国王的演讲台词
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
经典台词中英文对照:《国王的演讲》
【罗格端坐在加冕典礼宝座上】
King George VI: [Logue is sitting on the coronation throne] Get up! Y-you can't sit there! GET UP!
Lionel Logue: Why not? It's a chair.
King George VI: T-that... that is Saint Edward's chair.
Lionel Logue: People have carved their names on it.
乔治六世:给我起来!你不能坐哪儿!快起来
莱诺•罗格:为啥不行?不就是一椅子么。
乔治六世:呐……那……那是圣爱德华的椅子。
莱诺•罗格:人家都随便刻了名字上去了。
【两个人的争执】
King George VI: L-listen to me... listen to me!
Lionel Logue: Why should I waste my time listening to you?
King George VI: Because I have a voice!
Lionel Logue: ...yes, you do.
乔治六世:听……听我说……听我说!
莱诺•罗格:凭啥我要浪费时间听你说话?
乔治六世:就因为我说的话举足轻重。
莱诺•罗格:……没错,的确如此
【伊丽莎白王后第一次匿名登门造访罗格】
Queen Elizabeth: My husband's work involves a great deal of public speaking.
Lionel Logue: Then he should change jobs.
Queen Elizabeth: He can't.
Lionel Logue: What is he, an indentured servant?
Queen Elizabeth: Something like that.
伊丽莎白王后:我丈夫的工作涉及大量公众演说。
莱诺•罗格:还是换个工作比较靠谱。
伊丽莎白王后:能换早换了。
莱诺•罗格:难不成是个受人摆布的奴仆?
伊丽莎白王后:也差不多啦。
【依旧是第一次看诊】
Logue: What was your earliest memory?
King George VI: I'm not... -here to discuss... -personal matters. Lionel Logue: Why are you here then?
King George VI: Because I bloody well stammer!
莱诺•罗格:你最早的记忆是什么?
乔治六世:我不是……到这里来讨论……个人隐私的。
莱诺•罗格:那你干嘛到这里来?
乔治六世:因为我口吃得要死行了吧。
【看希特勒的演说影像】
Lilibet: What's he saying? [watching a clip of Hitler speaking]
King George VI: I don't know but... he seems to be saying it rather well.
伊丽伯特:他在说什么?
乔治六世:我不知道,不过……貌似说得很有煽动力。
【宣战演说之前】
King George VI: If I am King, where is my power? Can I declare war? Form a government? Levy a tax? No! And yet I am the seat of all authority because they think that when I speak, I speak for them.But I can't speak.
乔治六世:如果我是国王,我的权力又在哪里?我能宣战么?我能组建政府?提高税收?都不行!可我还是要出面坐头把交椅,就因为整个国家都相信…我的声音代表着他们。
但我却说不来。
【罗格禁止国王抽烟】
Lionel Logue: Please don't do that.
King George VI: I'm sorry?
Lionel Logue: I believe sucking smoke into your lungs will kill you. King George VI: My physicians say it relaxes the throat.
Lionel Logue: They're idiots.
King George VI: They've all been knighted.
Lionel Logue: Makes it official then.
莱诺•罗格:请不要那样做。
乔治六世:啥?
莱诺•罗格:抽烟吸到肺里相当于自杀。
乔治六世:我的医生说那样会放松喉部。
莱诺•罗格:他们是白痴。
乔治六世:他们都被授了爵位了。
莱诺•罗格:那就是官方白痴咯。