mr Deanne! If it's not too much trouble?OK, just a minute!Take a look at this odd looking fella!Texcatlipoca -the ancient Aztek god of sorcery. Associated...with the notion of destiny.Tex here has an interesting resume:He was the god of night, lord of the smoking mirror.A shape shifter -a powerful SOB.Mr Deanne, do you think I might have your attention?Or does Mr. Horson have something particularly interesting to say?I'm betting on unlikely.OK, time is short, people. I want you to...pair off and take in the rest yourselves.Remember: research,analyze and......describe!Very nice.Mr Horson, you go with Glixen. Mr Deanne, you go with Miss Bedworth.Let's get your learn on.So, checked out any porno sites lately?I cannot believe I'm stuck with you. Let's...hope I don't breathe in any retard germs.Let's hope I don't get any pencil neck virgin disease.Get stuffed.I hate you!It's because you secretly want to have sex with me! When I do decide to surrender the flower of my womanhood -I've always imagined it to be with someone of my own species!There's is nobody else in your species, except maybe Glixen.You're such a moron. You really think...the world evolves around rap music, footballand hanging out with the right crowd?You know, you make me sick, you think you are so different to everyone else.Different from.You said 'Different to'. The correct phraseology is 'Different from'.Thanks for that information.You're no different...from any other geek with books instead of friends -and you don't have to open your big fat mouth to correct me.- Neanderthal! - Spaz.I should pity you but I can't. I hate you too much.I rather cross my legs for the rest of the night...for everybody than to be anything like you!- Dito! - 'Dito'?Double dito!Double double dito times a thousand trillions!'... and forever more shall find her destiny to live alone no more.'Good night, Mr. Fluffy.Oh God, my head...I must be dreaming. Time to wake up.What was that?Tits!I have tits. Two tits!This is the regular number of tits but for a guy? What's going on here?Oh my god, it's gone!This looks bad. If it's gone and I have tits -that means this must be a dream.A very very bad 'Now I have tits' dream.What is this?This isn't my room!We need to talk! Talk? She want's to talk?Let's talk about why I'm going through a drawer...full of underwear with the days of the week on them. !Oh God!OK, now my pubes knows it Wednesday!It's tough enough getting these damn things off!How the hell does anyone get these things on?Ladies, looks like you and me is going au naturelle.Go away!Alright, coast is clear.Get off.Good morning!- Nell, is everything OK? - I didn't see you there!- Your oatmeal is on the table. - I'm in a hurry, gotta go.Nonsense, now you sit down, it's the most important meal of the day.And oatmel is wonderful for promoting healthy and regular bowel movements.That's cool if I want to take a dump the size of my head.Excuse me?Oatmeal's good, mummy.Deep Purple: HushIs this meat?- You have oatmeal? - Are you shitting me?- Porkmeat's good. - Eat up, sonJesus, I'm gonna puke.Golly, you must have been hungry.You need a second helping. You wait there, young lady!How's it going, pretty boy?Let's go!It will turn you into a big strong girl!Excuse me.See you later.Nell, aren't you forgetting something?Holy crap, look at the size of that thing!What thing?Gotta go mom, see you later. Hop in man, we got places to go, people to see, women to impregnate.You OK?Yeah, I'm fine!Really?The bitch stole my ride!- We're going a little fast? - You bet your sweet ass we are!I am going to die!Oh god, I'm getting on the bus. I haven't...been on the bus since 8th grade!Come on!Screw you assholes!That's no way for a young lady to talk!Sorry, I'm a bitch when I'm on the rag, you know what I'm saying?- Sorry! - Yeah, you too.And this dress is just amazingYou!What the hell have you done to me, witch lady?Get your hands off me, you bully!God, you think I'm responsible for this?I certainly am not. And you're the one who knows everything.That does not include this!This is impossible. This can not happen!You better figure out how to get my damn body back.Trust me, there's nothing I would like more.You think I relish waking up another day with the Simpsons?Leave my parents out of this.And what is up with your mother? She never heard of volume control?Yak farmers in Tibet are praying for her to keep the volume down.And her language, my goodness!My mother does not have a mole on her face the size of the White House.So she's got a problem with moles. Besides,it's not a mole, it's a beauty spot!I can spot that beauty from Wisconsin!Insensitive pig!I don't want to be a boy, OK? Especially I don't want to be you! No, no, no, don't cry, not here.Maybe it's just one of those 24 hour things. Like a head cold.Tomorrow we could be back to normal.Just try not to attract any unnecessary attention.Gross, I have to touch it? Ewww!I will never eat finger food froma buffet again for as long as I live.Your homework was to prepare a speech on the greatest living American.I'm sorry I missed it but I was excused...from homework due to cheerleading practice.I see. And Nell?What?Your speech please. On the greatest living American?I think the greatest living American is......J-Lo.- J-Lo? - You know, Jennifer Lopez?Singer, movie star. She had a thing with that dude from 'Pearl Harbor'.I know who J-Lo is now.I am just very interested to hear what you...perceive qualifies her for such a unique accolade.The thing about J-Lo is that......she's from the streets..And now she's like this big movie star and... she's still really cool.She used to have a little, now she's got a lot.But she's still J-Lo from the block. And I think that's pretty damn great.And she's American. And she's a wife.I see.J-Lo?Pretty good, huh? It just flew right into my head.At least there's plenty of space for it to land.What is your problem? I happen to like J-Lo! She's a hot booty!You do not bestow an honor such as 'Greatest Living American' solely on the fact of a hot booty!I didn't! She also happen to havea terrific set of funbags!Woody Deanne, you're an idiot and a Philistine.Know what, I don't appreciate you calling me an idiot.And I don't know what that other thing is...but as sure as hell ain't one of them either.Hey Woody!What a lovely sight. Swill time at Getty Central.Dear God, now I have to eat with these creatures?My parents are going out tonight, maybe you...wanna come over to discuss what you wanna wearfor the homecoming dance?I have things to do.What I meant was: we'd be alone.So maybe I might do that thing when I...- You filthy little slut! - You do that?Last week he begged me to do that!- So what is it, what do you do? - Get lost, you little spastic.I can not believe Woody turned down the chance to have sex with me tonight!Am I in like bizarro world?If I had Richard Wainwright sniffing around me,I wouldn't waste my time on Woody. It's not that simple Tiffany.Today football captain, tomorrow GQ Man of the Year.You need to plan these things!Personally I'd be relived if Horse andI didn't have sex. Sometimes I think it'sthe only reason he's with me.That is so not true Chanel. You have many fine qualities.Really? Like what?You have excellent taste in earrings.And your hair looks really good.And you're friends with me. Case closed. - Woodster! Come on in, my man. - How are you?Cool as frozen shit, homie.Yo, we have extra practice tonight, alright, don't forget!I'm in the mood to kick some serious ass!Oh yeah, me too!...only I have a prior engagement that...conflicts with the whole ass kicking thing.Wait, we're a week away from the game against Lamont.Do you know what the coach will do to your nuts if you don't show up tonight?No, I'll tell you. He will grind them into dust.Nut dust.And the only kids you'd be able to have is the itsy-bitsy patter ones.Alright, here we go!Wood?Cut the ball, man!- Woody? - Sorry, coach.Alright, let's get this.Go!- Wood man, come on! - Wake up, boy!Sorry, coach.I got it!What the hell were you doing out there? You play like a damn woman!I'm a little pique.- It means off colour. - I know what 'picque' means!You listen to me, and you listen good!This homecoming game is gonna be the biggest game in those boys' lives.You may have a god given talent but I...will not let you risk it. Do you hear me?Yes, coach!You get your shit together oryou'll be...watching the game from the side lines!Don't let it bug you buddy, just hang in there!Look, you just hit a slump, just like a golfer. It doesn't matter how big you are, every now and again you lose a swing.So you keep working on your strokes and banging those balls.Do you wanna touch my helmet?My lucky helmet. It works for me, maybe it'll...do you the same. Go ahead, give it a rub!Elton John: Candle in the WindOh man, this is crappy music!Loser!Yeah, you too and your mama!I heard about football practice.- Those boys are really rough. - I'm covered in bruises.I don't care about your bruises. If coach drops you my life is over.Why are you so worked up? It's only a game!No, it's not only a game. It's football!Jesus, don't you get anything?I get that clearly this is not a head coldDo you have any better theories, smart ass?Look at you. What am I wearing?Chinos and a Oxford cottonbutton-down I found in the back of your closet.Which is exactly where it is meant to stay!Nonsense, you can't beat the classic look!My hair, you've made it all dorky!A center parting is very European looking.No, it is very dorky looking!Excuse me for taking a little pride in your appearance!You could have ruined my life, I look like a male version of you!As long as I'm stuck inside this disgusting...body, you'll just have to put up with it!Alright, if that's how you want it, sweet cheeks.Scissor Sisters: Filthy / Gorgeous Nice ass!You're looking fine, sugar!- What are you doing? - Protecting your modesty. You look like a common prostitute!Damn, I was going for a high class hooker!You can not walk into school like this!I can do whatever I want. Now get your hands off me or I'll scream.What are you doing? You're supposed to be Shakespeare.OK, here goes.Nice penis.Nothing like a bit of personal hygien.Well, it has to be done.Come on, think about it.And she's totally pretending to be pretty.- Hello, Woody. - Hello, Breanna.I have something I want to say to you.Let me guess: you're sorry about blowing me off.No. I'm afraid we can't see each other any more.Very funny, Woody.Well, I don't find you that attractive any more.You just look kind of plain.And don't worry about your moustache. Some guys are really into that shit.Suck on this, Woody Dean.I can't believe he said that to her!You can't really see the hairs anyway.What just happened?Seems you and your girlfriend just broke up.Commiserations.No! Me and Breanna?Breanna and I, but let's not quip over details.- Broke up with my girlfriend? - You'll get over it.Wanna go for a ride?I have to go, tonight's a big night for me.You too.Congratulations. Tonight's the night you finally get to lose it.Nicky!There you go, babe.Thanks. Nice...- ... trailer. - It's a dump. But... my folks are away... ...and we won't be disturbed.Never seen a chick drink like that before.My throat's a little dry.Maybe I could moisten it up a little.I can't. I need another beer. Sure.- You OK? - I'm fine thank you.You've been acting kind of weird lately.I think I know what's on your mind.- I don't think you do. - Let me guess.You think if you don't impress those scouts,you're gonna end up working with your dadin spatula world.What?I ain't stupid, Woody. Just let things fall into place.Whatever you do, we'll be proud of you.So you don't want to work with spatulas, what the heck?Not here.OK, let's go to the master bedroom.Let's get cracking baby, cause daddy's packing!Oh god, what was I thinking? This is so gay!What are you waiting for, baby?Daddy wants to see some flesh.He's gonna make me his bitch! Woody the bitch boy!Maybe you need a little help?I have to pee.Now?Yeah, I can feel I have to fricking go. So, you...get undressed -and don't start without me.Hey, come back!Elton John: Candle in the WindNot this shit again, man! It's very melodic. If you give it a chance you might learn to enjoy it.Elton John: Candle in the WindNo. Still shit.Have you heard about that grease ball Nicky?She got it on last night.Did you guys hear?She did it in the trailer park.She probably didn't even know it was a trailer park.Woody, are you crying?What's wrong?I'm sorry.I just found out I lost my virginity in a trailer park.I gotta go. I got a class.Hey, do you think she might do it with me?No! Get lost.What?Don't worry. You had a great time.Trust me, you'll never forget it.How could you do this to me?I know you're not the best lookingguy in the world but it's only sex.I wanted it to be special.Well, you started it.'A central parting is very european looking'.You lost me my girlfriend.I was saving it for the boy I fell in love with.Look, nothing happened, OK?- Really? - Really.That's not what Nicky is telling everyone.Well, Nicky is a liar.Try telling that to the entire world.How's it feel to be a cheap little slut?Looks like I have to have a talk with that son of a bitch, cause no one...calls us the sort.Pass the ball!Nicky, here's your ho!- Hey, I'm looking for you! - You found me, baby.What the hell did you say?Nothing. Oh really?But I wasn't 100 percent true.You greasy scumbag liar.And you've got a very dirty little mouth.Then again......I already knew that.- A little hellcat, ain't you? - Asshole!That's no way to treat a lady, mister!And what kind of word is 'ain't you'. It's wrong on so many levels.Why don't you tell everyone what really happened?- Tell them! - Nothing! Nothing happened!I think you owe this sweet, innocent,yet very attractive young lady an apology.Sorry.I'm sorry!Thanks.It's so much fun to hit someone. I'd like to punch him again.Easy champ. Doesn't mean I forgive you about screwing up about Breanna and I.Breanna and me.I'll try to fix things.What's the point? I'm a girl, remember?Jesus, what am I gonna do? Homecoming's next Friday.My life is a complete disaster.What were we doing before this happened?Arguing?- You always argue. - Not always.We were at the museum.- In front of that ugly Mexican dude. - Aztek. Texcatlipoca.- That's the guy. - He's the ancient god of sorcery.We close in 5 minutes, folks.OK, you go first.No, you go first, you have the biggest mouth.- Hi, how are you? - Is that the best you can do?He's a god, not your aunt Betsy. You may have got the impression that this...young fellow and I didn't like it each other.But let me tell you, that could not be any farther from the truth.That's right. Sure we were fighting but all friends fight, right?How could you not like Nell? She is really tidy and smart, way smart!Kinda cute, especially when she does that thing with her nose.We get along really well.- Yeah, we're actually very close. - Closest.Real homies.- To the end, bro. - Don't overdo it.Now that we've got that cleared up, here's what we're gonna do.We close our eyes, count to three -and when we open them up, we'll be back in our right bodies.If that's OK with you -which I'm sure it is, since this is just a big misunderstanding we canlaugh about in years to come.Let's do it.One......two......three.Maybe he only speaks Mexican?So what are we gonna do next, buy him an enchilada?I had my heart set on Yale.No, please, not the tears, please?You think I wanna end up in my dad's spatula store?You don't know.Wait, wait!You beat up Nicky.You have my body, my strength.All I need to do is show you how to use it.And we could study so you could get through my interview.Huh?Orson: Tryin' to HelpReady?As hard as you like.Come on. Once the sign is given -the center snaps the ball to the quarterback...and the game begins. Are you with me so far?The offence has a limited amount of time...Shall I compare thee to a summer's day?Thou art more lovely and more temperate.Rough winds do shake the darling buds of May.And summer's lease hath all too short a date.So, he's not actually saying that she's like a...summer's day? He say she is hot like a summer's day?Yeah, that's it exactly!Right, you know, I still can't imagine ever...actually saying something like that to someone.Feel like so uncool.Maybe you'd just have to meet the right...person to say that kind of stuff to.Or maybe I just don't wanna looklike a doofus.Well, Shaky must really have liked that one. She must have been some babe.Actually, Shakespeare wrote this to a young man.- Shakespeare was a homo? - We don't know that exactly.You write a poem to a guy telling him...how hot he is and you don't know exactly?Gees, what do you have to do before you know exactly?Write an ode to a schlong?I think that's enough for today.The bard was a bender. Who would've though?See you tomorrow.Good night.Listen, I was wrong about your parents. They're...alright once you get used to your mom's language.Mom's pretty cool.Woody, can I ask you a question?Sure. In the morning...- Never mind. - What?- No, it's nothing really. - Go on.It's a little embarrasing but......every morning you......have this thing....- The thing that you... - What?You know, every morning?- You mean the old boner. - That's not the word I would have used.Boy, do I miss that guy.I'm sure you do. What I'd like to know: how can I get rid of it?Only one way I know of.That's disgusting......and there's got to be another way, right?Well, there is one thing that I do in case of emergencies.......sort of lets the air out of the old tire, if you know what I'm saying.First I close my eyes, and I think of you.- Works every the time. - Good night.See ya!- Hey, you want one? - No, thanks.You've had it quiet up there tonight. Are you OK?Yeah, I was just studying with Nell.Is that what you young people are calling it these days?- Nell's not that kind of girl. - I know.She's a good kid.You know, way back, her dad Ted and I used...to hang out together. He was a good guy, Ted.He still is.I mean, as far as I know.What ever happened between you two?Nell's mom, Katherine, I guess. She didn't really approve.We weren't her kind of people. Good night, son.Good night, dad.Oh god, she's crying.Chanel? Are you OK?Oh crap...What's wrong?It's about Harry. He's seeing some other girl.No, he wouldn't do that.Well, how come I saw him with his tongue stuck down her throat.Did you see who it was?No, they were in his car. But I saw what they were doing clear enough.Why are guys such jerks?Why am I asking you, you know less about guys than anybody on the planet.I'm sorry.- I didn't mean that. - You're right.What do I know about guys?I was so stupid. I know how Horse is.Why do you go out with them?Cause when I started at Westdale I felt invisible.And then I started going out with Horse and I became friends -with Breanna and Tiffany and Woodyand...everyone. And then people started to notice me.And I liked that.So, I guess I'm just afraid of feeling invisible again.You know I think that a lot more people feel that way than you realize.You do.You go your own way no matter what anyone thinks.I admire you, Nell.And this is Mr. Stinky, you have to say hello.Why did you bring that pencil neck to our sleepover?Nell's OK.She just wants to hang, right?Carey told me we're all going in our jammies.I see you finally seen the errors of your geekish ways?I have. This girl just wants to have fun.OK. OK! Let's get to our PJ's!Oh man! Life is such a bitch.Lock target in 5 and will you check out that ass!What about Chanel?No, don't see her.Think about it Harry -are you willing to betray the love of a good...woman for the cheap thrill of a one night stand?You crack me up, you know that boy.You were always into the 'faithful' but I'm the Horse -and Horse people knows of no such boundaries. And plus -at night I'm a locked targetYou know what happens. A few drinks, quality control goes out the window -and before you know it, you're sucking...face with some swill muncher from downtown.Or worse still. I end up here with you -drunk on some dark street telling you I love you.。
美女上错身第一季英文剧本台词06
![美女上错身第一季英文剧本台词06](https://img.taocdn.com/s3/m/22ceda2c7375a417866f8fff.png)
Okay. I know this is sound really crazy—And it is really crazy. But it's not as crazy as you think.
gonna : <美> 将要(=going to) crazy: 夸张
呃回顾一下生日派对 酒, 卡拉OK
I would say you're hung over.
hung over: 因宿醉而感觉不适的
我说你这是宿醉
-Jane: No. I don't get hung over.
不我从不宿醉的
-Fred: Deb didn't get hung over. Jane hardly drank.
bolero: 波利乐舞,波利乐舞曲,女用短上衣 compromise: 危及,连累,中伤,损害(名声等) silhouette: 轮廓,影子
呃其实我是要说这件开襟上衣会让你显胖
but, yes, sure-- Make it work.
但是当然阿 "发挥实力"
-Jane: Sweetie, I had another crazy dream.
天哪!这是什么决战长句伸展台吗
Tim Gunn?
Tim Gunn?
-Tim Gunn: Why are you wearing a wedding gown, Jane?
gown: 长礼服,长外衣
你穿着结婚礼服做什么 Jane
-Jane: Because Grayson wants to marry me, and I want to be ready.
美女上错身台词文本中英双语E0301
![美女上错身台词文本中英双语E0301](https://img.taocdn.com/s3/m/1d12182dff00bed5b8f31d05.png)
E0301你死了上了天堂按了个按钮You died, went to heaven, pressed a button,他们就把你的身材变成了码吗and they turned you into a size ?是这样的Pretty much.太不公平了That is so unfair.《美女上错身》前情提要Previously on "Drop Dead Diva"你不打算告诉格雷森吗You're not telling Grayson?我现在是简了I'm Jane now.他爱的是黛比He loved Deb.你相信爱能战胜一切吗Do you believe that love conquers all?我想相信I want to.让他去主动爱上你吧Let him fall in love with you.我是杜威与皮尔斯事务所的瓦内萨·海明斯Vanessa Hemmings with Dewey & Pierce.他看她的眼神和以前看我的一模一样He looks at her the same way he used to look at me.那个还是黛比的"我"Well, Deb.就是我们做完水中有氧操后看匹萨的眼神Mm, the way we look at pizza after swim aerobics.对Yeah.我不知道原因And I don't know why我只是一个一时迷失的小女孩I'm just a little girl lost in the moment我很害怕但我知道我必须放手I'm so scared, I know I've got to let it go我和格雷森算是彻底没戏了Any chance I had with Grayson is gone.但你们知道办公室恋情向来无疾而终吧But you know those office romances never work out, right?没有睡前一吻吗No good-night kiss,还是你们只在办公室才做那种事or you only do that at the office?你不能通过告诉他你是黛比而让他爱上你You can't make him love you by telling him that you're Deb. -史黛西我打算告诉他了-天啊- Stacy, I'm gonna tell him. - Oh, my god.我有重要的事想告诉你I've got something important to tell you.简你愿意...Jane, will you...做我的伴郎吗be my best man?-不-什么- No. - What?简Jane!格雷森Grayson!!求你格雷森不要Please, Grayson. Please.黛比Deb?现在隆重推出新一季的《美女上错身》The new season of "Drop Dead Diva" begins now.不好意思你好Excuse me. Hi.我想找格雷森·肯特I'm looking for Grayson Kent.他刚被救护车送到这里He was just brought in by an ambulance.好格雷森·肯特Okay. Grayson Kent.很抱歉他已经去世了I am so sorry. He didn't make it.什么What?请您节哀顺变I'm very sorry for your loss.简简Jane! Jane!是我啊格雷森It's me -- Grayson!我死了但是当我到了天堂之门I died, but when I went upstairs,我按下了返回键I pressed the return button,然后我就进驻到这副躯体里复活了and now I'm back in this body.还有简我知道你其实是黛比And, Jane, I know you're really Deb.天啊Oh, my god.格雷森Grayson.-简-我现在没空先生- Hey, Jane. - Oh, not now, sir.是我啊格雷森But it's me -- Grayson.我死了但是当我到了天堂之门...I died, but when I went upstairs...你好啊简Yo, Jane!宝贝是我啊格雷森Baby, it's me -- Grayson.我死了但是当我到了天堂之门I died, but when I went upstairs ---简是我啊-简是我- Jane? I-it's me. - Jane, it's me.简是我啊格雷森Jane, it's me -- Grayson.简真的是我Jane! It's really me.女士你还好吗Ma'am, are you okay?你一直在说梦话You were talking in your sleep.我没事I'm fine.他怎么样有什么变化吗How's he doing? Any change?暂时没变化No, nothing yet.别这样抛下我Don't leave me this way{\fnArial}♪我无法生存I can't survive{\fnArial}♪没有你的爱我一刻也无法生存I can't stay alive without your love{\fnArial}♪亲爱的Oh, baby{\fnArial}♪别这样抛下我不要Don't leave me this way, no{\fnArial}♪我无法生存I can't survive{\fnArial}♪没有你的爱我一刻也无法生存No, I can't stay alive without your love{\fnArial}♪别这样抛下我Don't leave me this way{\fnArial}♪亲爱的Baby{\fnArial}♪我的心中充盈着对你的爱欲My heart is full of love and desire for you{\fnArial}♪快来做你应做的事So come on down and do what you got to do{\fnArial}♪来满足我内心的需求Come and satisfy the need in me{\fnArial}♪只有你的爱才能让我重获自由Only your good loving can set me fre-e-e-e-e-e{\fnArial}♪快来让我重获自由Come on and set me free and set me free{\fnArial}♪快来让我重获自由Come on and set me free and set me free{\fnArial}♪亲爱的Baby{\fnArial}♪我的心中充盈着对你的爱欲My heart is full of love and desire for you{\fnArial}♪快来做你应做的事So come on down and do what you got to do{\fnArial}♪来满足我内心的需求Come and satisfy the need in me{\fnArial}♪只有你的爱才能让我重获自由Only your good love can set me fre-e-e-e-e-e-e{\fnArial}♪简简Jane. Jane!-你还好吗-还好- Are you okay? - Yeah.我又做了那个相同的梦I just had that same dream,只不过这次不是雷鬼音乐而是迪斯科舞曲except for this time it was disco instead of reggae.宝贝他肯定很快就会醒过来的Oh, sweetie, I'm sure he's gonna wake up real soon.是啊Yeah.然后呢And then what?什么"然后呢""And then what" what?史黛西当他被车撞了之后Stacy, after he was hit by the car,他直视着我的眼睛叫我"黛比"he looked directly at me and called me "Deb."我是说当他再次清醒看到的会是谁呢I mean, when he wakes up again, who's he gonna see -- 是简还是黛比Jane or Deb?-是弗雷德-才不是- Fred. - No.他打电话来了He's calling.-嗨-他情况如何- Hey. - How's he doing?-还是老样子-我想你- About the same. - I miss you.我一小时之前刚刚见过你I just saw you like an hour ago.如果被撞的是你我真的不知道该怎么办I don't know what I'd do if you were hit by a car. 跟我保证过马路之前要向左看向右看Promise me you'll always look left, right,然后再向左看and then left again.我保证还有弗雷德I promise. And...Fred?-怎么了-我也想你- Yeah? - I miss you, too.我能和简说几句吗Hey, uh, can I talk to Jane?他想和你说话He wants to talk to you.她很...忙Um, she's...busy.我要挂了Oh. I got to go.有什么能帮您的吗Can I help you?我想找一下金·卡斯维I'm looking for Kim Kaswell.非常遗憾地通知您I regret to inform you卡斯维小姐已经不在了that Ms. Kaswell is no longer with us.真遗憾Oh, I'm so sorry.是的很令人伤感Yeah, it's sad,但她去了更好的地方but she's in a better place.我的天哪Oh, my god.女士她很好只是辞职了而已Lady, she's fine. She just quit the firm.你有病啊What is wrong with you?这是卡斯维小姐的新地址Uh, you know what? This is ms. Kaswell's new address.谢谢Thank you.我不明白弗雷德So, I'm confused, freddy.金都走了你还赖着她的办公桌干嘛With kim gone, why are you still on her desk?这里有免费的咖啡和办公用品Free coffee, free office supplies,而且我正在"开心农场"建种植园呢And I am building a plantation on "Farmville."我干嘛要走Why would I leave?-帕克-我刚刚去见过医生- Parker. - I just saw the doctor.说他随时可能醒来Said he could wake up anytime.对啊Yeah.我们只需要...等待We're just...waiting.咱们能到那边谈谈吗Can I talk to you out here?走Go.已经过了三天了Look, it's been three days.你应该回去工作了It's time to get back to work.好啊但是目前我没有客户Fine, but at the moment, I don't have any clients.你有可能会接到一位鲸鱼客户Oh, potentially, you have a whale.你那么说太过分了That is highly insensitive.也许那个客户的甲状腺有问题呢Maybe the client has a thyroid problem.{\an\fn\fs\b\bord\shad\c&FFF&}鲸鱼的食量很大只能靠不断地进食来补充足够的能量{\an\fn\fs\b\bord\shad\c&FFF&}而甲亢患者具有类似的症状所以呆黛才会这么说囧不是的Oh, no.亲爱的我们管有钱的客户叫"鲸鱼"Sweetie, a "whale" is what we call a wealthy client.就在庭审当天早晨Tim Kline just fired his lawyer提姆·克莱因炒了他的律师on the morning of his trial.天哪那个电影明星Oh, my god. Tim Kline,-提姆·克莱因就是你的鲸鱼吗-有可能- the movie star, is your whale? - Potentially.他因为开车肇事逃逸而被起诉Oh, he's charged with a hit and run --受害者是一个十二岁女孩-year-old girl.-被撞得很惨-没错- She's in bad shape. - Yep.简你一个小时后要跟他见面Jane, you're gonna meet him in an hour.-不要-在威弗利山庄的游泳池边吗- No. - Poolside at the Waverly?他所有的会议都是在那儿开的It's where he takes all of his meetings.也就是在那里他把酒店房间搞得乱七八糟It's also where he trashed his hotel room,录了性爱录影带Made a sex tape,还醉醺醺地把自己的风流韵事发到了微博上and drunk twittered about his affair.-我不想接这个案子-你疯了吗- I don't want the case. - Are you crazy?!他之所以炒掉他的律师He only fired his attorney只是因为想把庭审拖延到because he wants to delay the trial他拍完《仇恨》之后until he can finish shooting "Bad blood ."而且我认为他有罪And besides, I think he's guilty.好吧虽说他的法拉利在案发后第二天早上Well, sure, his Ferrari was found dumped off Mulholland 被发现遗弃在了穆赫兰道下面the morning after the accident,而且他也没有不在场证明and he doesn't have an alibi,但是每个电影明星都有权得到公平的辩护but every movie star deserves fair representation.这是《权利法案》上的原话It's in the Bill of Rights.简你必须去赴约Jane, you're going to that meeting.我们俩都去不行We both are! Oh, no!实话实说你能看见我鼻子上的痘痘吗Be honest -- can you see the pimple on my nose?我知道就在这儿我能感觉得到I know it's there. I can feel it.我不能顶着青春痘去见提姆·克莱因I cannot meet Tim Kline with a zit.我什么都看不出来I don't see anything.-那就好-对不起就算要去- Okay. - Even if I was going, I'm sorry,我也不能带上个朋友but I can't bring a friend.的确不能带朋友但可以带实习生No, but you can bring an intern.无薪实习Unpaid.她了解案情的细节可以让你集中精力Oh. She knows all the details. She can keep you focused.我的瑜伽教练说有时候我的精力过于集中My yoga instructor says I'm so focused,就好像脑子里空无一物that sometimes it's like there's nothing in my head.双关同样是说小黛没有脑子我告诉过瓦内萨在她回来之前I told vanessa that I would stay with Grayson我会陪着格雷森所以...until she got back, so ---你好瓦内萨-你好- Hey, vanessa. - Hi.简谢谢你陪着他Jane, thank you for staying with him.没什么Oh, of course.要是你需要我继续留在这里我不...If you need me to stick around, I'm not...不用了我能行Oh, no, we'll be fine.咱们去见见那条鲸鱼吧Well, let's go meet the whale.金Kim.佩妮你好Penny. Hi.你在咖啡馆里工作吗You're working in a coffee shop?对这只是暂时的Yeah. It's a temporary situation.你好吗How are you?我好极了Oh, I'm great.还行吧Fine.不怎么样Not so good.请坐吧Oh. Well, have a seat.发生什么事了What's going on?你还记得凯文吗You remember Kevin?记得你那个劈腿的前夫Yeah, your cheating ex-husband?离婚的时候咱们狠狠捞了他一票We got him pretty good in the divorce.几周前他打电话来说他去接受了治疗A few weeks ago, he called and said he'd been to therapy 而且已经改过自新了and that he was a changed man.然后呢Okay.我请他过来吃晚饭I invited him over for dinner,然后一来二去...and one thing led to another...你就跟他上床了You slept with him.然后他就杳无音讯了And then I never heard from him again.混蛋Jackass.没错Yeah.我能帮上什么忙Well, how can I help?我想起诉他I want to sue him.告他什么打电话找你上床吗For what? For...a booty call?这个理由可以吗Can I do that?实际上我认为是可以的Actually, I think you can.我会拟好诉讼事由I'll work up a cause of action,提起诉讼中午前他就会接到传票File a complaint, and he'll be served by noon.好极了还有一件事Great. Oh, there's one more thing.我听说你和帕克分手了I-I heard you and Parker broke up.那是最好的选择It's for the best.我想凯文会雇用帕克做他的律师I'm thinking Kevin will hire Parker to be his lawyer.他们是俱乐部里认识的朋友They're friends from the club.那会有问题吗Will that be a problem?我没问题Not for me.好的谢谢Good. Thanks.你可以在工作时间到威弗利来You get to go to the Waverly in the middle of the day而且还能报销with an expense account.你这工作简直酷毙了You have the coolest job ever!我知道很酷对吧I know, right?六点钟方向秀色可餐哦Ooh! Eye candy, :.-宾格温小姐-是- Miss Bingum? - Yes.你好我是马克提姆的经纪人Hi, I'm Mark, tim's manager.-你好-也是他的哥哥比他大四岁- Hello. - And his brother, four years older.-处女座-没错您是哪位- A Virgo. - That's right. And you are?宾格温小姐的实习生史黛西Miss Bingum's intern, Stacy.很高兴见到二位Pleasure to meet both of you.提姆在棚子里等着呢Tim's waiting in a bungalow.很好Great.我知道大家会怎么想--I know how it looks --我在关键时刻把律师给炒了Me firing my lawyer at the th hour.但我能怎么办呢那家伙很不称职But what can I say? The guy's incompetent.为什么要等到庭审日才炒他Why wait till the day of the trial?因为他保证过这一天永远不会到来Because he promised this day would never come.他说指控会被驳回He said the charges were gonna be dismissed.你现在面临着十年监禁的指控You are looking at years in jail.你考虑过抗辩吗Have you considered a plea?没有因为我是无辜的No. Because I'm innocent.有人偷了我的车撞了那个女孩Someone stole my car and hit that girl, okay?我那天整晚都独自在家我发誓I was home alone the whole night. I swear.我完全相信你I totally believe you.问题是The thing is,我不确定我是否相信你I don't know if I believe you.好吧我们感激你的直率Well, then, we appreciate your candor,我们到此为止吧But we're done here.不不不等等简是个很棒的律师No, no, no, no, wait! Jane is a great lawyer.她曾获过奖和你所获的人民选择奖不一样She's won awards. I mean, nothing like your People's Choice, {\an\fn\fs\b\bord\shad\c&FFF&}人民选择奖是每年一届的美国娱乐奖项\N在美国有"民间奥斯卡"之称是真正的律师奖but real lawyer awards.赶紧说几句Say something.如果连我都不相信你If I don't believe you,你觉得陪审团会相信吗good luck with a jury.提姆提姆·克莱因Tim. Tim Kline.我是《号外》节目的杰森·亨德勒I'm Jason Hendler with "Extra."他现在不能接受采访It's not a good time right now.我很抱歉打扰你I'm sorry to bother you,你今天早晨真的把你的律师解雇了吗but is it true you fired your attorney this morning?是的Yes, it is.这是你为了完成电影拍摄而实施的拖延策略吗Is it a delay tactic so you can finish filming your movie? 不我...No, I, um...这并不是...并不是什么新鲜事It's not -- it's not that uncommon.求你了求你了Please, please, please?这是常有的事这... 这...It's fairly common. This is -- this is...打扰一下"号外"先生Excuse me, Mr. "Extra extra,"克莱因先生案件的陪审团还在选定当中but to blind-side Mr. Kline just when his jury你现在对他进行中伤is being impaneled将损害他受到公平审判的权利Compromises his right to a fair trial.先生您真的想成为正义的拦路虎吗Do you, sir, really want to stand in the way of justice?你是谁Who are you?她叫简·宾格温Her name's Jane Bingum.她是我的新律师And she's my new lawyer.克莱因先生案件的陪审团还在选定当中But to blind-side Mr. Kline just when his jury你现在对他进行中伤is being impaneled将损害他受到公平审判的权利compromises his right just when histo a fair trial."先生您真的想成为正义的拦路虎吗""Do you, sir, really want to stand in the way of justice?"真不错史黛西That's good, Stacy.如果他们要重拍《永不妥协》If they remake "Erin Brockovich,"我绝对准备好了I am so ready.{\an\fn\fs\b\bord\shad\c&FFF&}茱莉亚罗伯茨主演你是谁Who are you?她叫简·宾格温她是我的新律师Her name is jane bingum, and she's my new lawyer.坏小子提姆·克莱因这一年几经波折Bad boy Tim Kline has had a rough year.先是被指控与他的普拉提教练偷情First, accusations of infidelity with his pilates instructor.然后是他的妻子拉娜在结婚三年后Then his wife, Lana, files for divorce提出了离婚诉讼请求after three years of marriage.这是警察报告犯罪现场照片和证词副本Police reports, crime-scene photos, deposition transcripts. 还有法院来过电话And the clerk called.法官驳回了你审判延期的请求The judge denied your petition for a continuance.说她不会延期审判Said she won't delay the trial让你的客户拍完他的电影so your client can finish the movie.但我还没准备好But I'm not ready.那我们最好马上开工Then we better get to work.卡斯维小姐Ms. Kaswell.很高兴你能回来It's nice to have you back.我是来参加你所要求的和解会议的I'm here about the settlement conference you requested.我给你留了十多条信息I've left you a dozen messages.很抱歉我吻了克莱尔I apologize for kissing Claire.那对我毫无意义It meant nothing to me.我过来不是为了谈咱俩的事I'm not here about us.金...Kim...帕克谈案子Parker, the case.好吧Fine.你的控诉没有法律依据Your complaint has no merit.你不能因为变味的一夜情而提起上诉You can't sue for a booty call gone bad.我有三个诉讼原由:触犯民法Three causes of action -- civil battery,过失导致他人精神痛苦negligent infliction of emotional distress,以及不正当性行为and general sexual misconduct.最后一条我不太理解I don't even understand that last one.我没指望你能理解I wouldn't expect you to.好吧我们正在请求撤诉Okay. We're seeking an order to dismiss.那你为什么要召开这次会议Then why did you even call this meeting?为了见到你To see you.如果一场和解会议And if a settlement conference是我唯一能见到你的方法...was the only way I could get through to you --我们谈完了法庭上见We're done. I'll see you in court.根据刹车痕迹和和初始撞击位置Based on skid marks and the initial impact,可得知艾米·罗宾逊是于晚上:左右I concluded that Amy Robinson was struck在比弗利山被一辆南向行驶的车所撞by a southbound car on Beverly Glen at approximately : p.m. 你在第二天早晨找到了这辆车And you found this vehicle, a Ferrari ,法拉利The following morning?是的在月桂谷底部找到的Yes, at the base of Laurel Canyon.车主是提姆·克莱因Registered to Tim Kline.我们认为有人将车推下了穆赫兰道的车道We believe it was pushed off of Mulholland drive试图躲避当局的追查in an attempt to hide it from authorities.你确定是被告的车撞了艾米吗Are you certain it was the defendant's car that struck Amy?是的车子栏栅上的头发纤维和血迹Yes -- hair, fiber, and blood on the car's grille-都与受害人一致-谢谢- are consistent with the vicTim. - Thank you.警官Detective,有人看到我的委托人撞到了艾米·罗宾逊吗did anyone see my client hit Amy Robinson?-没有-是否可能有人偷了提姆的车- No. - Is it conceivable that someone stole Tim's car,然后这个偷车贼撞了艾米·罗宾逊呢And the person who stole the car hit Amy Robinson?没有证据表明司机另有其人There's no evidence there was another driver.警官我想请你看一下Detective, I'd like to call your attention我实习生的鼻子to my intern's nose.巴奈特小姐请向警官招招手Ms. Barrett, please wave to the detective.史黛西Stacy.她的皮肤看上去完美无瑕是吗She appears to have flawless skin, doesn't she?是的I guess.其实她鼻子上有颗痘痘She actually has a pimple on her nose.几乎看不出来It's barely noticeable.你当时说完全看不出来You said it wasn't noticeable.-法官大人-律师你在干什么- Your honor? - Counselor, what are you doing?我想要提醒陪审团I'm trying to remind the jury证据缺失并不代表没有证据that the absence of evidence isn't evidence of absence.换句话说你看不到的东西In other words, just because you can't see something并不代表它不存在doesn't mean it doesn't exist.就像巴奈特小姐的痘痘Like Miss Barrett's pimple.警官你没有找到证据Detective, just because you didn't find evidence证明其他人开过提姆的车that someone else was driving Tim's car这不能说明确实没有别人doesn't mean that someone else wasn't,开过提姆的车对吗in fact, driving Tim's car, correct?应该是这样但是...I suppose that's true, but --没有问题了No more questions.在艾斯丘威·艾斯丘案例中法院裁定In Askewv. Askew, the court ruled,"司法部门无权管理"The judiciary should not attempt人类社会活动to regulate the human condition.两性关系错综复杂无章可循"Relationships beget complications which defy reason."因此我们恳请您驳回起诉That is why we're asking you to dismiss.但此案的情况有所不同This case is factually distinct.作为一对离婚夫妇他们的关系特殊As a divorced couple, they had a special relationship,而不像是同事关系这只是打个比方not unlike two co-workers, for instance.你的意思是...Your point is?布瑞克先生应该非常清楚Mr. Brecker should have known exactly他的行为会伤害到我的委托人how his behavior would have harmed my client.她也应该清楚不该有所奢望And she should have known what to expect.有得必有失It's a double-edged sword.我同意这个案件没有法律依据I agree. This case has no merit.等一下法官大人Hold on, your hon.凯文明确告诉佩妮他改过自新了Kevin specifically told penny that he had changed.由于他对自己的实际情况表述失实Given his material misrepresentation也就是声称自己不再是沾花惹草的人渣了that he was no longer a skirt-chasing dirt bag,我们要修正我们的指控We would like to amend our complaint改为控告他进行虚假宣传to include false advertising.-什么我反对-你当然反对了- What? No. I object. - Of course you do.我的委托人信任她前夫向自己的宣传My client relied on how her husband advertised himself -- 他说去看了心理医生已经改过自新了that he had gone to therapy and was a changed man.但她被骗了She was duped.法官大人她这是在嘲弄法庭Your honor, she's making a mockery of your court.我没什么意见但虚假宣传案的索赔I don't disagree. False advertising claims需要一名商业仲裁员的参与should be brought before a commercial arbitrator,因此我要移交复审本案and that's where I'm remanding this case.法官将由我妹妹来担任In fact, my sister was just appointed.她明早将听取双方的证词She'll hear testimony tomorrow morning.史黛西Stacy.你在这儿干嘛What are you doing here?我听泰丽说我们要在这里向委托人作简报I heard from Teri that we're briefing our client here.不只是开个小会不是作简报Oh, no, no. It's just a meeting. It's not a briefing.我带了防晒霜和游泳衣Oh, and I brought sunscreen and bathing suits说不定我们能有空午休一下in case we have time for a siesta.亲爱的抱歉但你不该来的Sweetie, I'm sorry, but you shouldn't be here.少来了你们好啊提姆马克Oh, come on. Hey, Tim. Hi, mark.你们好很抱歉我们迟到了Hey. So sorry we're late.-我们该开始了-是的没错- We should get started. - Yes, we should.-太激动了-我知道快走快走- I'm so excited! - I know. Walk. Walk.虽然我们已经有了一些进展Well, we made some headway.但没有不在场证明情况还是不乐观But without an alibi, we're in trouble.提姆有没有可能别人开过你的车Tim, did anyone have access to your car?朋友或是手下Friends or employees?那车价值二十万美元It's a $, car.所有人都知道它是我的最爱Everyone knows it's my favorite.除了我谁也不能碰No one drives it but me.-那你呢马克-什么- What about you, Mark? - Excuse me?《人物》杂志上说你住在提姆的客房里According to "People" Magazine, you live in Tim's guesthouse 而且对名贵跑车很有研究and have a taste for expensive cars.我很喜欢他的法拉利但我从没开过I loved his Ferrari, but I never drove it.有人不请自来了Oh, we have company.宾格温小姐我们能谈谈吗Miss Bingum, can we talk?如果你想和解那就别浪费时间了If you're here to offer a deal, don't waste our time.我的委托人是无辜的My client is innocent.艾米·罗宾逊一个小时前死了Amy Robinson died an hour ago.指控将被改为二级谋杀The indictment will be amended to second-degree murder.早上好阳光美女Good morning, sunshine.宝拉·阿巴杜Paula Abdul?{\an\fn\fs\b\bord\shad\c&FFF&}著名舞蹈家兼歌手《美国偶像》评委我爱死你这埃及棉的床单了Mm. I love your Egyptian cotton sheets.让我猜猜是针的吗Let me guess -- it's, um, thread count?对了这个枕套是真丝的Oh, and this pillowcase is silk.我有个好主意I have a great idea!早餐吃蓝莓烤饼如何Blueberry pancakes for breakfast?好的但为什么你会在我床上Okay, but why are you in my bed?坑姐呢我们昨晚都共度良宵了Really? After last night?-什么-开玩笑的- What?! - Just kidding!说正经的简我之所以在这里But really, Jane, the reason I'm here是因为我觉得我们该谈谈了is because I think it's time we had one of our talks.好的Okay.谢谢你但我知道你想说什么了Thank you, but I knowk it's time what you're gonna say.我才智过人健康无比还有一头秀发I am smart, I'm healthy, and I have gorgeous hair.我的人生完全由我自己做主And I can do whatever I want with my life.总而言之我简直就是个女超人Blah, blah, blah, blah, blah. I'm practically superwoman.我要说的是你该长大了简I was gonna say, "you need to grow up, Jane."什么What?你一直都对格雷森求之若渴念念不忘You've been pining after Grayson for so long --不他当时睁开眼叫了声"黛比"No, he opened his eyes and said "Deb."他知道是我He knows it's me.那可怜的家伙昏迷了The poor guy's in a coma.他的未婚妻一直陪在他身边His fiancee is by his side.你只应该做个给予他支持的朋友The only thing you need to be is a supportive friend,仅此而已nothing more.她说得对简She's right, Jane.我只想说宝拉·阿巴杜说得很在理I'm just saying, Paula Abdul makes an excellent point.{\an\fn\fs\b\bord\shad\c&FFF&}他们在模仿并调侃《美国偶像》三位评委的评价模式开玩笑吧两票对一票Really? Two against one?说真的弗雷德从我床上滚下去Seriously, Fred, out of my bed.除非你闭上眼睛Not until you close your eyes.什么为什么What? Why?因为是时候醒来了Because it's time to wake up.醒醒Wake up!离上庭还有半个小时We're due in court in half an hour.好的Okay.我做了个超级疯狂的梦I just had the craziest dream.疼你干嘛要掐我Ouch! Why did you do that?我只想确认我是不是还在做梦I just wanted to make sure I wasn't still dreaming.你该掐你自己才对Well, you're supposed to pinch yourself.但我比你更容易起淤青But I bruise more easily than you do.此话不假快起来So true. Now, up and at 'em.史黛西...Stacy...当格雷森最终睁开眼的时候When Grayson finally opens his eyes,我想让他知道我是黛比而不是简I want him to know that it's me-- Deb-- not Jane.那样做有错吗Is that so wrong?心存希望没有什么错There is nothing wrong with hoping.但如果当他睁开眼睛不知道你是黛比的话...But if he opens his eyes and he doesn't know it's you... 那我只能做个给予他支持的朋友仅此而已Then I need to be a supportive friend, nothing more? 没错Exactly.好了亲爱的我们该工作了Now, sweetie, we have to get to work.先说清楚Now, let me be perfectly clear.我哥哥之所以把这个案子交给我My brother only kicked me this case只是因为我错过了他去年的生日because I missed out on his last birthday.卡斯维女士简单地说Ms. Kaswell, cutting through the legalese,你是因为一夜情而提出上诉的吗you're suing today because of a booty call. Is that correct?是由虚假宣传而引发的一夜情A booty call caused by false advertising.那么现在案子的关键就是Now, the only issue of law is whether Mr. Brecker布瑞克先生自称已经改过自新falsely represented that he was a changed man是否只是为了欺骗他前妻与他发生性关系in order to convince his ex-wife to have sex with him.那么布瑞克先生你告诉你前妻Now, Mr. Brecker, it says here that you told your ex-wife你在看心理医生对吗that you're seeing a psychiatrist?-是的没错-很好- Yes, that's true. - Perfect.通知那位医生今天下午来出庭作证Have the doctor here later this afternoon to testify.作证证明什么Testify? Testify to what?证明你的委托人确实已经改过自新了To testify that your client is a changed man.从法律上来说车祸是导致艾米·罗宾逊Under the law, Amy Robinson's death。
美剧台词
![美剧台词](https://img.taocdn.com/s3/m/32d8ac6148d7c1c708a145c6.png)
《美女上错身》(Drop Dead Diva):I’m an angel, not a wizard. And between you and me, it’s just a fancy term for “babysitter”.我是天使,不是巫师。
我和你之间的关系,只不过是梦幻版的“保姆与孩子”这样的关系。
《尼基塔》(Nikita):Sometimes vulnerability can be our greatest weapon.有时,弱点反而是我们最强的武器。
《美女上错身》(Drop Dead Diva):If you don’t think you’re worth much, why should he?如果你都觉得自己不值钱,他凭什么要认为你多么值钱?《绝望主妇》(Desperated Housewives):It's a shocking moment for each of us that moment we realize we are all alone in this world.对每个人来说意识到自己孤独的活在世上都是震惊无比的。
《美女上错身》(Drop Dead Diva):No one can guarantee anyone’s future.谁都不能保证别人的前途。
《美女上错身》(Drop Dead Diva):People say there are five stages of grief. Denial, anger, bargaining, depression, and acceptance.都说悲痛有五个阶段:拒绝,愤怒,自欺欺人,消沉,接受。
《生活大爆炸》(The Big Bang Theory):Scissors cuts paper, paper covers rock, rock crushes lizard, lizard poisons Spock, Spock smashes scissors, scissors decapitates lizard, lizard eats paper, paper disproves Spock, Spock vaporizes rock, and as it always has, rock crushes scissors.剪刀剪纸,纸包石头,石头砸蜥蜴,蜥蜴毒死斯巴克,斯巴克击碎剪刀,剪刀砍断蜥蜴,蜥蜴吃了纸,纸反驳斯巴克,斯巴克蒸发石头,最后就是一直都那样的,石头硌坏剪子。
Ugly Betty第一季19集
![Ugly Betty第一季19集](https://img.taocdn.com/s3/m/6b6d87dc7f1922791688e879.png)
看Ugly Betty 学英语第一季19集:Punch OutPreviously on "ugly betty"...丑女贝蒂前情回顾...…-Ignacio: Why are you stalking me?stalk:悄悄靠近你为什么缠着我?-Constance: Excuse me? I am not stalking you.什么? 我可没有缠着你-Constance: I am monitoring an illegal immigrant who is a flight risk.monitor: 监视,监听illegal: 不合法的, 非法的flight: 飞行immigrant: 移民,侨民risk: 风险我正在监视一个到处乱跑的非法移民-Ignacio: What is this?这是什么呀?-Constance: A tracki device.device: 装备,设置追踪器-Christina: I'm not one of your Flying monkeys, Whelmina.我可不听你使唤Wilhelmina。
(Flying Monkey "绿野仙踪"里的一种生物)-Wilhelmina: Don't cross me, sweetheart, 'cause you'll lose.'cause= because别跟我作对,亲爱的,不然你会输得很惨。
-Claire Meade: You're here because of me, because of what I did.你在这里都是因为我,因为我的所作所为。
I'm turning myself in.turn oneself in: 自首我要去自首。
Listen to me, Wilhelmina.你听我说,Wilhelmina。
美女上错身第1季4集中英文剧本
![美女上错身第1季4集中英文剧本](https://img.taocdn.com/s3/m/cfc5e127a5e9856a561260fe.png)
Season 1, Episode 04-Deb: See that aspiring model there? That was me, Deb. Until the day I died.aspiring: 有志气的,有抱负的model: 模特儿until: 直到看到那个美丽模特儿了吗?那是我Deb。
但是我车祸死了。
-Deb: I thought I'd go straight to heaven, but there was a bit of a mix-up and I woke up insomeone else's body.thought: 【think】认为I'd:【I would】我将会go straight to: 径直走向straight: 直接heaven: 天堂 a bit of: 一点mix-up: 混乱woke up: 【wake up】醒来someone else's: 某人的原以为会直接上天堂,但事情出了小差错。
我醒来之后竟然变了个样。
-Deb: So now I'm Jane, a super-busy lawyer with my very own assistant.super-busy: 超级忙碌的lawyer: 律师own: 属于自己的assistant: 助理所以现在我是Jane,一位有着专属助理的超忙律师。
-Deb: I got a new life, a new wardrobe. The only people who really know what's going onwith me are my girlfriend Stacy and my guardian angel, Fred.wardrobe: 衣柜really: 真正地guardian: 守护者我有了新的人生,新的行头。
唯一知道事情真相的,只有我的好朋友Stacy 和守护天使Fred。
美女上错身第一季英文剧本台词09
![美女上错身第一季英文剧本台词09](https://img.taocdn.com/s3/m/8596c14be45c3b3567ec8bff.png)
看Drop Dead Diva学英语第一季9集
-Deb: See that aspiring model there?
aspiring: 积极追求的,有抱负的 model: 模特,模范,模型
看到那个美丽模特儿了吗?
That was me… Deb …Until the day I died.
took …off of work: 请假 a big deal: 大事
她上午请假半天,这可是件大事耶。
And we both drove across town in rush hour to buy this dress.
rush hour: 高峰时刻,上下班交通拥挤时间 rush: 匆忙的
从上次发现4.9折的Louboutin高跟鞋之后我就没这么兴奋过了。
-Stacy: It was supposed to be 15%, but yay, dyslexia!
be supposed to be: 应该,被期望,理应 supposed: 想象上的,假定(以…为条件) dyslexia: 【病理学】诵读困难,部分阅读能力的丧失;失读症
-Stacy: Hold on, you Clay Aiken.
Clay Aiken: 【美国偶像的选手,这里Stacy这样说是因为这个男店员长的像他】
等等,你这个冒牌Clay Aieken。
We are customers, and we are upset!
我们是客人,你让我们不愉快了
不,我还是个瘦子的时候,我买不起这里的衣服。
And now that I can, I'd really like this dress.
看美剧学英语之《美国法庭爆笑记录》
![看美剧学英语之《美国法庭爆笑记录》](https://img.taocdn.com/s3/m/7a21af4477232f60ddcca158.png)
看美剧学英语之《美国法庭爆笑记录》在看美剧《美女上错身》(Drop Dead Diva)的时候,对美国法庭以及法律突然萌发兴趣,继而搜了几本书来看,Disorder in the Court一书则属于完全搞笑的书,特摘录一些对话,对这本书有兴趣的同学也可以找来看看。
在书中,作者还特意声明:These...are things people actually said in court,word for word,taken down and now published by court reporters who had the torment of staying calm while these exchanges were actually taking place.……这里面所记载的内容全都是人们在法庭上所说的内容,由那些在法庭上不得不强忍镇定的记录员逐字逐句记录下来并发表的。
现在摘录部分搞笑对话,加粗部分是可以学习的一些常用表达。
ATTORNEY:How old is your son,the one living with you?律师:你儿子多大了,就是那个和你住在一起的儿子。
WITNESS:Thirty-eight or thirty-five,I can't remember which.证人:38或者35,我记不清了。
ATTORNEY:How long has he lived with you?律师:他住在家里多长时间了?WITNESS:Forty-five years.证人:45年!(loser儿子几岁?我哪知道!我只知道在老娘这里蹭吃蹭住了45年!整整45年!)ATTORNEY:This myasthenia gravis,does it affect your memory at all?律师:重症肌无力这病真的会影响你的记忆力吗?WITNESS:Yes.证人:是的。
Gossip Girl S03E07 中英台词剧本
![Gossip Girl S03E07 中英台词剧本](https://img.taocdn.com/s3/m/970229717fd5360cba1adba1.png)
Gossip Girl S03E07 中英台词剧本gossip girl here--|流言蜚女驾到your one and only source into the scandalous lives of manhattan's elite.|你了解曼哈顿上流社会丑闻的唯一途径i was willing to do what was necessary,|我愿意不择一切手段including lying to chuck.|包括对Chuck说谎i'm k.c. i'm olivia's publicist.|我是K.C. Olivia的经纪人i'm actually looking for a job.|事实上我在找工作have you ever thought about publicity?|你想过做公关吗?how have you never heard of olivia burke?|你怎么会没听说过Olivia Burke?that "endless knights" series--|"永恒的骑士" 系列--it's king arthur with vampires.she plays guinevere.|是亚瑟王和吸血鬼的故事她演的是Guineveremy father turned his first profit by the time he was 22.|我父亲在22岁时就赚到了他的第一桶金i hope to do it by the time i'm 21.|我希望自己能在21岁前做到the manager of the inn wants to meet you.|客栈的经理想和你见面horace rogers, meet chuck bass.|Horace Rogers 这位是Chuck Bassman,come here.|伙计来constance is gonna be so different.|Constance高中会彻底变革there's no more hierarchy, no more mean girls.|不再有阶级制度也不会有刻薄的女生we're here to make sure you get exactly what you want this year.|我们是来确保你今年的统治如鱼得水you need to be cold to be queen.|你需要足够的冷酷才能做女王go make sure my spot's free at the met steps,|去台阶上看看我的座位有没有人坐and wait there with a yogurt for me.|带着酸奶在那等我翻译: 多尔msuper Aiiiii Bee 桃子校对: 浅草懿声时间轴: V icky8800Gossip Girl Season 3 Episode 07|流言蜚女第三季第7集all hallows' eve--|万圣节前夜the one day of the year it's socially acceptable to play dress-up.|一年中最适合玩易容装扮的一天the only question is--|唯一的问题是--who do you want to be?|你想扮演谁呢?there are costumes to make men feel like boys again|有能让男人再感受做一次小男生的装扮or turn little girls into queens.|也能让小女孩做一次女王jenny,please let me go through this closet.|Jenny 就让我给你整理一下衣柜吧there's no room for your new things.|你的新衣服都装不下了does this even fit you anymore?|这件你还能穿上吗?yes.|能perfectly.|非常合身all of it does.|这些都是we're 183 on travelocity,|我们在Travelocity上排名183位(网络旅行社)right behind the holiday inn laguardia.|紧跟拉瓜迪亚假日酒店其后(西班牙巴斯克省自治县)who needs travel sites,with their huddled masses|那些拖家带口大包小包的谁会需要旅游网站呀searching the internet late night,trolling for deals?|大半夜的守在网上忙着找旅行社吗?without those masses, i'm at less than 20% occupancy for the holidays.|没有那些大包小包的人我节假日的客流量会小于20%that's why you should open the club.|所以你应该开俱乐部才对once that's the place to be seen,|只要那地方一开张you'll be so booked, you can turn away the tasteless tourists in fanny packs.|就会爆满把那些行装怪异毫无品味的游客拒之门外i was thinking an '80s theme.|我觉得以80年代做主题不错although shoulder pads can be overwhelming on my delicate frame.|虽然我娇小的身躯容不下垫肩this is a business, not a high school party.|这是生意不是高中派对i told you i was sorry for my little transgression,and you forgave me.|我都为我小小的罪过道歉了而你也原谅我了now either make me kiss a girl already or let's move on.|要不你现在就让我亲个女生否则我们就得向前看i apologize. i've been on edge lately.|我道歉我最近一直特别紧张with all my liquid assets tied up in this hotel,|我的所有流动资产都套在这家酒店上了i have to make sure everything gets done right.|我必须确保一切都稳妥进行"right" for the chuck bass i know means "right now."|我知道对Chuck Bass来说"稳妥"意味着"立马稳妥"people think i'm playing a game,|别人都认为我在玩游戏and they want me to lose.|他们就想看我失败i have to prove i'm not just bart bass' son.|我必须证明我不仅仅是Bart Bass的儿子my impulsive tendencies have no place in my life as a legitimate businessman.|我生命中从来没有像这样想做一个合法商人的冲动well,you're very sexy when you're legitimate.|你谈正事起来特别性感thank you.|谢谢i'm late to meet my accountant.|我和会计的会面要迟到了you understand i have to do this my own way.|你要理解我得以我的方式来做这件事of course.|当然[英学网] - 电影天堂-双语电影网在线双语字幕-英语学习视频- mark? i want to book you for the opening of a new club.|Mark? 我想请你筹备一家俱乐部的开张典礼all right,so i gotta ask.did you bring it?|好了我问你你带来了没?yeah. i got it.|恩带着呢are you 100% sure you want to do this?|你百分百确定吗?yeah,you know,i mean,olivia and i have been dating for a couple weeks now.|恩你知道我和Olivia 已经约会两个星期了it's getting pretty serious at this point.|现在已经相当认真了i've waited so long, it's embarrassing.|我等了这么久够难堪的了yeah,sure,but once you go there,you can't go back.|好吧不过一旦决定就没退路可走了believe me,i... i know.|相信我我... 了解i know. i-i-i really think i'm ready.|我知道我真的认为我准备好了oh.enjoy,man.|哦享受去吧six hours of pleasure.|美味6小时so you really think the sight of olivia in fake fangs|你真的认为看着Olivia 戴着假尖牙装腔作势的复述对白reciting stilted dialogue is gonna be a deal breaker,don't you?|会破坏我们感情吗?oh,the dialogue's awesome.|哦对白很精彩的it's the,uh,it's the part without the talking that's the problem.|没有对白的部分才是问题i think i can handle some pg-13 bloodsucking.|我觉得我能应对些限制级的吸血镜头come on.seriously,man,do you not get internet here in brooklyn?|拜托严肃点布鲁克林没有网络的吗?okay. patrick roberts, who plays her vampire costar,|好吧Patrick Roberts 和她联袂出演吸血鬼的was her boyfriend the whole time they were shooting this.|在拍摄全程中都是她男朋友all the blogs said they got really into it and started doing it for real,|博客上都说他们真的很投入就开始假戏真做了like sex-tape- on-the-cutting-room-floor real.|真的就像剪辑室地板上拍的性爱录像一样i think the most disturbing part in all this is|我觉得现在最闹心的是that you've been reading "endless knights" blogs.|你一直在看"永恒的骑士"的博客okay,that's--i know you think you're okay with it,|好吧我知道你认为你无所谓but you don't want to watch your girlfriend with another guy.|可是你不会想看你女朋友和另一个男人i mean,comparing looks and noises...|交流眼神还有呻吟...no,see,that's the problem with your theory.i don't-|不瞧这就是你理论的问题所在i don't--i have no idea if she makes noises yet.|我还不知道她会不会呻吟we haven't gotten to the noises stage,|我们还没到呻吟那一阶段although we,uh,we do have plans tomorrow night,so...|虽然我们明晚确实有安排...hold on a second. maybe this is her.|等等没准是她打来的spotted--one star with her hand in the cookie jar.|现场报道--某明星将手伸进了甜饼罐(取避孕套)even perez hilton knows our lonely boy|就连Perez Hilton都知道(好莱坞八卦博客)is going to be getting a halloween treat.|我们的寂寞男孩万圣节有奖了what the hell is this?|这是他妈的什么玩意?it looks like olivia's picking up some free--|看上去Olivia在取些免费的--i know what she's doing. i want to know why.|我知道她在做什么我想知道为什么i assume it's because she wants to practice safe sex.|我认为她是想采取安全性行为she shouldn't be practicing anything without patrick roberts,|她不应该和Patrick Roberts外的任何人发生行为who's in toronto on a movie.|他人在多伦多拍电影呢this obviously means you didn't take care of|很明显你没有按我要求the dan humphrey situation like i asked you to.|处理好Dan Humphrey的状况it's not a situation. it's a relationship.|这不是状况他们是在谈恋爱they're very happy together.|他们在一起很幸福well,since i'm not a couples counselor, their happiness is irrelevant.|既然我不是恋爱顾问他们的幸福也就无关紧要serena, without "endless knights," patrick is on the road to mark hamill-hood.|Serena 如果没有"永恒的骑士" Patrick会沦落为和Mark Hamill一样(星球大战男猪今年多做幕后)is that the guy from "star wars" that's not harrison ford?|你是说里Harrison Ford除外的那个人?not dating olivia is the nail in patrick's culturally relevant coffin.|不和Olivia约会无疑是给Patrick棺材般的演艺道路上钉了钉i'm not being ironic about vampire movies.|我不是讽刺吸血鬼电影i'm sorry about patrick, but i told you,|对Patrick我很遗憾不过我和你说了if you want dan and olivia to break up,|如果你想让Dan和Olivia分手that's something you're gonna have to do yourself.|你就得自己去做look,olivia's trying to be a "real" girl and not taking my calls,|听着Olivia想做真实的自己不接受我的意见so i suggest you make yourself useful.|我建议你多做实事unless,of course, you see yourself|当然除非你想后半辈子delivering james franco's underwear for the rest of your life.|都给James Franco送内衣he needs them by noon.|他中午前就要i'll be in my office.|有事到办公室来找我so rufus asked my size this morning.|Rufus今早问我衣服的尺寸了does this mean i'm getting a flannel?|是不是要送我件法兰绒外套?- no. he's just a costume enthusiast. - oh.|- 不是他是个装扮狂- 哦he likes halloween more than he likes christmas and his birthday.|他爱万圣节胜过圣诞和自己生日so we have to find a party, otherwise,i swear,|我们得赶紧参加个派对不然我发誓he's gonna make us hand out candy, dressed as the octo-babies.|他会让我们穿成章鱼宝宝一样给大家发糖uh,speaking of creepy social anomalies...|说起诡异的社交分子...the last time you handed her the yogurt, there was a spoonful missing.|上次你递给她酸奶的时候就少了一勺子time to get to work ruling the kingdom.|是时候费心统治下王国了- you look queen-tastic. - thank you.|- 你真有女王范儿- 谢谢and your yogurt with almonds.|这是你的杏仁酸奶it's all there. i checked.|我检查过是满的are there skins on these almonds?|怎么杏仁皮没去掉?fix it, and in a timely fashion,|拿去处理动作快一点otherwise you're all going as the "real housewives of new jersey" for halloween.|不然你们万圣节都得去扮"新泽西村妇"i mean,even if there are other dillingers at the parade,|我是说即便有人扮狄林杰(美国30年代著名银行劫匪)参加游行none of them will have one of johnny's actual suits from the movie.|他们也不可能有约翰尼在电影里真正的戏服(约翰尼德普在影片"全民公敌"里扮演狄林杰)jenny,you should come to the village with us.|Jenny 跟我们一起去村庄吧uh,yeah. what are you guys doing sitting up here?|呃你们俩干嘛坐在这儿?the birds decided to use our usual place as a restroom.|鸟儿在我们平常坐的位子上拉了便便oh,gross.|噢真恶心um,do you guys mind moving down a couple steps?|呃你们可以往下挪几个台阶吗?i'm sorry,but you know the whole|对不起但你知道"no one's supposed to sit higher than me" thing,|规矩是没人可以坐的比我高and if the girls see you up here,they're gonna|如果那些女孩看见你们坐在这儿- take it as a sign of weakness and- - we--we get it.|- 她们会觉得我不够强势-- - 我们知道了you can't lead if no one thinks they have to follow. it's cool.|你不强势就没法领导她们了没关系thank you. not you.|谢了不是谢你hello,"invasion of the body snatchers."|你瞧"天外魔花"(外星人入侵电影之鼻祖)出现了looks like jenny, sounds like jenny,|长的像Jenny 声音像Jennyis really a dark,power-hungry monster.|实际却是个阴险垂涎权势的怪物oh,come on. she's still the same jenny underneath.|别这样说她内心里依然是原来的那个Jennyshe just has to wear the mask for school.|只是她戴着那副面具上学罢了that mask is becoming her face.|那面具就要和她的脸合二为一了is she actually levitating?|她真的飘起来了吗?uh,i'm pretty sure that's green screen.|我肯定那是屏幕特效is their acting this good in the rest of the movie?|他们在剩下的影片里也演得这么逼真吗?i mean,just look at the way she's looking at him.|瞧她看他的眼神that's--that's love. that's-- that's definitely love and lust and,|那--那是爱啊充满了爱和欲望- uh, and gratitude-- - dude,it's an orgasm.|- 呃还有感激-- - 老兄她高潮了- yeah. - i mean... pfft.|- 没错- 这个...囧it's completely understandable why you're freaking out.|我完全理解你现在为什么抓狂no,i'm not-- i'm not freaking out.|不我没有--我没抓狂- i'm just,you know, i'm processing this. - yeah.|- 我只是正学着适应- 是啊oh,it's olivia.|噢Olivia打来的oh,hey.|嘿yeah,i know. i just--i got this thing.|是的我知道我貌似--it's--it's like a flu.|有点--有点感冒uh,can i call you in a couple days?|呃我过几天再打给你好吗?okay. all right. bye.|好的没事拜mark ronson is on hold,|马克罗森(美国著名DJ)在等了and i left word for the mixologist from milk & honey.|我还给牛奶蜂蜜的调酒师留话了i thought chuck didn't want to open his club till after the holidays.|我觉得Chuck不想他的夜店在假日后开业well,that's what he says.|他是这么说的he also says he wants to do it his way,|他还说他想按自己的方式来做but that will change, just like it always does,when he sees my plan.|但他会改变主意的他一直都这样只要他看了我的计划i don't know,b.|我不知道Bi tried to help carter, and that just drove him away.|我试着去帮Carter 结果却让他离我而去the good news is k.c.'s yelling at me all the time,|好消息是K.C.一直冲我吼and i don't have time to think about it.|因此我就没时间去想他了oh,this is probably her calling now,|噢这没准儿就是她打来的saying there's not enough chai in her chai latte.|抱怨她的混合奶茶里混合茶放得不够- hello? - are you alone?|- 喂? - 你一个人吗?chuck,hey.|Chuck 嘿am i alone?|我一个人吗?it's obviously about a gift.|明显是问你礼物的事serena?|Serena?yes. hi. i'm here. sorry.|是的嗨我在抱歉hotels that don't book over the holiday season don't make it to the next.|如果酒店在假日期间还订不满生意肯定不好做i'm sorry. are you in trouble?|对不起你遇上麻烦了?do you want me to call my mom to see if bass industries can help?|你要我打给我妈让Bass集团帮忙吗?i don't want bass help. i want a publicist.|我不要Bass集团的帮助我要一名公关okay,great.um,well,i'll call cond?nast and tablet hotels right away.|好的我马上打给康泰纳仕(美国杂志集团) 和Tablet Hotels(著名奢华酒店代理)no. i no longer have time for the establishment to accept me.|不我可没时间等他们来接受我i need them to come begging.|我要他们来求我i want to open my club tomorrow,halloween.|我要夜店明天万圣节就开业see? my idea.|看吧? 我的主意okay,tomorrow. absolutely.|好的明天没问题and,serena,i don't want blair anywhere near this.|还有Serena 我不想Blair插手这件事okay. bye.|好的拜i'm sorry.|对不起clearly, chuck hasn't forgiven you.|很明显Chuck还没有原谅你looks like someone's ghosts tricks past|看来某人过去的梦魇have come back to haunt this halloween.|要在这个万圣节再次回来搅扰她了swifty,you're the man.|Swifty 多亏有你no problem.|别客气everything looks good here,mr. bass.|这里已经一切就绪了Bass先生thank you for moving so quickly.|谢谢你搬得这么快- i'm glad everything's up to code. - up to code?|- 我很高兴这里一切合法- 合法?not words i'd usually associate with chuck bass.|没想到Chuck Bass也会说出这个词what can i tell you? it's the dawning of a new age...|我能说啥呢? 这是新时代的曙光moonshine martini.|私酿马丁尼with a call back to the old.|参杂着对过去的追忆this is perfect. thank you.|完美谢谢a speakeasy--what could be more timely?|一个地下酒吧-- 还有什么能比这更合适宜的?a place to escape the modern world|一个可以逃离现实世界and violate its rules... legally,of course.|并亵渎其规则的圣地...当然是合法的yeah,i'm surprised blair isn't here. what,are you guys in another fight?|是啊我倒很奇怪怎么Blair没在这儿怎么你们又吵架了?a fight implies time and energy.|吵架意味着时间和精力it's more of an ongoing detached distrust.|这更像是两人间正在不断离间的信任i can't believe he chose you over me.|真不敢相信他打给你而没打给我i'm gonna ignore that because i know you're upset,|我无视你这句因为我知道你现在烦得很but,b.,can you please try to keep your voice down?|但是B 你可以小点声吗?the only way i can prove myself to k.c. is|我唯一能向K.C.证明自己的方法就是if she doesn't find out about this party until after i make it amazing.|在她知道这个派对之前我就把它操办的有模有样she'll try to take it away.|不然她又会想要夺走我的成果it's not like chuck hasn't kissed a guy before. he said so himself.|Chuck以前又不是没亲过男人这还是他自己说的did it ever occur to you that maybe it's not about the kiss?|你有没想过这也许跟那个吻无关?your game is based on trust, and you broke his.|你们的游戏是基于相互信任之上是你毁掉了他对你的信任me? what do you call him pretending he's not mad at me?|我? 那他假装没生我的气又怎么讲?that is the most untrustworthy thing i've ever seen.|那才是我所见过最不能信任的事i'm going to demand he let me help him.|我会去要求他同意我帮忙的blair,i know this is hard to hear, but maybe today is not about you.|Blair 我知道这话也许你很难接受但也许今天并不是关于你chuck has 24 hours to create something from scratch.|Chuck只有24小时去将他的蓝图变为现实his liquor license hasn't even cleared yet.|他的贩酒执照甚至都没下来hi. no,i already faxed the permit to control the sidewalk in front of gimlet.|你好不我已经将Gimlet酒吧前的人行道监管许可证传真过去了yes.|是的i know chuck is anti-everything bart bass,|我知道Chuck抵制有关Bart Bass的一切but his father must have had a better way to get these things done.|但他父亲一定有更好的办法来解决这些事情have you even been listening to anything i've been saying to you?|你到底有没在听我跟你说的话?yes. this is not about me.|有这与我无关it is about chuck.|Chuck才是主角so i'm going home.|所以我要回家了hey,lil. vanya has a package you need to sign for.|嘿Lil V anya有个包裹需要你签收who would possibly send all this candy?|谁会送这些糖果呢?this is not package. this is package.|这不是包裹这个才是this is for the trick-or-treaters.|这是给那些"不招待就使坏"的孩子们准备的oh,i had no idea you would get all of this or i would have called you.|噢我真不知道你把这些都准备好了我本来还想打给你的charles invited us to his club opening, and i want to go be supportive.|Charles邀请我们去参加他夜店的开业典礼我想过去捧场i'm sure vanya would love to take all of this candy.|我肯定V anya会乐意接受这些糖果的we're not going to that club opening.|我们不要去参加那个开业典礼吧but i already got costumes.|可我已经准备好了礼服aren't you the one that keeps telling me i shouldn't embarrass the kids?|你不是一直跟我说不应该让孩子们为难吗?well,that's when you wanted us all to dress up like the ramones.|那时你想让我们都穿的像雷蒙斯乐队(朋克之父) 我才这么说的well,jenny would make a great joey.|Jenny会控制不住自己的this is a prohibition party-- classy,elegant.|这是个无酒派对--时尚典雅there's nothing classy about being at a party with your parents.|有父母陪伴的派对不可能时尚we can dress up and pass out candy.|我们可以装扮一番去派发糖果sorry about that,vanya.|不好意思V anyasorry not to me.|别对我说抱歉sorry to mr. rufus when he sees no trick-or-treaters come into this building.|当他得知没人来捣蛋时对Rufus先生说吧i know. he just seems so happy.|我知道只是他很开心i couldn't bear to taketo his candy away yet.|我不忍心把他的糖都拿走not bad,but it's prohibition, not "last of the mohicans."|还不错不过这是禁忌"最后一个莫希干人"不行lose the feathers.|拿掉羽毛you seriously think that's the same jenny who took the bus from brooklyn?|你真认为她是从布鲁克林坐公车的Jenny?if you don't believe me, just go talk to her about it.|你要不信就去问她i've got a better idea.|我有个更好的注意did you make your own costume,jenny?|你设计自己的衣服了Jenny?no. it's vintage. gaultier.|没复古装Gaultier设计的no way.|不会吧- what's your problem? - him.|- 你又咋了? - 他no one's allowed to sit higher than you.|谁也不能坐的比你高hey,jenny.|嗨Jennyjonathan,you know you can't sit up here.|Jonathan 你不能坐这儿你知道的are you disobeying a direct order?|你在违抗命令?sorry. the pigeons.|抱歉那些鸽子bird poop is not our problem.|这不是鸟不鸟屎的事you guys will have to sit somewhere else.|你们得去别的地方坐jenny,come on. what's--what's gonna happen|Jenny 拜托要是if we hang out here for a couple of minutes?|我们在这儿坐一会会怎样?girls?|姑娘们?- hey. - oh,hey.|- 嘿- 哦嘿wow. looks like you're feeling a lot better.|哇哦看来你好多了yeah,thank you.|恩谢谢um,yeah,it was,you know, it was just one of those,|呃恩就是那啥uh,24-hour things. um,it was kind of weird.|呃24小时病就好了真怪dan.if this is about that cookie jar photo...|Dan 如果是因为糖罐的照片...if you're not ready, i totally understand.|要是你没准备好我完全理解ready? no. no. i'm--i-i love that picture of you.|准备? 不不我--我喜欢你的那张照片it's so flattering.|非常诱人and who can resist free gifts in,uh,in shiny wrappers?|谁能拒绝闪亮包装的免费礼物呢? - did you watch that? - what?|- 你看那个了? - 啥?okay,so it's not about the cookie jar photo.|哈看来和照片没关you think that i'm a bad actress.|你认为我是个差劲的演员what? no,no,no. i didn't-- i wouldn't say "bad."|啥? 不不不我没--绝不会说"差劲" which scene was it?|哪场戏?was it where i sucked that wolf man's blood?|我吸狼人血的那场戏?because that was a dummy wolf man,|因为那是个假狼人and it's really hard to play with a dummy.|和假人演戏很难oh.|哦so "flu" as in patrick roberts flu?|看来"不舒服" 是见到Patrick Roberts不舒服?look, he--he made you levitate.|他--他把你弄得飘飘欲仙dan.that's all acting.|Dan 那是在演戏well,reigning blog opinion seems to be that acting with your boyfriend,|大家的看法是和你的男友演戏without your clothes on-- it's,um,you know, it's a sex tape.|还不穿衣服就是部A片well, what the blogs don't know is that patrick was never my boyfriend.|那他们是不知道Patrick 从来不是我男友our whole relationship was strictly for publicity.|我们的恋情都是为了宣传have i ever told you what a great actress you are?|我跟你说过你的演技有多出众吗?listen,i never had feelings for patrick like i do for you.okay?|我对Patrick从没有像对你这样的感觉so can we please get back to somewhat normal?|拜托了咱们谈点别的事吧?yeah. yeah. only if you promise to show me your free gifts.|恩恩那你得给我免费礼物mm,well we can explore all of my health center acquisitions tonight,|那今晚我们好的开发那东西的用途after chuck's club opening.|在Chuck的酒吧开业之后let me just let serena know that we're coming. okay.|我告诉Serena一声咱俩也去酒吧见why is m.k. bringing two guests to some gimlet club opening?|为啥M.K.要带两个人去参加破酒吧的开业?i-i know you wanted me to make myself useful.|我知道你希望我能发挥作用i'm sorry. i-i wanted to surprise you.|抱歉我想给你个惊喜by stealing my client list?|偷我的客户名单给我惊喜?pack your things.|收拾东西吧k.c.,wait. i-i only did this because i was trying to|K.C. 等等我-我这么做只想get olivia and patrick back together like you wanted.|让Olivia和Patrick和好就像你希望的olivia is coming tonight. all you have to do is fly patrick in.|Olivia今晚会来你把Patrick搬来就行- look. - olivia's coming alone?|- 看- Olivia自己来?yeah.|恩this better work.|最好奏效i promise it will.|保证会的in the future,the only surprises i appreciate are cash and gifts.|以后能让我惊喜就只有现金和礼物要给Dan打扮去了this is chuck bass again, regarding the status of my liquor license.|还是我Chuck bass 关于酒水执照的事i look forward to hearing from you.|很期待你的回应voice mail again,huh?|又是语音信箱?with clubs closing all over the city,|全城的酒吧接二连三的倒闭you'd think it'd be in their financial interest to expedite things.|考虑到他们的财政利益他们会尽快颁发的the only "interests" those people understand|他们对"利益"的唯一定义就是comes in envelopes full of unmarked bills.|一个满是未标记钞票的信封i seriously hope you're not thinking about opening without a license.|你可千万别想无证经营no. i'm considering what my father would do in this situation.|不会我在想在这种情况下我爸会怎么做i'm trying to find a suitable alternative.|我想做一个折中的选择this is chuck bass.|我是Chuck Bassmr. bass,frank bennett from the a.b.c., returning your call.|Bass先生我是酒水管制局的FrankBennetti wanted to let you know your liquor license has been approved.|我想通知您您的牌照已经颁发了effective immediately?|立即生效?i'll deliver it myself later today.|一会我会亲自给您送去thank you very much, mr. bennett.|非常感谢Bennett先生you see that,horace?|看到了吧Horace?victory without deceit.|没有谎言的胜利seems like little chuck finally stepped out from big bad bart's shadow.|看来小Chuck终于走出了他那混蛋爹的阴影Liquor license done. Consider us even.|酒水牌照搞定咱俩扯平了too bad his girlfriend's still playing on the dark side.|可惜的是他的女友仍不知悔改what do you think?|你看怎么样?does it really play without the other ramones?|没其他雷蒙特成员也会奏效?i was gonna do iggy,but i thought it might scare the children.|我想化装成Iggy 又怕吓到孩子well,not that i don't enjoy you shirtless and in eyeliner,|不是我不喜欢你光膀子画眼线but i do think you made the right choice.|我认为你这个选择很好i just don't want you to get your hopes up too high.|我只是不希望你这么期待i know the kids care more about the candy than the costume,|我知道孩子们在乎的是糖不是装束but i think they appreciate the effort.|但至少他们会喜欢rufus,i know this is important to you,but honestly,|Rufus 我知道这对你很重要但说实话i can't remember the last time we had trick-or-treaters here.|我不记得上次有人来捣乱是啥时候了that's because no one thinks you're home.|那是因为大家都认为你不在家well,but this year i told them we'd be here, and they all seemed pretty excited about it,|但今年我告诉他们咱俩在家他们看上去都很兴奋except for that guy on six who never makes eye contact.|除了6六楼的家伙他从不看别人it's hard to tell what he's feeling.|很难说出他的感觉oh,eric,my darling, are you sick?|哦Eric 亲爱的你病了?- i'm not sick. - then what are you doing home so early?|- 我没病- 那你怎么这么早回家?did something happen?|出什么事了?ask jenny.|问Jenny去i'll handle this one.|我来处理i-i don't like the tickle.|我-我怕痒dorota, when i get you a gift, the least you can do is enjoy it.|Dorota 我送你的礼物至少你要享受吧oh,mr. chuck. my goodness.|哦Chuck先生天啊when you are mad at miss blair,|你生Blair小姐的气的时候dorota is very tired and has to have the foot bothering|Dorota很累好好地还得被捏脚and never sees vanya or movies--|没法去见V anya或是去看电影--dorota.|Dorotathat will be enough for today.|今天就到这吧你们走吧[英学网] - 电影天堂-双语电影网在线双语字幕-英语学习视频- is it safe to assume this visit signals the end of my community service hours?|我猜你造访就意味着我的社会服务的结束i wanted to apologize.|我是来道歉的last week's incident took longer than anticipated to move past.|上周的事让我很难忘记but seeing as tonight's all about new beginnings,|但今晚似乎意味着是我们的新开始i wanted to put that behind us and make things right.|我想把它抛之脑后重新开始with gifts?|还有礼物?i assume word reached you of my club opening this evening.|我猜你收到了我的酒吧今晚开业的消息it was never my intention to leave you out.|我不是想疏远你i just needed to create it on my own, as a legitimate businessman.|我只是想亲手缔造它像一个真正的生意人it's beautiful.|真漂亮i love it.|我好喜欢good.|很好serena,tell dan that he should be a musician,not a gangster.|Serena 告诉Dan他应该扮音乐家而不是匪徒- you have no street cred. - i'm offended.|- 你没有流氓气息- 我要生气啦you know,once in the fourth grade,i had to miss recess|知道吗自从上了四年级后我就没有课间休息了'cause i purposely broke the rules of grammar.|因为我故意不遵守语法规则i think dan will look fine in whatever he wears.|我觉得Dan不管穿什么都好看serena van der woodsen doesn't have an opinion on wardrobe.|Serena V an Der Woodsen对衣着没发表意见that--that-- this isn't right.|这可不太对劲look,k.c. wants you guys to break up.|嗯K.C.希望你们分手um,yeah,i know,and that's why i'm not returning her phone calls.|我知道所以我才不回她电话的。
Sex.and.the.city.剧本season1ep01
![Sex.and.the.city.剧本season1ep01](https://img.taocdn.com/s3/m/a18260620b1c59eef8c7b4b4.png)
Sex and the city 剧本Season 1 episode01 “sex and the city”Once upon a time,an English journalist came to New York. Elizabeth was attractive and bright.and right away she hooked up with one of the city's typically eligible bachelors.The question remains-is this really a company we want to own?Tim was 42,a well-liked and respected banker who made about two million a year.They met one evening,in typical New York fashion,at a gallery opening. Like it?Yes, actually l think it's quite interesting.What?I feel like l know you from somewhere.Oh, doubtful. L only just moved here from London.London? Really?That's my all-time favorite city.It is?Absolutely.lt was love at first sight.You know, l think perhaps i have met you somewhere before.For two weeks they snuggled...went to romantic restaurants...had wonderful sex...and shared the most intimate secrets.One warm spring day, he took her to a town house he saw in Sunday‟s New York Times.How about if we start at the top and work our way down?There are four bedrooms upstairs.Do you have any children?Not yet.That day ,Tim popped the question.How do you like to have dinner with my folks Tuesday night?l'd love to.On Tuesday he called with some bad news.My mother's not feeling very well.Oh, gosh, l'm sorry.Could we take a rain check?Of course.Tell your mum l hope she feels better.When she hadn't heard from him for two weeks, she called.Tim, it's Elizabeth.That's an awfully long rain check.He said he was up to his ears and that he'd call her the next day.He never did call.Bastard.She told me one day over coffee.l don't understand.ln England, looking at houses together would have meant something. Then l realized no one had told her about the end of love in Manhattan. Welcome to the age of “un-innocence''.No one has breakfast at Tiffany's,and no one has affairs to remember. lnstead, we have breakfast at 7:00am and affairs we try to forget as quickly as possible.Self-protection and closing the deal are paramount.Cupid has flown the co-op.How the hell did we get into this mess?There are thousands maybe tens of thousands of women like this in the city.We all know them and we all agree they're great.They travel, they pay taxes,they'll spend $400 on a pair of Manolo Blahnik strappy sandals,and they're alone.lt's like the riddle of the Sphinx.Why are there so many great unmarried women and no great unmarried men?l explore these sorts of issues in my column and l have terrific sources: my friends.When you're a young guy in your 20s,women controllin‟ the relationships.So by the time you're an eligible man in your 30s,you feel like you're being devoured by women.Suddenly, the guys are holding all the chips.l call it the mid-30s power flip''.lt's all about age and biology.I mean,lf you want to get married,it's to have kids, right?And you don‟t want do it with someone older than 35, you have to have kids right away,and that's about it.I think these women should just forget about marriage... and have a good time.l have a friend who'd always gone out with extremely sexy guys and just had a good time.One day she woke up and she was 41.She couldn't get any more dates. She had a complete physical breakdown,couldn't hold on her job and had to moved back to Wisconsin to live with her mother.Trust me, this is not a story that makes men feel bad.Most men are threatened by successful women.lf you want to get these guys,you have to keep your mouth shut and play by the rules.l totally believe that love conquers all.Sometimes you just have to give it a little space and that's exactly what‟s missing in Manhattan,the space for romance.The problem is expectations –older women don‟t want to settle for what's available.By the time you reach your mid-30s you think”why should l settle?”You know?It‟s like the older we get,the more we keep self-selecting down to a smaller & smaller group.What women really want is Alec Baldwin.There's not one woman in New York who hasn't turned down 10 wonderful guys because they were too short or too fat or too poor.l've been out with some of those guys-the short, fat poor ones. lt makes absolutely no difference.They are just as self-centered and unappreciative as the good-looking ones.Why don't these women just marry a fat guy?Why don't they just marry a big fat tub of lard?Happy birthday,dear Miranda,Happy birthday to youAnother 30-something birthday with a group of unmarried female friends.We would all have preferred a celebratory conference call.You were saying?Look,lf you're a successful single woman in this city,you have 2 choices:you can bang your head against wall and try and find a relationship or you can say “screw it”,and just go out and have sex like a man.You mean with dildos?No. l mean without feeling.Samantha was a New York inspiration,a public relations executive. She routinely slept with good-looking guys in their 20s.Remember that guy I was going out with?oh,god,What was his name? Drew.Drew,the sex god.Right,Afterwardsl didn‟t feel a thing.lt was like, ''hey,babe,Gotta go, catch ya later.'.And l completely forgot about him after that.But are u sure that isn‟t just …cause he didn't call you?Sweetheart, this is the first time in the history of Manhattan that women have had as much money and power as men,plus the equal luxury of treating men like sex objects.Yeah, except men in this city fail on both counts.I mean they don‟t want to be in a relationship with u ,but as soon as you only want them for sex,they don't like it.All of a Suddenly they can't perform the way they‟re supposed to.That's when you dump them.Oh,come on,ladies,are we really that cynical?What about romance? Yeah!Who needs it?lt's like that guy,Jeremiah, the poet.i mean,The sex was incredible, but then he wanted to read me his poetry and go out to dinner and the whole chat bit,and l'm like, ''Let's not even go there.''What are you saying? Are you saying that you're just gonna give up on love?That's sick!No,no,no.believe me,the right guy comes along,and you 2 here,this whole thing's right out the window.That's right!Listen to me!The right guy is an illusion.understand?and Start living your life!So you think it's really possible to pull off this whole women having sex like men thing?You're forgetting The Last Seduction.You're obsessed with that movie.Okay! Linda Fiorentino fucking that guy up against the chain-link fence.And never having one of those ''God, what have l done?'' epiphanies.l hated that movie.Was it true? Were women in New York Really giving up on love and throttling up on power?What a tempting thought.You know,I‟m beginning to think the only place where one can still find love and romance in New York is the gay community.It‟s straight love that‟s become closeted.Stanford Blatch was one of my closest friends.He owned a talent agency who at the moment was down to a single client.So,are you telling me that you're in love?How could l possibly sustain a relationship?You know Derek takes up like a thousand percent of my time.Don't you think that's a bit obsessive?Carrie, l'm a passionate person.His career is all l care about.When that's under control, then l can concentrate on my personal life. Stanford, he's an underwear model.With a billboard in Times Square.Oh, my God, don't turn around.The loathe of your life is at the bar.lt was Kurt Harrington.A mistake l made when l was 26...and 29...and 31.Carrie, don't even go there.What?do you think l'm a masochist?The man is scum.Good. Because l don't have the patience to clean up this mess for the fourth time.Will you Relax.?l don't havea shred of feeling left.Thank God.Now.if you‟ll Excuse me,l have to visit the ladies' room.Carrie!lt was true,l no longer felt a thing for Kurt.After all these years,l finally saw him for what he was -a self-centered withholding creep,who was still the best sex l ever had in my life.However,l did have a little experiment in mind.Kurt!Wow, what are you doing here?Hey, babe.God, you look gorgeous.Thanks.So, how's life?Not bad, can't complain. You?Oh,You know, just writing the column, the usual.So, you seeing anyone special?Not really. You?Oh, just a couple of guys.But you look good, though.So do you.So,What are you doing later?l thought you weren't talking to me for the rest of your life?Who said anything about talking?What do you say to my place, three o'clock?Alright. See you there.Are you out of your mind? What the hell do you think you're doing? Oh,Calm down, it's research.Oh, God! Oh, Kurt!Kurt was just like l remembered,Better.Because this time there would be none of that messy emotional attachment.Alrighty.My turn.Oh, sorry. l have to go back to work.What? are you kidding? You‟re serious?-Oh, pletely.But l'll give you a call.Maybe we can do it again sometime?Yeah,but…As l began to get dressed,l realized that l'd done it.l'd just had sex like a man.l left feeling powerful,potent, and incredibly alive.l felt like l owned the city – nothing and no one could get in my way.Number one ,he's very handsome.Here ya goNumber two,he's not wearing a wedding ring.Number three,he knows l carry a personal supply of ultra textured Trojans with the reservoir tip.Thanks a lot.Any time.Later that night,Skipper Johnston met me for coffee and confessed a shocking intimate secret.Thank you.Do you know that it has been like a year?Really? l don't understand that,you're such a nice guy.That's the problem.you know,l'm too nice, you know?l'm a romantic.l just have so much feeling.Are you sure you're not gay?No!l'm sensitive and l don't objectify women.You know, most guys when they meet a girl,the first thing that they see is...uh,- You know.Pussy?Oh, God,oh!l hate that word.Don't you have any friends that you can hook me up with?No, they're too old for you.l like older women.Maybe.Maybe my friend Miranda.When?Tomorrow night. We're all going downtown to this club, Chaos. Great.Don't tell her l'm nice.Miranda was gonna hate Skipper.She'd think he was mocking her with his sweet nature and decide he was an asshole.The way she had decided all men were assholes.Hello?Hey, Carrie, it's Charlotte.Hey, sweetie.Hey,look, l can't meet you guys for dinner tomorrow night because l have an amazing date.With who?Capote Duncan,he‟s supposedly some big shot in the publishing world.Do you know him?Did I know him?He was one of the city's most notoriously un-gettable bachelors.Wait, wait. Don't even answer that question, because,frankly, l don't care.And another thing, l'm not buying into any of that women having sex like men crap.l didn't want tell her about my afternoon of cheap and easy sex and howgood it felt.All right ,fine,Listen, have a good time,and promise to tell me everything.Well,lf you're lucky. Bye.Alright, bye.Friday night at Chaos.lt was just like that bar in Cheers where ''everybody knows your name''.Except here they were likely to forget it five minutes later.Still, it was the crème de la crème of New York whipped into a frenzy. Sometimes you got a soufflè,sometimes cottage cheese.lt is like a model bomb exploded in this room tonight.ls there a woman here aside from me that weighs more than a 1000 pounds?l know,it's like undereaters anonymous.That's funny, Skippy.Skipper.l have this theory that men secretly hate pretty girls because they feel that they're the ones who rejected them in high school.Right,But if you're not part of the beauty Olympics,you can still become a very interesting person.Are you saying that l'm not pretty enough?No, no.no,of course you are.So ipso facto, l can't be interesting?Women fall into one of two categories,beautiful and boring, or homely and interesting? ls that what you say, Skippy?No, that's not what l meant.Excuse me,is this your hand on my knee?No.All right,Let's keep them where l can see them,all right?Well,l guess you must find me beautiful,or interesting.l was about to rescue Skipper from an increasingly hopeless situation,when suddenly...heyheyLucky me, twice in one week.Well,I don‟t know if you are going to be getting that lucky.You know, I was really pissed off the way you left the other day.You were?Yeah. Then l thought,how great!You finally understand the kind of relationship I want and now we can have sex without commitment.Yeah, right. Sure, l guess.So whenever l feel like it,l'll give you a call.Yeah,please. whenever you feel like it.if l'm alone, l'm all yours.right.l like this new you.Call me.Yup.l didn't understand,did all men secretly want their women promiscuous and emotionally detached?And if l was really having sex like a man,why didn't l feel more in control?You see that guy?He's the next Donald Trump,except he's younger and much better looking.Hi.Do you know him?No, l've never seen him in my life.He usually dates models, but, hey,l'm as good looking as a model,plus l own my own business.Samantha had the kind of deluded self-confidence that caused men like Ross Perot to run for President,And it usually got her what she wanted. Well, if you're not gonna hit on him, l will.And there she went,off to take her best shot with Mr. Big. Meanwhile, Charlotte York was passing the most splendid evening with Capote Duncan.Want to go back to my place and see the Ross Bleckner?l'd love to, but it's really getting late.No problem.What year was it painted again?'89.Though Charlotte was determined to play hard-to-get, she didn't want to end the evening too abruptly.Well... Maybe just for a minute.This could easily go for a hundred grand. Ross is so hot right now.lt's beautiful.No, you're beautiful.Thank you...for tonight.l had a wonderful time.Well, it was my pleasure.l have to get up really early tomorrow.l'll get you a cab.Charlotte told me later that she thought she'd played the entire evening flawlessly.So, what are you doing next Saturday?l'm having dinner with you.Hey, hey, you're going to the West Side, right?Right, West Fourth and Bank,please.Hey,Scoot over, will you?Two stops:Fourth and Bank and west Broadway and Broom.You're going to Chaos?Oh, yeah.Why?Look,l understand where you're coming from and l totally respect it.But l really need to have sex tonight.Back at Chaos,things were swinging into high gear,and Samantha was putting the moves on Mr. Big.l've been smoking cigars for years,back when they were terminally uncool.l've got this great source that sends me Hondurans. Do you want to try one?No, thank you.You can't find them anywhere.Cohibas - that's all i smoke.Look, l do the PR for this club,and l have the key to the private room downstairs.Really?You want a private tour?No thanks, but maybe another time.Meanwhile, Skipper Johnston was hopelessly smitten with Miranda Hobbes.Where are we going now?Listen, Skippy, you know,you really are a nice sweet guy, but...Oh, l understand.Goodnight.Miranda told me later that she thought he was too nice,but that she was willing to overlook one flaw.And Capote Duncan found his fix for the night.Where is it?l wanna see the Ross Bleckner.Wait,Later.Oh, listen.l gotta get up really early,and,actually,you can't stay over. Cool?Sure, l have to get up early too.Taxi! Taxi!And so another Friday night in Manhattan crept towards dawn.Taxi!And just when l thought l would have to do the unspeakable -walk home...Well, get in for christ‟s sakes.Where can l drop you?72nd Street and Third Avenue.Have You got that, Al?Yes, sir.So what have you been doing lately?You mean besides going out every night?Yeah, i mean,what do you do for work?Well, this is my work.l'm sort of a sexual anthropologist.You mean like a hooker?No. l write a column called Sex And The City.right now l'm researching an article about women who have sex like men.You know,They have sex and then afterwards they feel nothing.But you're not like that.Well, aren't you?Not a drop. Not even half a drop.Wow. What's wrong with you?i get it.You've never been in love.Oh, yeah?Yeah.Suddenly l felt the wind knocked out of me.l wanted to crawl under the covers and go right to sleep.Thanks for the ride.Any time.Wait.Have you ever been in love?Abso-fucking-lutely.。
关联理论视角下的美剧电影字幕翻译--以《美女上错身》为例
![关联理论视角下的美剧电影字幕翻译--以《美女上错身》为例](https://img.taocdn.com/s3/m/cab230c8ce2f0066f53322c5.png)
一
、
引 言
力越小 ,则关联性越 强;语境效果越 大,则关联性越 强 。
众所 周 知 , 电影包 罗 万象 , 既能 娱乐 大 众 、丰 富生 S p e r b e r 和W i l s o n( 2 0 0 1 : 2 6 0 )定 义 最 佳 关 联 为 :
究 的转折 点:从研 究翻 译过程转 向研 究人类 的认知心理机 者 ,是被动 身份 ,需要 根据 原 文 的明示 信 息 ( 刺激 性话 制 ,在翻译界产 生 了很大 的影 响 。关联理 论从认知与交 际 语 )、 原 文 的语 境 信 息 及 关 联 原 则 对 原 文 作 者 的 交 际 意 图 的角度提 出了 “ 关联性 ”和 “ 明示一推 理交际 ”两个 重要 进 行 推 理 理 解 。 随 后 ,译 者 进 入 第 二 个 “ 明 示一 推 理 ” 过 概 念 。关 联理 论 的一个 中心论 点就 是关 联 原则 ,根 据关 程 ,成为第二个 身份 ,是主动 身份 ,译者成 为向译文读者 联 原则 ,任 何 一个 交 际行 为都传 递 着最 佳关 联 性 的假定 发 话 的 交 际 者 ( 文 军 、 邓 春 ,2 0 0 3 ) 。译 者 应 准 确 理 解 原 和 期待 , 而关 联性 是 一个 相对 的概 念 ,它 的强 弱取 决 于 文作 者的意 图,并根据 “ 最佳 关联 ”原则 ,对信 息进行加 两个 因素 :处理努力 ( p r o c e s s i n g e f f o r t s )与语境效果 工 ,有所取舍 ,最 后决定要传达 给译文读者 的 内容 。这种 ( c o n t e x t u a l e f f e c t s )。在 同等 条件 下 ,听话人处理努
美剧美女上错身中英文台词Dorp.Dead.Diva.S02.E03
![美剧美女上错身中英文台词Dorp.Dead.Diva.S02.E03](https://img.taocdn.com/s3/m/2643bbf1846a561252d380eb6294dd88d0d23d2d.png)
Part1See that aspiri ng model there?看见那个满怀抱负的模特没?That was me Deb那就是我黛比Untilthe day I died直到我死的那天I though t I‘d go shtrai ght to heaven ,我以为我会直接上天堂But therewas a bit of a mix-up但是出了点小乱子And I woke up in someon e else‘s body结果我在被人的躯体中醒来So now I‘m jane所以我现在成了简A super-busy lawyer wi th my very own assist ant一名拥有个人助理的超忙律师I got a new life,a new wardro be,我有了新的生活新的衣着And the only peplewho really know what‘s goingon with me 而唯一直到真相的人Are my girlfri end Stacyand my guardi an angel,Fred.是我的闺蜜史黛西还有我的守护天使弗雷德I used to thinkeveryt hing happen ed for a reason…我一直觉得时间万事必有其因And well,I sure hope I was right .好吧我真希望我没想错Part2Good mornin g.who wantsbreakfast?早上好啊谁想吃早餐啦?Get my dry cleani ng,帮我去拿干洗的衣服Alphab etize client receip t s,按字母顺序整理委托人收据And pick up nonfat vanill a latte再买一杯脱脂香草拿铁Nonfat in all caps“脱脂”二字加黑加粗Fred ,I have your…-9:00 a.m.-弗雷德,你的…-早上九点Deposi tion,file the swainmotion—出庭作证斯万的起诉书Switch换过来Fred,coffee?french roast.弗雷德要咖啡么法式烘焙哦Love it,but not today.i‘m runnin g late我喜欢但今天不行我快迟到了I‘ll get my caffee from the fumeso f Kim‘s latte我就从金的拿铁香味里吸取咖啡因好了Hmm.How‘bout you,sweeti e?那你呢亲爱的Antiox idant tomato-bluebe rry smooth i e?抗氧化的番茄蓝莓沙冰Dr.Oz says it‘ll age you backwa rds奥兹医生说着可以让人重焕青春光彩Sorry,no time .抱歉没时间了And at my deposi tion,I want to be hungry而且我希望出庭的时候能饿一点It makesme cranky and aggres sive那样我会发飙而且咄咄逼人Oh,I‘ll just sticki t in the fridge for later.那我就先把它放冰箱里好了Has anybod y seen my left shoe?有人见到我左脚的鞋了么Underthe table在桌子下面-My keys?-in the ―Cosmo‖Magazi ne.-我的钥匙呢-在《时尚》杂志里Y ou bookma keted the‖return the empire waistl ine.‖你把它当做书签放在《高腰线的高调回归》那一页了Thanks,Stace,谢啦史黛西Y ou‘re the best.最爱你了Bye拜Part3Dry cleani ng‘s in your closet干洗的衣服放进你衣柜里了Receip ts are aplhab etize d and your lattei s on your desk收据按字母顺序整理好了还有你要的拿铁在你的桌上Don‘t ask me how I kept it warm别问我怎么让它保温的Y ou want me to take that?要我帮你拿那个吗Messag es?有什么留言吗On your comput er贴在你电脑上了Red for busine ss,blue for person al红色的是公务蓝色的是私事Caitli n Tanner called. She said she‘s a colleg e friend凯特林.泰纳来电话她说她是你大学好友Whichmeans she‘s in blue所以她在蓝色的纸上I unders tandyour system,Fred我听懂你的分类了弗雷德She needsto meet with you她需要和你见个面So I squeez ed her in at noon whichmeansshe‘s in red所以我挤了一点中午的时间给她,也就是说她在红色的纸上Okay,I went to the drugst ore for you twicethi s week好了这礼拜我还帮你跑了两趟药店What did I forget?我有落下什么事吗I do some of my own errand s有些事我还是会自己处理的Part4Y ou kown,I woke up this mornin g thinki ng …今早起床后我就在想Maybea divorce i s premat ure也许离婚有点草率了Y es,he‘s been distan t marrie d to his job,unavai lable,没错他确实冷落了我整天就知道工作万年没空But that doesn‘t necessarily add up to…但是那并不能表示他…Jane,do you thinkI‘m acting rashly?简你觉得我的反应是不是有点草率That‘s not for me to decide那不是我说了算的But we do need to talk about your husban d‘s assets但我们确实需要谈一下你丈夫的财产问题Is he hiding someth i ng from me ?他向我隐瞒了什么吗Y es And—and not just assets是的而且不止是财产In the course of our due dilige nce经过详细调查We found…我们发现…Maria,we thinkyour husban d has a girlfri end玛利亚我们认为你丈夫有个情人I‘m so sorry很遗憾Y ou know…你知道吗A part of me suspected,but…我心里有一部分也在怀疑但是…Are you sure?你们确定吗Uh…proert y record s…房产记录As you know,he travel s back and forthbetwee n his L.A.And San Franci s co office s 你知道他经常在洛杉矶和旧金山的办公室之间来回奔波In San Franci s co,he bought a townho use last March去年三月他在旧金山买了一套联排别墅And the mortga ge is in the name of Charle s Ellise and Emilly Parcel l s而且是以查尔斯.埃里斯和艾米丽.帕赛斯的名字做的抵押贷款Okay The divorce is on好吧这婚是离定了Okay好的Part5We need to talk我们需要谈一谈I‘m with alient我这儿有客户呢We still need to talk我们还是需要谈谈I am in the middle of giving bad news to a client我正在告知委托人一个不幸的消息Y ou‘re messin g with my bedsid e mojo你破坏了群殴刚在揽枕谈心的气场Y our mojo is needed in recepti on接待处也需要你的气场笼罩There‘s a walk-in acting like a grenad e with its pin pulled那儿有个没预约的客人狂躁的像拔了保险针的手榴弹-why me?-she asksed for you By name-关我何事–因为她找的是你指名道姓Part6I have to do a fly-by in judgeMalloy‘s court我得去马洛依法官的法庭逗留一会File this in my office去我办公室把这个归档It‘s an update d motion for the McDonal d case.这是麦当劳那单案子的最新起诉材料Eieio.never gets old―咿呀咿呀呦‖这就不会过时Y es ,it dose.当然会过时Part7Need to talk to her now.I can‘t wait!我现在就要和她谈谈我等不下去了HelloHi,I‘m Jane Bingum.How may I help you?你好我是简.宾格温有什么可以效劳吗Y ou can start by tellin g me why you‘re invadi ng my privacy.先说说你为什么要侵犯我的隐私吧I‘m not sure what you‘re referri ng to,Ms…?我不太明白你的意思你是…Y ou are the Jane Bingum that requested a copy of the deed to my townho use? 你不就是那个要走了我的联排别墅房契复印件的简.宾格温吗And don‘t try and deny it.别想抵赖A friend at the county assesso r‘s calldme一个郡财务估价员朋友打电话告诉我了-The San Franci sco county assessor?旧金山郡的财务估价员吗-Mm-hmm.–正是Y ou‘re EmilyParcel l s.你就是艾米丽.怕塞斯Y es.Why are you investi gati ng me?没错你为什么调查我I represent Charle s Ellis‘wi fe.我是查尔斯.埃里斯妻子的代理律师That‘s not possib l e.不可能It‘s a fact.事实如此Y ou do know that Charle s is marrie d,right?你知道查尔斯已经结婚了吧Of course I do .我当然知道He‘s marrie d to me.和他结婚的是我Part8MariaEllis玛利亚.埃里斯Maried on August 18,2002,to Charle s Ellis.2002年8月18日与查尔斯.埃里斯完婚And EmilyParcel l s,还有艾米丽.帕塞斯Marrie d on March13,2005,to Charle s Ellis.2005年3月13日与查尔斯.埃里斯完婚Y ou don‘t know me,你不了解我But if I‘d had any idea that he was marrie d to you,但如果我知道他已经和你结婚I never wouldhave marrie d him.我绝不会嫁给他Well, techni cally,you didn‘t.严格地说你确实没嫁Isn‘t that right?我说的没错吧Becaus e Charle s was alread y marrie d, legall y ,your marria ge is viod.由于查尔斯当时是已婚身份所以从法律上讲你们的婚姻是无效的To be fail,if I had knownthat Charle s was cheati ng我也说一句如果我早知道查尔斯有外遇I wouldhave left him long before you two ever got hitche d.我肯定早在你俩勾搭上之前就把他蹬了So,what happen s now ?那现在怎么办I‘m goingafter my shareof our communi ty property.我要求拿走夫妻共同财产中我的那一份No offense—that includ es your little love nest.恕我冒犯那意味着你的小爱巢也不保了What about me?那我怎么办Well,you were never really marrie d to Charli e,so—你啊你又没真正和查理结婚所以I have rights.我也有权利I livedwith the men for 5 years,as his wife.我以妻子的名义和那个男人同居了五年And that townho use is in both of our names.还有那栋联排别墅也是我和他名下的-Are you kiddin g me?!-That was my home.-你搞笑呢吧你–那是我的家Y ou thinkthat you‘re entitl ed to the communi ty property?-That was my life. 你以为你也可以分得夫妻共有财产吗–那是我的生活That—那…Maria,you are right.we can make Charle s pay,玛利亚你说的对我们可以让查尔斯付出代价What?啥But Emily,you are right too,至于艾米丽你说的也没错Becaus e you have a claimto palimo ny.因为你可以索要非婚同居津贴What are you saying?你说什么Do you ladies want to go after each other,or do you want to go after Charle s?你们二位女士是想继续互掐下去还是想联手一起掐查尔斯Part9Caitli n.凯特林Kim金I –I really appreci ateyou taking the time.我真的很感激你抽空过来Of course .i know I owe you a call.哪儿的话我早该打电话给你的Afterthe adopti on ,I meant to come by.你成功领养后我本想过去一趟的The baby must be 3 weeksold by now?孩子现在得有3周了吧Kim …He‘s gone.金…他走了What?什么Y ou rememb er Lana.你记得拉娜吗Y eah,the—the birthmother?记得孩子的生母是吧It was an open adopti on.那是次公开领养[领养双方互相公开身份]By the time she had the baby,we—we became friend s.当她怀了孩子时我们已经是朋友了We were both single.我们都是单身We bonded.我们惺惺相惜This mornin g,she askedi f she couldcome for a visit.今天早上她问我能否来我家坐坐Oh,god.哦天呐I went to the bathro om.我去了一趟洗手间I left her alone with Ben for 5 minute s.我让她和本独处了五分钟I came back,and she left a note saying she change d her mind. 等我回来时她留下一张字条说她改变主意了Caitli n,she can‘t do that.Not legall y.凯特林她不能这么做这是违法的Please,I need to get my son back.求你了我想要回我的儿子Part10Hello!我回来啦Stacy?i picked up sushi.史黛西我买了寿司How was your day?今天过得怎样Oh—no,wait.Me first.哦等等我先说I got a job.我找了份工作Did ―Sports illust rated‖finall y call you in for the swimsu i t editio n?《体育画报》终于打电话给你让你做泳装那一版了吗I‘m so jealou s.嫉妒死人了Nope,Even better.i starte d my ownusi ness.不比那更好我自己做生意了Now,closeyour eyes.现在闭上你的眼睛Okay.好Jane,I decided to follow my true passio n.简我决定追随我内心的激情所在Skin care?护肤品吗Exactl y!没错The avocad o moustu rizer that double s as dip is a terrib l e idea.蘸水后变两倍的鳄梨润肤乳是个很糟糕的点子Derma-guac couldbe huge,but I have someth i ng better.护肤业大有可图但是我有个更赞的想法Closeyour eyes.闭上眼Okay,I‘m ready.好了,可以了It‘s called‖The armvel ope.‖我叫它“臂月袖花”Is that the left leg of the victori a‘s secret new metall i c leggin g s这不就是“维多利亚的秘密”新出的金色打底裤的左裤腿吗That I wore when I got runner-up for Miss Kahlua in 2007?那还是我07年“卡噜哇小姐”拿亚军时穿的It used to be .那是过去的事了The armvel ope protect s your skin whiledrivin g,“臂月袖花”可以在开车时保护你的肌肤Keepin g off all thosenastyU.V.Rays.免受那些讨厌的紫外线侵害Everyleft-arm-out-the-window driver in America will need one.每个开车时喜欢把左臂伸出窗外的美国人出行必备一只At least one.至少一只Stacy,this is brilli ant.史黛西这点子太亮了Thanks.谢咯Part11I‘ll let her know.我会转告她的What?干嘛Caital in is in the lobby.凯特林在大厅里Lana and her attorn ey are on their way up.拉娜和她的律师正在来的路上Okay,just give me five minute s,and then bringthem in.好吧再等五分钟然后带他们进来Part12Tony?托尼Jane简What happened,你怎么来了They cut the soda budget at Bogert&Markoff?你们“博格特&马尔科夫”缩减了汽水开支吗Y eah,they ran out of ginger ale,是啊那儿没有姜汁汽水了So I droveacross town,cause I was thisty.所以我从市区那头开车过来就为了解渴May I have a soda,Jane?我可以喝瓶汽水么简Of course.当然了But why are you here?你到底过来干嘛?I have a vaguerecoll ectio n of you tellin g me we‘re throug h..我依稀记得你对我说咱俩玩完了That meansyou don‘t pop over for pop.你想必是无事不登三宝殿吧Well,I‘m not here to see you ,Jean.我来这儿不是为了见你简Well,I didn‘t thinki ng you were,tony.我也没这么想托尼But we will be seeing each other.但我们会时常碰面的Are you talkin g in code now?你这是在说哪门子暗号Y ou‘re opposi ng counsel.你是对方律师I‘m representin g Charle s Ellis.我是查尔斯.埃里斯的代理律师What?No.什么不The attorn ey of record is Harold Folley.记录上写的律师是哈罗德.弗雷Folley‘s out with the flu,so I‘m fillin g in.弗雷得了流感所以我顶上了Should be a straig htforwarddivorc e.这本该是一桩简单的离婚案Have it settle d by the end of the day今天结束前应该就能解决That is,if you and mariaellisare reason able.前提是你和玛利亚.埃里斯得讲理才行I‘m sure Maria won‘t be the proble m.我确信亚绝对是讲理的人Part1330 days,Ms.Kaswel l.30天斯维小姐Statelaw says a birthmother has 30 days to change her mind and take her baby back. 州法律规定生母在30天内有权改变主意并领回孩子Unless the birthmother signs a waiver giving up all rights to the baby除非生母签了弃权书放弃了有关孩子的一切权利Waiver is void.弃权书是无效的Lana signed that whilei n a stateof dimini s hedcapaci ty.拉娜签弃权书的时候行为能力不足What?什么She was sufferi ng from post-partum depression.她当时患有产后抑郁症No.no.不不Lana,I was at the hospital with you.拉娜我当时和你一起在医院里When you handed me Ben,you said it was the right thingto do. 当你把本递给我的时候你说这是个正确的选择I‘m sorry.我很抱歉Ben is my baby.本是我的孩子Lana may have givenbirthto him,but she gave him to me.虽然拉娜生下了他但他把孩子给了我I love him,and I will fight for him.我爱他我要争取他的抚养权I‘m fillin g for a T.R.O.baring lana from leavin g the city我会申请临时限制令以防拉娜离开这里And seekin g an order to have Ben return ed immedi ately.同时会向法庭申请让你们立刻归还本Part14Let me be clear.说的明白点My client dosen‘t want this divorce.我的客户不想离婚But if Mrs.Ellisinsist,但如果埃里斯夫人坚持的话We are prepared to offera fair settle ment.我们愿意公平调节We‘re not readyto discuss settle ment.我们可不打算调解What are you talkin g about?你在说什么Hello,Maria.你好玛利亚Hello,Emily.你好艾米丽Oh,my god.天啊What‘s…Goingon here?Who is…?怎么回事这位是Oh,this wouldbe your client‘s second wi fe.这是你客户的第二位妻子EmilyParcel l s.Tony Nicast ro艾米丽.帕赛斯托尼.尼卡斯罗Chaele s,what is this?Talk to me.查尔斯这是什么意思告诉我This—this wasn‘t supposed to happen.这本不该发生的Actual ly,stop talkin g.好了你还是别说话了Let me explai n.让我解释This ought to be good.希望是好事I‘m all ears.我洗耳恭听I‘m so,so sorry.我非常非常抱歉Charle s!查尔斯What are we doinghere,Jean?我们咋这里干嘛简Y ou can‘t represent two wivesi n a divorce procee ding.你不能在一场离婚诉讼案里代理两位妻子That‘s right.没错The divorce and the palimo ny are on hold.我们暂缓对离婚和赡养费得诉讼Rightnow,Mariaand Emilyare jointl y suingyour client for fraud.现在玛利亚和艾米丽联手起诉你的委托人欺诈罪Part15Couldwe please step outsid e?我们能借一步说话吗Y eh.当然Don‘t even.想都别想I don‘t belive this.真不敢相信I know, Bigamy—我理解重婚Who knew people stilldi d that?谁能想道现在还有人做这种事Y ou‘re kiddin g me,right?你在开玩笑吗Y ou‘re representig a guy who lied to ywo wives,你在为一个欺骗两个女人的混蛋辩护and you‘re upset because I didn‘t give you a heads-up?难道还因为我没提前警告你而不满吗Y ou change d the causeof action and didn‘t bother to tell me.你改变了起诉理由却没告诉我A good lawyer dosen‘t shareher strate gy with opposi ng counsel.一个好律师是不会跟对方律师分享策略的Oh,please.Y ou wanted your big dramati c moment.得了你就是想报复我然后幸灾乐祸What?什么Come on. Y ou‘re still mad at me because I brokeup with you,拜托你还在因为我和你分手生气But you didn‘t need to trun this into a circus.但你也不需要这弄的像耍马戏一样吧This isn‘t person al,Tony.托尼这不是针对你个人的But if it were,I wouldtell you that no one in their right mind wouldever wear that belt with those shoes.要是针对你的话我会告诉你没有一个脑子正常的人会穿那样的鞋配这样的皮带What‘s wrong with my shoes?我的些怎么了See you in court.法庭上见Part16Two wives.两个妻子That‘s a lot to handle.很棘手啊By unitin g theset wo womeni nto a single causeof action,让两个女人统一战线It‘s a win-win.这是双赢Classi c confli c t resolu ti on.经典冲突解决法The enemyof my enemyi s my friend.―敌人的敌人就是朋友‖Ah,Sun Tzu.‖The art of war.‖哇《孙子兵法》Brabdo n and Dylan,‖90210,‖The origin al.是“9210“里布兰顿和迪伦的原创对白They were archri valsbecause they both fell for Kelly.他们因为都爱着凯莉而成为情敌But then when Kellywas brainwasheh ed by a cult…但当凯莉被邪教洗脑了之后They worked togeth er to rescue Kellyfrom the evil cult leader.他们合作从邪教首领那里救出了凯莉I had an ex that made me watch.前女友逼着我看过Okay.好的Part17Typica lly,post-partum depressi onoccurs within the first four weekso f giving birth.一般来说产后忧郁症一般在产后四周内发生Dr.Kemper,dose a woman‘s age make her more suscep tible to ppd?坎贝尔医生女人的年龄会影响她患产后抑郁症的几率吗Resear ch has shownthat womenunder 20 are partic ularl y at risk.调查显示20岁以下产妇特别易患这种病And lana is how old?拉娜现在多大18.18岁In your expert opinio n,从你专家的角度来讲Is it possib l e that Lana‘s post-partum depresi on was so severe that she didn‘t unders tandthe full implication s of the waiver?有没有可能由于拉娜的产后抑郁症非常严重以致她无法理解弃权书的含义Absolu tely.绝对可能Thankyou,doctor.谢谢你医生When was the first time you met Lana?你第一次见拉娜是在什么时候A week ago.一周前So you didn‘t examin e her at the time she was supposedlymental ly unfit to sign the waiver,did you?所以你并没有参与检查她当时的精神状况是否可以签署弃权声明书是吗I standby my diagno sis.我相信自己的推断That‘s not really an answer,i s it?这不是对我问题的回答对吗Part18Ladies and gentel emen,女士们先生们What we have here is a clear case of fraud.本案是非常明显的欺诈First,I will provethat Charle s Ellise knowin gly entere d into two separa te,competi ng marria ge contra cts,and in so doingwillfu lly deceiv ed theset wo women..首先我会证明查尔斯.埃里斯明知故犯签下了两段法律上无法共存的婚约也就是说蓄意欺骗了这两位女士Next,I will illust ratehow these womenwere emotio nally and financi ally harmed by that man—who turned thei rlivesi nto lies.接着我会详细阐述这两位女士是怎样在精神上和经济上受到这个男人的伤害—看看他怎样将他们的生活变成了谎言This is not a crimin al trival.这不是刑事审判Y ou‘re not beingaskedto decide whethe ror not my client commit ted bigamy.我们不是在决定我的委托人是否应负刑事责任No,Mr.Ellishas been accuse d of fraud.不埃里斯现在是被指控欺诈罪Were these womenlied to?这些女士被欺骗了吗Y es.是的But in orderto provefraud,但要证明欺诈The plainti ff has to proveactual damage s,原告需要证明实质上的损害Our legal system dosen‘t recogni ze hurt feelin g s or bruise d egos.我们的法律体系不认可感情伤害或者自尊受损This case is nothin g more than a desperate attemp t to apply a legal remedy to a matter of the heart本案不过是她们因为感情受创而孤注一掷求助于法律Part19Do you rememb er signin g the waiver giving up your child?还记得你签署过放弃孩子的声明吗Of course.当然Can you tell the courtabout your though ts and feelin hgs in that moment?你可以告诉法庭当时的想法和感受吗It felt like it was out of my contro l.那种感觉就像我无法控制自己Like that moment when you jump into the pool,but before you get wet.就像纵身跳入泳池但还未入水的那一瞬间I knew what was gonnahappen,but it didn‘t feel right.我知道会发生声什么但就是无法控制自己Thankyou.谢谢When you first decide d to give your baby up for adopti on,you interv i ewed propecti veparent s and choseCaitlin,right?当你决定放弃孩子让人收养时你面试了很多待选父母最后选了凯特林是吗Y es.是的Do you rememb er why you choseher?还记得为什么选她吗I though t she couldgive my baby the life I couldn‘t我觉得她可以给我的孩子我无法给他的生活Lana,has anythi ng change d for you sinceyou made that decisi on?拉娜从你决定放弃抚养权到现在又什么事让你改变了想法吗Everyt hinghas change d.一切都变了Ben‘s father i s here.本的爸爸回来了He came bake to me and the baby.他回到了我和孩子身边Excuse me?Ben‘s father?什么本的爸爸He‘s rightthere.Ben‘s father waived his parent al rights as soon as he foundout you were pregna nt.本德父亲在发现你怀孕那一刻就决定放弃做父亲的权利No.he said it was a mistak e.他说了那是个错误We‘re gonna raiseBen togeth er,like a family.我们会一起抚养本像一家人So as soon as the father came bake,所以说孩子的父亲一回来Y ou decide d you had post-partum depression?你就突然决定自己得了产后抑郁症是吗Object ion.反对Miss Kaswel l…卡斯维小姐Y ou‘re not a mother,are you?你还没有当母亲对吗That‘s irrele vant.这与本案无关It‘s why you can‘t unders tand what it‘s like to have a baby and then lose him. 这就是为何你无法理解这种感觉有了孩子又失去他的感觉Part20She‘s lyingabout post-partum depres sion,so she can keep Ben.她撒谎说自己得了产后抑郁症这样就可以留住本It ddoesn‘t matter.没关系They put up a doctor,who gave the judge a reason to void the waiver.他们找来的医生不过给了法官一个宣布弃权声明书无效的理由Caitli n…凯特林Y ou didn‘t give Lana any money,did you?你不会给拉娜钱了吧She hasn‘t had a job in two years.她失业已经两年了How did they afford a brand-new truck?他们怎么买的起崭新的货车She said she needed $20,000 for medical expenses.生孩子前她说需要两万元需哦为医疗费用Do you have any receip t s?你有收据吗Any paperwork to provehow the money was spent?任何书面证据证明她这笔钱是怎么花掉的I didn‘t want to know.我不想知道And that‘s called a bribe.It‘s illegal.这是贿赂是非法的I did what she asked,I didn‘t want to lose Ben.我只是满足她的要求我不想失去本I can‘t do this.I can‘t bandle your case.我没法继续二楼我没法处理你的案件Kim,what?金什么I‘llfind you a mew lawyer.我会帮你另找律师I-I don‘t want anothe r lawyer,我不想要其他律师I‘m sorry.抱歉Part21Notice anythi ng different?注意到有什么不同吗N –no?没有Ah,exactl y!那就对啦I have been drivin g up and down Sunset boulev ard all day long,dangli ng my arm out the window.我在日落大道上来回开了一天的车还把我的胳膊搭在窗外And look!看呀Creamy and white.光滑白皙How—howdoyou keep it so…Creamy?你怎么让皮肤保持这么光滑细腻呢Ah!i though t you‘d never ask.我还以为你不会问呢Savvydrivers say,‖The armvel ope,please.‖聪明的司机回答请看“臂月羞花”I was hoping Jane couldhelp me with manufa cturi ng,websit e design,and fulfil l ment.我本想让简帮忙生产网站设计和发货That‘s fancytalk for sales.这些可都是销售的专业术语哟Jane is in court.简现在在法庭Bue I happen to be an expert in all of thosefields.但我碰巧在这些流程的领域都是专家In fact.some people around here call me a renais sance man.事实上有些同事叫我博学多才小帅哥I‘d be happyto help.我很乐意帮忙Really?Y ay!真的吗耶My first employ ee.你是我第一个员工With benefi ts?有好处吗Uh,no.没Part22Mrs.Ellis,埃里斯夫人How did you feel when your husban d had anothe r wi fe?当你听说你丈夫还有一位妻子时有何感想Deceiv ed.Betray ed.Scamme d,cheate d,robbed.欺骗背叛阴谋谎言被掠夺I-I can go on.我还可以继续We get the point.我们明白了Okay,maybego on a little.也许可以再继续一下He was scum.他是人渣It‘s one thingto be lied to.被欺骗是一回事It‘s someth i ng else to discov er that 6 yearsyour life但发现自己6年的生活竟完全是虚幻一场Were comple te fictio n.这就是另一回事了Ms.Parcel ls,isn‘t it true帕赛斯女士That before Ms,Bingum investi gate d your finances,and then introd ucedyou to Maria,you had happymariag e? 在宾格温女士调查你的财务状况并介绍你认识玛利亚之前你是否冠绝婚姻幸福Object ion!反对The witness‘s prior stateof mind is not releva nt.证人早前的心态与本案无关It was relevant when she askedher client s但是刚才她询问证人对丈夫不忠的反应How they reacte d to news of the infidelity.那个问题就与本案相关啊He‘s right,Overru l ed.他说得对反对无效Before I knew about Maria?在我认识玛利亚之前吗Y es,I was happy.是的我很幸福Mrs.Ellis,who told you about Emily,and then convin ced you to sue for fraud?埃里斯夫人谁告诉了你关于艾米丽的事又是谁说服你起诉位于偶人诈骗罪My lawyer.我的律师So,prior to meetin g with you're your attorn ey,did you feel‖Deceiv ed,betray ed,scamme d,cheate d,or robberd‖? 所以在你遇到你的律师前你有没有觉得“欺骗背叛阴谋谎言被掠夺”呢No.But--没有但No furthe r questi ons.没有问题了Part23Jane,I need to talk to you.简我得和你谈谈Can we talk at home?I‘m kind of busy.能回家再谈吗我很忙Uh,let‘s go in your office.我们去你办公室Okay.Hold her calls.挡掉她的电话As your guardi an angel,I feel it‘s my duty to give you some bad news.作为你的守护天使我觉得我有责任告诉你一些坏消息As my guardi an angel,作为我的守护天使All you‘ve ever givenme is bad news,你告诉我的熊啊西从来都是坏消息Starti ng with,‘Y ou‘re dead.‖第一个就是“你已经死了”Well,don‘t undere stima te consis tency.不要低估了这个坏消息Y ou better sit down.你最好坐下Okay好吧Well,I-it seems…看起来Kim is pregna nt.金怀孕了What?什么Well,you know,that‘s not so bad.知道吗这不算是太坏I keep her calend ar.我有她的日程安排I know who,what,when,where,and why,and I just did the math..我知道她所有约会的对象时间地点原因所以我算了一下It‘s Grayso n‘s.是格雷森的孩子What?什么Part24Jane.简Fred create d a websit e,and we got our first 20 orders,all from Austra lia. 弗雷德弄了个网站我们收到了二十份订单都来自澳大利亚Y ah,disapp earin g ozonel ayer!耶感谢消失的臭氧层That‘s great.太棒了Sweeti e,what‘s wrong?亲爱的出了什么事Kim‘s pregna nt.金怀孕了No.way.不是吧With Grason‘s baby.孩子是格雷森的That was my reacti on.我当时就是这个反应Whereare you going?你要去哪儿Oh,no.不Not the‘Breakopen only in case of emerge ncy‖Tartufo.那不是“紧急情况才打开”的冰激凌吗And…I‘m adding sprink les.我还要加点碎巧克力Y ou know…知道吗It was hard enough when they were dating.他们光是约会就让人难过了Y eah.是啊But now a baby?。
美女上错身第一季英文剧本台词04
![美女上错身第一季英文剧本台词04](https://img.taocdn.com/s3/m/eb5e8c25ccbff121dd3683ff.png)
colleague: 同事
我的同事,Jane。
So, where's our client?
我们的大客户在哪?
-Jane: Um, Kim...
呃 Kim…
-Kim: Shh.Second chair.
嘘,我才是首席
-Jane: Kim...
你知道我从那些电影学到什么吗?
-Jane: The female lead character wears twice as much make up in the final scene thanwe first meet her?
female: 女人 character: (演员扮演的)角色 twice as much…than: 两倍多 make up: 化妆 final: 最后的 scene: (戏剧、电影等的)一个片断;一个情节
女主角最后结局的妆比开始的妆多两倍?
-Fred: No... That perseverance... and true love, but mainly perseverance, conquers all.
perseverance: 坚持不懈 mainly: 主要地 conquers: 克服
我买了他的胡后水 "Beckham本能香水",就为了喷枕头,闻他的味道。
I will handle the client.
handle: 处理 client: 诉讼委托人
我负责案子。
-Kim: Hi, Kim Kaswell, lead attorney.
attorney: 律师
嗨,Kim Kaswell 首席律师。
美女上错身第一季英文剧本台词01
![美女上错身第一季英文剧本台词01](https://img.taocdn.com/s3/m/f1b8c71f650e52ea551898ff.png)
-Stacy: He said I was... I am... Shallow.
suit: 西装 client: 客户 at least: 至少 wrinkle: 皱纹 wrinkle-free 无皱
问题是你的套装,客户昨天已经看过你穿这套了。一小时三百的律师费,我们至少该穿得像个样。
-Teri: And how many hours did that purse cost?
toe: 脚趾 tap: 轻敲,轻拍 booty: 鞋舌內套 bounce: 弹起,弹跳
我叫这招“ 轻步-抖臀”。比Lanisha厉害,对吧?
-Grayson: She'll want to claw your eyes out.
want to do: 想要做 claw: 抓,撕 eye: 眼睛
only: 唯一,只
只吃 ……
-Grayson: Grapefruit, two splendas. Deb, you got to relax. You kill at auditions.
grapefruit: 葡萄柚 relax:放松 kill: 杀 audition: 甄选,试演,试唱
maybe:可能,大概 wear: 穿着 pants:裤子
好难决定。我还是穿裤子好了。
-Grayson: Deb, you don't get nervous. What's going on?
nervous: 紧张的
Deb,你从不紧张的,怎么了?
-Deb: You didn't answer the question.
爱马仕鸵鸟皮。要等两年,但我靠了点关系。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
贱人说什么
-Kim: what?
什么
-Teri: I didn't say anything.
我什么都没说
-Kim: Black over black. Nice.
黑配黑不错
Are we attending a ritual sacrifice?
attending: 参加 ritual: 仪式的 sacrifice: 献祭
came over: 过来 right after: 就在...之后
好所以你出门后他就过来
Crazy. And it was just like old times.
crazy: 疯狂的 old times: 往昔
超怪对吧就像以前一样
-Stacy: Except without the touching nor the kissing nor the sex.
work with: 与...共事
我和他一起工作如果你伤了他的心
I'm gonna have to pick up the pieces.
gonna: =going to 将要 pick up: 收拾 pieces: 碎片
是我要去收拾
-Stacy: I haven't broken anyone's heart.
我们是要参加献祭吗
-Teri: Only if it's yours.
only if: 只要…就
你是祭品的话
-Kim: Staff meeting. You are planning on joining us?
staff: 职员 meeting: 会议 planning on: 打算 joining: 加入
所以现在我是Jane 一位有着专属助理的超忙律师
I got a new life, a new wardrobe, the only people who really know what's going on withme, are my girlfriend Stacy and my guardian angel, Fred.
except: 除了...之外 touching: 触摸 sex: 性行为
除了你不能碰他、亲他、上床
-Jane: True. But he talked all about Deb.
true: 真实的
是没错但他开口闭口都是Deb
And then right around dessert, I told him.
Stacy!
Stacy!
-Jane: Have you seen Fred?
你有看到Fred吗
-Teri: Who
谁
-Kim: Working bankers' hours, Jane?
banker: 银行家
越来越安逸了是吧 Jane
-Teri: Bitch said what?
细节都不放过
Stacy, what happened on your date with Fred?
date: 约会
Stacy 你和Fred的约会怎样
-Stacy: What are you talking about?
talking about: 谈论
你在讲什么阿
-Jane: I saw you kiss him. I saw you leave with him.
我又没伤谁的心
Are you okay?
okay: 好的 பைடு நூலகம்
你没事吧
-Jane: Fine.
fine: 好的
那好
If you don't want to tell me about Fred, then I'm not going to tell you... about my dinnerwith Grayson.
wardrobe: 行头 guardian: 守护的 angel: 天使
有了新的人生新的行头唯一知道事情真相的只有我的好朋友Stacy 和守护天使Fred
I used to think everything happened for a reason...and, well, I sure hope I was right.
dust: 扫除灰尘 unload the dishwasher: 洗碗 unload: 摆脱…之负担 dishwasher: 洗碟机
可你不吸地不吸尘不洗碗
-Jane: Well, who paid all the rent last month?
paid: 支付 rent: 租金
上个月房租是谁付的
dinner: 晚餐
你不跟我说Fred的事我就不跟你说...我和Grayson晚餐的事
-Stacy: You had dinner with Grayson?!
我和Grayson一起吃晚餐
-Jane: Aah!
阿
-Stacy: Shut up!
shut up: 住口
好了啦
-Jane: Okay, he came over right after you left.
但事情出了小差错
And I woke up in someone else's body.
woke up: 醒来
我醒来之后竟然变了个样
So now I'm Jane, A super-busy lawyer with my very own assistant.
super-busy: 【非常繁忙】 lawyer: 律师 own: 为自己所用的 assistant: 助手助理
-Teri: Uh, well, you're gonna be late for the "blah, blah".
late for: 迟到 blah: 废话
还好你可以晚点加入叽叽喳喳行列
You have a new client in your office.
client: 客户 office: 办公室
go well: 进展顺利 pretend: 假装 exist: 存在
约会的情形不好就假装没这件事你之前跟Tim和Marco就这样
-Stacy: I didn't act like they didn't exist.
act: 扮演
我没假装他们不存在阿
I just stopped calling them back or referring to them by name.
motor: 机动的 oil: 油 commercial: 商业广告 audition: 面试 perfect: 完美的 bikini: 比基尼
我有一个机油广告的征选所以要去找件完美比基尼了
-Jane: Ugh. You can use a bikini to sell anything.
阿用比基尼广告什么都能卖
我以前总认为事出必有因现在呢希望我是对的吧
-Stacy: Somebody's shooting!
shooting: 枪杀
发生枪战啦
What are you doing?
你在干嘛
-Jane: Vacuuming.
vacuuming: 用真空吸尘器打扫
吸地板
-Stacy: But you don't vacuum or dust or unload the dishwasher.
-Stacy: Never mind.
没事了
-Jane: I have been up for an hour. I want details about last night.
details: 细节
我起来一个小时了快告诉我昨晚怎样
Tell me everything!
everything: 每件事物
开会了你要来吧
-Teri: Ugh. She makes me cranky.
makes: 致使 cranky: 脾气坏的
呃她总让我不爽
-Jane: I hate those meetings. Everyone talking-- It's like...
hate: 不喜欢
我讨厌开会每个人都头头是道
until: 直到…为止
但是我车祸死了
I thought I'll go straight to Heaven.
go straight to: 径直走向heaven: 天堂
原以为会直接上天堂
But there's a bit of a mix-up
a bit of : 有点儿 mix-up: 混乱
新客户在办公室等你了
saw: 看见 kiss: 吻 leave: 离开
我看到你亲了他和他一起出门
And I was up very, very late, and I did not hear you come home.
我很晚才睡都没听到你回来的声音
Details-- spill them.
spill: 溢出
as long as: 只要 quid pro quo: 交换条件
只要你先说你和Fred的约会一报还一报
Um, that's lawyer for you tell me about your dinner, I'll tell you about mine.