英语课件中西方餐桌礼仪_演示文稿
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
The western table manners
中西方餐桌礼仪
1
Table manners 1 入座的礼仪 2 Dining etiquette 2 进餐时的礼仪
3
The absence of etiquette
3 离席时的礼仪
入座的礼仪 Table manners
• To please the guests seated on the seats, then please elderly 先请客人入座上席,再请长者入座客人旁依次入座; • 入座时要从椅子左边进入,入座后不要动筷子,更不要弄 guests are seated beside the table; When seated to the left to enter from the chair at the table, do 出什么响声来,也不要起身走动;如果有什么事要向主人打 not 。 招呼 move chopsticks, not to get what the noise, also don't get
Dining etiquette进餐的礼仪
了。
Please请客人、长者动筷子。夹菜时每次少一些,离自己远的菜就少吃 • the guests, elders move chopsticks. Food every time less, far from the food on their own to eat less. Do not eat out sound; when soup is not sound, using 一些。吃饭时不要出声音;喝汤时不要出声响,用汤匙一小口一小 a spoon SIP one drink, should not take the bowl to the mouth to drink, soup is not 口地喝,不宜把碗端到嘴边喝,汤太热时不要一边吹一边喝,等凉 blowing while drinking, such as the cold after the drink. Some people like to eat 了以后再喝。有的人吃饭喜欢用咀嚼食物.特别是使劲咀嚼脆食物, with chewing food. Especially hard crisp chewing food, a very clear voice. This is 发出很清晰的声音来.这种做法是不合礼仪要求的,特别是和众人一 not etiquette demands, special and everyone is eating together, as far as possible 起进餐时,就要尽量防止出现这种现象。 to prevent the occurrence of this phenomenon. Don't burp when eating, do not appear in other voices. If sneezing, bowel, can't • 进餐时不要打嗝,也不要出现其他声音。如果出现打喷嚏、肠鸣 help sound, it is necessary to say "I feel shy"," sorry"," please forgive" and the like, 等不由自主的声响时,就要说一声“真不好意思”、“对不起”、 to apologize.
要适时地抽空和左右的人聊几句风 To timely about the time and people just a few humorous, to reconcile the atmosphere. Not 趣的话,以调和气氛.不要光着头吃饭, eat, regardless of others, and do not eat like 不管别人,也不要狼吞虎咽地大吃一顿, wolves and tigers to eat a big meal, not to 更不要贪杯. drink. Best最好不要在餐桌上剔牙.如果要剔 not to pick your teeth at the table. If to Tiya, will use a napkin or hand in their mouth. 牙时,就要用餐巾或手挡住自己的嘴巴.
up and move; if there is anything to greet to the master.
• 入座后姿式端正,脚踏在本人座位下,不可任意 • Seated posture correct, a foot in my seat, not arbitrary extension, elbow should not rely或将手放在邻座椅背上。 伸直,手肘不得靠桌缘, on the edge of the table, or hand on the adjacent seat backs.。
中方 • • In China 客齐后导客入席,以左为上,视为首席,相对首座为二座, • Customer homogeneous guide guest to, to the left, as the chief, 首座之下为三座,二座之下为四座。 relative 's first two, first under three, two under four. • 西方 In Western 一般说来,面对门的离门最远的那个座位是女主人的,与 • • Generally speaking, the face of the door of the farthest from the door of the seat was the mistress, the opposite of the host seat. Mistress 之相对的是男主人的座位。女主人右手边的座位是第一主 of the right side is the first head table, generally is gentleman; 宾席,一般是位先生;男主人右边的座位是第二主宾席、 master the right seat is the second head table, generally is madame. 一般是主宾的夫人。女主人左边的座位是第三主宾席,男 The hostess in the left seat is the third head table, male master in 主人的左边的座位是第四主宾席。 the left seat is the fourth head table.
西方餐具主要包括刀、叉、匙、 盘、杯等。 刀又分为食用刀、鱼刀、肉刀、 奶油刀、水果刀;叉又分为食 用叉、鱼叉、龙虾叉;公用刀 叉的规格一般大于使用刀叉。 匙又分汤匙、茶匙等; 杯的种类更多,茶杯、咖啡杯 为 瓷器,并配小碟;水杯, 酒杯多为玻璃制品。
Western tableware mainly comprises a knife, fork, spoon, plate, cup. The knife was divided into edible knife, knife, sword fish meat, butter knife, fruit knife; fork is divided into edible fork, harpoon, lobster fork; utility knife and fork specification is generally greater than the use of a knife and fork. Tablespoon, teaspoon, spoon divides; Cup type are more, tea cup, coffee cup and saucer; for porcelain, glass, glass for glass products.
• In China • 中方 • Banquet in • stop for 筵席中暂 meals, can 时停餐, take the 可以把筷 chopsticks 子直搁在 resting on the plate or 碟子或者 a spoon. If 调羹上。 the chopsticks 如果将筷 transverse 子横搁在 shelves on 碟子上, the plate, it is said that 那是表示 no longer 酒醉饭饱 eat getting thoroughly. 不再进膳
上菜顺序
• In China • The soup, vegetab les • The staple food • The wine • The fruit
中方①汤、菜②主食③餐酒④水果
• West of vegetable of fruit and wine the staple food, the Dessert Cafe • 西方 ①菜 ②水果 ③餐酒 ④主食 ⑤甜点 、咖啡
谢谢观赏
Seating position入座的位置
中方餐具
• China tableware cups, plates, bowls, main dishes, spoons, chopsticks, and so on several.
• 中方餐具主要 有杯子、盘子、 具
“请原凉”之类的话,以示歉意。
如果要给客人或长辈 If guests or elders give 布菜.最好用公筷.也可以 black. Best to use chopsticks. Can also be the guests or elders 把离客人或长辈远的菜肴 far away from the dishes to their 送到他们跟前,按我们中华 front, according to our Chinese 民族的习惯.菜是一个一个 habits. Food is a to the upper end. If the table has a leader, old 往上端的.如果同桌有领导, man, guests. When up a new 老人,客人的话.每当上来 dish, please they first 一个新菜时就请他们先动 Dongkuaizi. Or take them to the first Dongkuaizi. To show their 筷子.或着轮流请他们先动 importance. 筷子.以表示对他们的重视.
吃到鱼头,鱼刺,骨头 To eat fish, fish, bones 等物时,不要往外面吐, and other objects, not wangwaimian vomit, not onto 也不要往地上仍.要慢慢 the ground still. To slowly get 用手拿到自己的碟子里, their hands diezili, or placed 或放在紧靠自己餐桌边 on close on their own table or the prepared paper 或放在事先准备好的纸 上
中西方餐桌礼仪
1
Table manners 1 入座的礼仪 2 Dining etiquette 2 进餐时的礼仪
3
The absence of etiquette
3 离席时的礼仪
入座的礼仪 Table manners
• To please the guests seated on the seats, then please elderly 先请客人入座上席,再请长者入座客人旁依次入座; • 入座时要从椅子左边进入,入座后不要动筷子,更不要弄 guests are seated beside the table; When seated to the left to enter from the chair at the table, do 出什么响声来,也不要起身走动;如果有什么事要向主人打 not 。 招呼 move chopsticks, not to get what the noise, also don't get
Dining etiquette进餐的礼仪
了。
Please请客人、长者动筷子。夹菜时每次少一些,离自己远的菜就少吃 • the guests, elders move chopsticks. Food every time less, far from the food on their own to eat less. Do not eat out sound; when soup is not sound, using 一些。吃饭时不要出声音;喝汤时不要出声响,用汤匙一小口一小 a spoon SIP one drink, should not take the bowl to the mouth to drink, soup is not 口地喝,不宜把碗端到嘴边喝,汤太热时不要一边吹一边喝,等凉 blowing while drinking, such as the cold after the drink. Some people like to eat 了以后再喝。有的人吃饭喜欢用咀嚼食物.特别是使劲咀嚼脆食物, with chewing food. Especially hard crisp chewing food, a very clear voice. This is 发出很清晰的声音来.这种做法是不合礼仪要求的,特别是和众人一 not etiquette demands, special and everyone is eating together, as far as possible 起进餐时,就要尽量防止出现这种现象。 to prevent the occurrence of this phenomenon. Don't burp when eating, do not appear in other voices. If sneezing, bowel, can't • 进餐时不要打嗝,也不要出现其他声音。如果出现打喷嚏、肠鸣 help sound, it is necessary to say "I feel shy"," sorry"," please forgive" and the like, 等不由自主的声响时,就要说一声“真不好意思”、“对不起”、 to apologize.
要适时地抽空和左右的人聊几句风 To timely about the time and people just a few humorous, to reconcile the atmosphere. Not 趣的话,以调和气氛.不要光着头吃饭, eat, regardless of others, and do not eat like 不管别人,也不要狼吞虎咽地大吃一顿, wolves and tigers to eat a big meal, not to 更不要贪杯. drink. Best最好不要在餐桌上剔牙.如果要剔 not to pick your teeth at the table. If to Tiya, will use a napkin or hand in their mouth. 牙时,就要用餐巾或手挡住自己的嘴巴.
up and move; if there is anything to greet to the master.
• 入座后姿式端正,脚踏在本人座位下,不可任意 • Seated posture correct, a foot in my seat, not arbitrary extension, elbow should not rely或将手放在邻座椅背上。 伸直,手肘不得靠桌缘, on the edge of the table, or hand on the adjacent seat backs.。
中方 • • In China 客齐后导客入席,以左为上,视为首席,相对首座为二座, • Customer homogeneous guide guest to, to the left, as the chief, 首座之下为三座,二座之下为四座。 relative 's first two, first under three, two under four. • 西方 In Western 一般说来,面对门的离门最远的那个座位是女主人的,与 • • Generally speaking, the face of the door of the farthest from the door of the seat was the mistress, the opposite of the host seat. Mistress 之相对的是男主人的座位。女主人右手边的座位是第一主 of the right side is the first head table, generally is gentleman; 宾席,一般是位先生;男主人右边的座位是第二主宾席、 master the right seat is the second head table, generally is madame. 一般是主宾的夫人。女主人左边的座位是第三主宾席,男 The hostess in the left seat is the third head table, male master in 主人的左边的座位是第四主宾席。 the left seat is the fourth head table.
西方餐具主要包括刀、叉、匙、 盘、杯等。 刀又分为食用刀、鱼刀、肉刀、 奶油刀、水果刀;叉又分为食 用叉、鱼叉、龙虾叉;公用刀 叉的规格一般大于使用刀叉。 匙又分汤匙、茶匙等; 杯的种类更多,茶杯、咖啡杯 为 瓷器,并配小碟;水杯, 酒杯多为玻璃制品。
Western tableware mainly comprises a knife, fork, spoon, plate, cup. The knife was divided into edible knife, knife, sword fish meat, butter knife, fruit knife; fork is divided into edible fork, harpoon, lobster fork; utility knife and fork specification is generally greater than the use of a knife and fork. Tablespoon, teaspoon, spoon divides; Cup type are more, tea cup, coffee cup and saucer; for porcelain, glass, glass for glass products.
• In China • 中方 • Banquet in • stop for 筵席中暂 meals, can 时停餐, take the 可以把筷 chopsticks 子直搁在 resting on the plate or 碟子或者 a spoon. If 调羹上。 the chopsticks 如果将筷 transverse 子横搁在 shelves on 碟子上, the plate, it is said that 那是表示 no longer 酒醉饭饱 eat getting thoroughly. 不再进膳
上菜顺序
• In China • The soup, vegetab les • The staple food • The wine • The fruit
中方①汤、菜②主食③餐酒④水果
• West of vegetable of fruit and wine the staple food, the Dessert Cafe • 西方 ①菜 ②水果 ③餐酒 ④主食 ⑤甜点 、咖啡
谢谢观赏
Seating position入座的位置
中方餐具
• China tableware cups, plates, bowls, main dishes, spoons, chopsticks, and so on several.
• 中方餐具主要 有杯子、盘子、 具
“请原凉”之类的话,以示歉意。
如果要给客人或长辈 If guests or elders give 布菜.最好用公筷.也可以 black. Best to use chopsticks. Can also be the guests or elders 把离客人或长辈远的菜肴 far away from the dishes to their 送到他们跟前,按我们中华 front, according to our Chinese 民族的习惯.菜是一个一个 habits. Food is a to the upper end. If the table has a leader, old 往上端的.如果同桌有领导, man, guests. When up a new 老人,客人的话.每当上来 dish, please they first 一个新菜时就请他们先动 Dongkuaizi. Or take them to the first Dongkuaizi. To show their 筷子.或着轮流请他们先动 importance. 筷子.以表示对他们的重视.
吃到鱼头,鱼刺,骨头 To eat fish, fish, bones 等物时,不要往外面吐, and other objects, not wangwaimian vomit, not onto 也不要往地上仍.要慢慢 the ground still. To slowly get 用手拿到自己的碟子里, their hands diezili, or placed 或放在紧靠自己餐桌边 on close on their own table or the prepared paper 或放在事先准备好的纸 上