杜甫《狂夫》鉴赏《狂夫》译文及赏析答案

合集下载
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

杜甫《狂夫》鉴赏《狂夫》译文及赏析答案
《狂夫》
唐代:杜甫
万里桥西一草堂,百花潭水即沧浪。

风含翠篠娟娟净,雨裛红蕖冉冉香。

(篠通:筱)
厚禄故人书断绝,恒饥稚子色凄凉。

欲填沟壑唯疏放,自笑狂夫老更狂。

《狂夫》译文
万里桥西边就是我居住的草堂,没几个人来访,百花潭与我相伴,随遇而安,这就是沧浪。

和风轻轻拥着秀美光洁的翠竹,细雨滋润着荷花,微风吹来阵阵清香。

做了大官的朋友早与我断了书信来往,长久饥饿的小儿子,小脸凄凉,让我愧疚而感伤。

我这老骨头快要扔进沟里了,无官无钱只剩个狂放,自己大笑啊,当年的狂夫老了却更加狂放!
《狂夫》注释
万里桥:在成都南门外,是当年诸葛亮送费祎出使东吴的地方。

杜甫的草堂就在万里桥的西面。

百花潭:即浣花溪,杜甫草堂在其北。

沧浪:指汉水支流沧浪江,古代以水清澈闻名。

《孟子·离娄上》:“沧浪之水清兮,可以濯
我缨。

”有随遇而安之意。

筱(xiǎo):细小的竹子。

娟娟净:秀美光洁之态。

裛(yì):滋润。

红蕖:粉红色的荷花。

冉冉香:阵阵清香。

厚禄故人:指做大官在朋友。

书断绝:断了书信来往。

恒饥:长时间挨饿。

填沟壑(hè):把尸体扔到山沟里去。

这里指穷困潦倒而死。

疏放:疏远仕途,狂放不羁。

《狂夫》创作背景
公元760年(唐肃宗上元元年)夏天,诗人杜甫在朋友的资助下,在四川成都郊外的浣花溪畔盖了一间草堂,在饱经战乱之苦后,生
活暂时得到了安宁。

这首诗就是作于这期间。

《狂夫》赏析
这首七律作于杜甫客居成都时。

诗题为“狂夫”,当以写人为主,诗却先从居住环境写来。

“万里桥西一草堂,百花潭水即沧浪。

”中“万里桥”在成都南门外,是当年诸葛亮送费祎出使东吴的地方。

杜甫的草堂就在万里
桥的西面。

“百花潭”在浣花溪南,杜甫草堂在其北。

上句的“沧浪”指汉水支流沧浪江,古代以水清澈闻名。

传说孔子到楚国,听
到一个小孩在唱:“沧浪之水清兮,可以濯我缨。

”这里就是暗含“沧浪之水清兮,可以濯我缨”(河水清澈啊,可以洗我的头发。


水浑浊啊,可以洗我的脚)之意。

“水清”意指太平盛世,“水浊”
意指世道浑浊。

根据世道决定进退,表明一种超脱世俗名利的潇洒
的人生态度。

“即”传达出知足的意味。

也就是有此清潭,又何必“沧浪”呢。

上句的“万里桥”与下句的“百花潭”,上句的“草堂”与下句的“沧浪”相对应,在似对非对中,描写了一路风光,
为下文写“狂”作铺垫。

“风含翠篠娟娟净,雨筿红蕖冉冉香。

”中“翠筱”即绿色细竹。

南朝梁简文帝《喜疾瘳》中有“隔帘阴翠篠,映水含珠榴”诗句。

“娟娟”就是美好的样子。

“娟娟净”秀美光洁之态。

“浥”即滋润。

“红蕖”即粉红色的荷花。

“冉冉”本意为渐进地、慢慢地、
缓慢地,也可以形容毛、枝条等柔软下垂的样子。

这一联的意思是
说,翠竹轻摇,带着水光的枝枝叶叶,明净悦目;细雨使荷花格外娇艳,微风吹送,清香可闻。

其中,“含”和“裛”两个动词运用很妙。

“含”有小心呵护之意,暗示了风的柔和。

而“裛”通“浥”,有“润物细无声”的意味,足见雨之细。

这里,诗人以精心之笔,
描写了微风细雨,营造了一个美好的审美境界。

前四句写草堂及浣花溪的美丽景色,令人陶然。

然而与此并不那么和谐的是诗人现实的生活处境。

初到成都时,他曾靠故人严武接济,分赠禄米,而一旦这故人音书断绝,他一家子免不了挨饿。

“厚禄故人书断绝”即写此事,这就导致“恒饥稚子色凄凉”。

“饥而日恒,亏及幼子,至形于颜色,则全家可知”(萧涤非《杜甫
诗选》),这是举一反三、举重该轻的手法。

“厚禄故人书断绝,恒饥稚子色凄凉。

”中“厚禄故人”指做大官在朋友。

“书断绝”就是断了书信来往。

“恒饥”就是长时间挨饿。

这里写了诗人的现实生活处境。

初到成都时,他曾靠故人严武
接济,分赠禄米,而一旦这故人音书绝,他一家子就得重陷长久的
饥荒之中,上句“厚禄故人书断绝”即写此事。

接着下句“恒饥稚
子色凄凉”是因上句而来,说明了“厚禄故人书断绝”的结果。

这里,还要注意诗歌的形式,诗人打破格律来写,在句法上形成了
“上二下五”式,把“厚禄”、“恒饥”前置句首显著地位,突出“恒饥”的贫困处境。

在艺术上与“香稻啄余鹦鹉粒,碧梧栖老凤
凰枝”有异曲同工之妙。

“填沟壑”,即倒毙路旁无人收葬,意犹饿死。

这是何等严酷的生活现实呢。

要在凡夫俗子,早从精神上被摧垮了。

然而杜甫却不
如此,他是“欲填沟壑唯疏放”,饱经患难,从没有被生活的磨难
压倒,始终用一种倔强的态度来对待生活打击,这就是所谓“疏放”。

诗人的这种人生态度,不但没有随同岁月流逝而衰退,反而
越来越增强了。

你看,在几乎快饿死的境况下,他还兴致勃勃地在
那里赞美“翠筿”、“红蕖”,美丽的自然风光哩!联系眼前的迷醉
与现实的处境,诗人都不禁哑然“自笑”了:你是怎样一个越来越
狂放的老头儿啊!(“自笑狂夫老更狂”)
在杜诗中,原不乏歌咏优美自然风光的佳作,也不乏抒写潦倒穷愁中开愁遣闷的名篇。

而《狂夫》值得玩味之处,在于它将两种看
似无法调合的情景成功地调合起来,形成一个完整的意境。

一面是“风含翠筿”、“雨裛红蕖”的赏心悦目之景,一面是“凄
凉”“恒饥”、“欲填沟壑”的可悲可叹之事,全都由“狂夫”这
一形象而统一起来。

没有前半部分优美景致的描写,不足以表现
“狂夫”的贫困不能移的精神;没有后半部分潦倒生计的描述,“狂夫”就会失其所以为“狂夫”。

两种成分,真是缺一不可。

因而,
这种处理在艺术上是服从内容需要的,是十分成功的。

《狂夫》作者介绍
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、
“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大
的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。

杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即
“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。

他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古
典诗歌中备受推崇,影响深远。

759-766年间曾居成都,后世有杜
甫草堂纪念。

01-22|秦观《望海潮·秦峰苍翠》诗词鉴赏及译文答案
01-22|秦观《临江仙·千里潇湘挼蓝浦》诗词鉴赏及译文
01-22|苏轼《月夜与客饮酒杏花下》诗词鉴赏及译文
01-25|杜甫《画鹰》鉴赏《画鹰》译文及赏析答案
01-24|杜甫《又呈吴郎》译文《又呈吴郎》鉴赏及赏析
01-23|杜甫《泊岳阳城下/泊岳阳楼下》赏析及译文参考
01-23|杜甫《宿江边阁/后西阁》译文及鉴赏
01-23|杜甫《去蜀》赏析《去蜀》译文及鉴赏
01-23|杜甫《东屯北崦》译文参考《东屯北崦》鉴赏及赏析
01-14|杜甫《阆水歌》译文《阆水歌》鉴赏及赏析
秦观《望海潮·秦峰苍翠》诗词鉴赏及译文答案
秦观《临江仙·千里潇湘挼蓝浦》诗词鉴赏及译文
苏轼《月夜与客饮酒杏花下》诗词鉴赏及译文
杜甫《画鹰》鉴赏《画鹰》译文及赏析答案
杜甫《又呈吴郎》译文《又呈吴郎》鉴赏及赏析
1温庭筠《商山早行》鉴赏答案《商山早行》译文
2杜牧《寄扬州韩绰判官》鉴赏《寄扬州韩绰判官》译文及赏析3窦叔向《夏夜宿表兄话旧》鉴赏及译文参考
4李白《秋登宣城谢脁北楼》鉴赏《秋登宣城谢脁北楼》译文及5吴文英《浣溪沙·门隔花深梦旧游》译文及鉴赏答案
6欧阳修《采桑子·清明上巳西湖好》译文及鉴赏
7孟浩然《宿桐庐江寄广陵旧游》鉴赏及译文答案
8柳宗元《巽公院五咏·苦竹桥》译文及鉴赏答案。

相关文档
最新文档