赤壁赋-学考复习
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
复习目标
①把握文章内容,理解作者情感脉络。 ②复习课文中的文言知识,翻译重要句子。 ③背诵课文。
赤壁赋
苏轼
?字子瞻,自号东坡居士, 北宋四川眉山人,官至翰 林侍读学士,礼部尚书。 书、文、诗、词、画,俱 成大家。 他和他的父亲苏 洵,弟弟苏辙均以诗文称 著于世,世称“三苏”。
“三苏”和唐代的韩愈、 柳宗元及同时代的王安石、 欧阳修、曾巩一起,被称 为“唐宋八大家”。
赋
赋是我国古代一种文体,兼 具诗歌和散文的特点,可以咏物 写志抒情的文体.其特点是“铺 采摛文,体物写志”。
整体感知
1. 文章大致写了什么内容? 夜游赤壁,抒发对人生的感慨。
2. 客与苏子的人生看法有什么不同?
客-悲观
苏子-乐观
3. 全文的感情是如何变化的?文章可以分为几部分
一 (1)
月下泛舟
乐
翻译与理解
这时,酒喝得十分欢畅,我
于是饮酒乐甚 ,扣 敲着船边唱起歌来,歌词说:
舷而歌之。歌曰: 桂棹兮兰桨 ,击空 明兮溯流光;渺渺兮 予怀 ,望美人兮天 一方。 客有吹洞箫
“桂木做的棹啊兰木做的桨, 划开清澈澄明的江水 ,迎着 江面浮动的月光。我的 情思 啊悠远茫茫 ,盼望着‘美人' 啊,在天边遥远的地方。” 客人中有位吹洞箫的,随着
章。
劝客人们喝酒,朗颂吟唱“明 月”的诗歌和“窈窕”的篇章。
翻译与理解
少焉,月出于东 山之上,徘徊于 斗牛之间。白露 横江,水光接天。 纵一苇之所如, 凌万顷之茫然。 浩浩乎如冯虚御 风,而不知其所 止;飘飘乎如遗 世独立,羽化而 登仙。
一会儿,月亮从东山上升 起,在斗宿和牛宿之间逗 留不前。白濛濛的水气笼 罩江面,江水的泛光和天 空连成一片。任凭小船向 何处漂荡,越过茫茫无边 的江面。江面是那么浩瀚 啊,船儿象凌空乘风而行, 不知道将要飞向何方;我 们轻快地飘起啊,象脱离 尘世,无牵无挂,飞升到 仙境的神仙。
与我皆无尽也 ,而又何羡乎?羡慕什么呢?况且,天地之间,事
且夫天地之间 ,物各有主。 物都各自有其主宰,如果不是我所
苟非吾之所有 ,虽一毫而莫 有的东西,虽然是一丝一毫也不能
取。唯江上之清风 ,与山间 之明月 ,耳得之而为声,目 遇之而成色,取之无禁 ,用之 不竭,是造物者之无尽藏也 ,
翻译与理解
何况我和您在江中小洲上捕
况吾与子渔樵于江
鱼打柴,和鱼虾做伴侣,与 麋鹿交朋友,驾着一片叶子
渚之上,侣鱼虾而友 似的小船,拿着简陋的酒杯
麋鹿,驾一叶之扁舟, 互相劝酒 。就象蜉蝣一样,
举匏樽以相属.寄蜉 将短暂的生命寄托在天地之
蝣于天地,渺沧海之 间,渺小得象大海里的一粒
一粟.哀吾生之须臾, 米。哀叹我们生命的短促,
羡长江之无穷.挟飞 仙以遨游,抱明月而
羡慕长江的无穷无尽。希望 拉着 神仙飞升遨游,和明月 一起永世长存。明知道这种
长终.知不可乎骤得, 想法是不可能轻易实现的,
托遗响于悲风。
只好把感慨 寄托在曲调之中,
在悲凉的秋风中吹奏出来。
翻译与理解
我对客人说:“您了解那江水和
月亮吗?江水总是象这样不断地
苏子曰:“客亦知夫水与 流去,但始终没有消失.有时圆有
10、酾酒( shī ) 11、横槊(shuò) 12、渔樵(qiáo ) 13、扁舟(piān ) 14、匏樽( páo ) 15、蜉蝣( fúyóu) 16、无尽藏(zàng)
17、狼籍( jí )
18、枕藉( jiè )
翻译与理解
既望:十六日 ,既,已经,望,农历每月 的十五日
壬戌之秋,七 泛舟游于赤壁之下: 状语后置句 ,应
则ห้องสมุดไป่ตู้我皆长、 物
各有主、共适清风明月
乐
景
情
理
积极进取,直面人生 听任天命,随遇而安
达穷 则则 兼独 济善 天其 下身
注音
1、壬戌(rénxū) 2、桂棹(zhào)
3、余音袅袅( niǎo ) 4、幽壑( hè) 5、嫠妇( lí ) 6、愀然(qiǎo) 7、山川相缪( liáo ) 8、舳舻千里( zhúlú ) 9、旌旗(jīng )
二 (2--3) 吊古伤今
悲
三 (4--5) 阐述哲理
乐
理解构思和表达艺术
赤壁之景 “ ( 清风徐来,水波不
兴”、“白露横江,水 光接天”)
夜游之行(“举
酒属客”, “诵明月之 诗,歌窈窕之章” )
乐极生悲 ,
释悲生议
客 英雄易逝、
人生 苦短、
乐
仙愿难成
借景议理,解
客之悲 变则万
苏子 物皆短、不变
苏子愀然,正襟危坐而 问客曰: 何为其然也?
客曰:' 月明星稀 , 乌鹊南飞‘,此非曹孟 德之诗乎?西望夏口,东 望武昌,山川相缪,郁 乎苍苍,此非曹孟德之 困于周郎者乎?方其破 荆州,下江陵,顺流而东 也,舳舻千里,旌旗蔽空 ,酾shi酒临江,横槊赋 诗,固一世之雄也,而今 安在哉?
我顿时 脸色改变 ,整理好衣 服, 端正 地坐着,问客人说: “为什么箫声 这样悲凉呢?” 客人说:“‘月明星稀,乌 鹊南飞',这不是曹操的诗 句吗?向西望是夏口,向东 望是武昌,山水互相 环绕, 草木 茂盛 苍翠,这不就是曹 操被周瑜打败的地方吗? 当 他占领荆州,攻下江陵,顺 着长江东进的时候,战船连 接千里,旌旗遮蔽天空。他 面对长江 斟酒,横握长矛吟 诗, 本是 盖世的英雄,如今 在哪里呢?
者 ,倚歌而和之。 歌声伴奏。那洞箫声呜呜地
其声呜呜然 ,如怨, 响,象怨恨,象 思慕,象抽
如慕,如泣,如诉,余 音袅袅,不绝如缕。 舞幽壑之潜蛟,泣孤 舟之嫠妇。
泣,象倾诉;吹完后,余音 悠长,象细长的丝线 延绵不 断。使得潜藏在 深渊中的蛟 龙跳起舞来,使得孤独小船 上的 寡妇 哭泣起来。
翻译与理解
月既望,苏子 与客泛舟游于 赤壁之下。清
为:于赤壁之下游 .于,介词,在.下,方 位名词
兴:起, 同风雨兴焉
风徐来,水波 属:zhǔ, 通嘱, 意思是劝,请
不兴。举酒属 客,诵明月之
壬戌年的秋天,七月十六日, 我和客人荡着船儿,在赤壁的 下面游览。清凉的风缓缓吹来,
诗,歌窈窕之 水面上不起波浪。我端起酒杯
月乎? 逝者如斯 ,而未尝 时缺的月亮像那样变化,但最终没
往也;盈虚者 如彼 ,而卒莫 有消损和增长.原来,如果从那变
消长也.盖将自其 变者而观 化的一面去看它,那么天地间的万
之 ,则天地曾不能以一瞬; 自其不变者而观之 ,则物
事万物,连一眨眼的功夫都不曾保 持过原状.从那不变的一面看,那 么事物和我们都是无穷无尽的 ,还
①把握文章内容,理解作者情感脉络。 ②复习课文中的文言知识,翻译重要句子。 ③背诵课文。
赤壁赋
苏轼
?字子瞻,自号东坡居士, 北宋四川眉山人,官至翰 林侍读学士,礼部尚书。 书、文、诗、词、画,俱 成大家。 他和他的父亲苏 洵,弟弟苏辙均以诗文称 著于世,世称“三苏”。
“三苏”和唐代的韩愈、 柳宗元及同时代的王安石、 欧阳修、曾巩一起,被称 为“唐宋八大家”。
赋
赋是我国古代一种文体,兼 具诗歌和散文的特点,可以咏物 写志抒情的文体.其特点是“铺 采摛文,体物写志”。
整体感知
1. 文章大致写了什么内容? 夜游赤壁,抒发对人生的感慨。
2. 客与苏子的人生看法有什么不同?
客-悲观
苏子-乐观
3. 全文的感情是如何变化的?文章可以分为几部分
一 (1)
月下泛舟
乐
翻译与理解
这时,酒喝得十分欢畅,我
于是饮酒乐甚 ,扣 敲着船边唱起歌来,歌词说:
舷而歌之。歌曰: 桂棹兮兰桨 ,击空 明兮溯流光;渺渺兮 予怀 ,望美人兮天 一方。 客有吹洞箫
“桂木做的棹啊兰木做的桨, 划开清澈澄明的江水 ,迎着 江面浮动的月光。我的 情思 啊悠远茫茫 ,盼望着‘美人' 啊,在天边遥远的地方。” 客人中有位吹洞箫的,随着
章。
劝客人们喝酒,朗颂吟唱“明 月”的诗歌和“窈窕”的篇章。
翻译与理解
少焉,月出于东 山之上,徘徊于 斗牛之间。白露 横江,水光接天。 纵一苇之所如, 凌万顷之茫然。 浩浩乎如冯虚御 风,而不知其所 止;飘飘乎如遗 世独立,羽化而 登仙。
一会儿,月亮从东山上升 起,在斗宿和牛宿之间逗 留不前。白濛濛的水气笼 罩江面,江水的泛光和天 空连成一片。任凭小船向 何处漂荡,越过茫茫无边 的江面。江面是那么浩瀚 啊,船儿象凌空乘风而行, 不知道将要飞向何方;我 们轻快地飘起啊,象脱离 尘世,无牵无挂,飞升到 仙境的神仙。
与我皆无尽也 ,而又何羡乎?羡慕什么呢?况且,天地之间,事
且夫天地之间 ,物各有主。 物都各自有其主宰,如果不是我所
苟非吾之所有 ,虽一毫而莫 有的东西,虽然是一丝一毫也不能
取。唯江上之清风 ,与山间 之明月 ,耳得之而为声,目 遇之而成色,取之无禁 ,用之 不竭,是造物者之无尽藏也 ,
翻译与理解
何况我和您在江中小洲上捕
况吾与子渔樵于江
鱼打柴,和鱼虾做伴侣,与 麋鹿交朋友,驾着一片叶子
渚之上,侣鱼虾而友 似的小船,拿着简陋的酒杯
麋鹿,驾一叶之扁舟, 互相劝酒 。就象蜉蝣一样,
举匏樽以相属.寄蜉 将短暂的生命寄托在天地之
蝣于天地,渺沧海之 间,渺小得象大海里的一粒
一粟.哀吾生之须臾, 米。哀叹我们生命的短促,
羡长江之无穷.挟飞 仙以遨游,抱明月而
羡慕长江的无穷无尽。希望 拉着 神仙飞升遨游,和明月 一起永世长存。明知道这种
长终.知不可乎骤得, 想法是不可能轻易实现的,
托遗响于悲风。
只好把感慨 寄托在曲调之中,
在悲凉的秋风中吹奏出来。
翻译与理解
我对客人说:“您了解那江水和
月亮吗?江水总是象这样不断地
苏子曰:“客亦知夫水与 流去,但始终没有消失.有时圆有
10、酾酒( shī ) 11、横槊(shuò) 12、渔樵(qiáo ) 13、扁舟(piān ) 14、匏樽( páo ) 15、蜉蝣( fúyóu) 16、无尽藏(zàng)
17、狼籍( jí )
18、枕藉( jiè )
翻译与理解
既望:十六日 ,既,已经,望,农历每月 的十五日
壬戌之秋,七 泛舟游于赤壁之下: 状语后置句 ,应
则ห้องสมุดไป่ตู้我皆长、 物
各有主、共适清风明月
乐
景
情
理
积极进取,直面人生 听任天命,随遇而安
达穷 则则 兼独 济善 天其 下身
注音
1、壬戌(rénxū) 2、桂棹(zhào)
3、余音袅袅( niǎo ) 4、幽壑( hè) 5、嫠妇( lí ) 6、愀然(qiǎo) 7、山川相缪( liáo ) 8、舳舻千里( zhúlú ) 9、旌旗(jīng )
二 (2--3) 吊古伤今
悲
三 (4--5) 阐述哲理
乐
理解构思和表达艺术
赤壁之景 “ ( 清风徐来,水波不
兴”、“白露横江,水 光接天”)
夜游之行(“举
酒属客”, “诵明月之 诗,歌窈窕之章” )
乐极生悲 ,
释悲生议
客 英雄易逝、
人生 苦短、
乐
仙愿难成
借景议理,解
客之悲 变则万
苏子 物皆短、不变
苏子愀然,正襟危坐而 问客曰: 何为其然也?
客曰:' 月明星稀 , 乌鹊南飞‘,此非曹孟 德之诗乎?西望夏口,东 望武昌,山川相缪,郁 乎苍苍,此非曹孟德之 困于周郎者乎?方其破 荆州,下江陵,顺流而东 也,舳舻千里,旌旗蔽空 ,酾shi酒临江,横槊赋 诗,固一世之雄也,而今 安在哉?
我顿时 脸色改变 ,整理好衣 服, 端正 地坐着,问客人说: “为什么箫声 这样悲凉呢?” 客人说:“‘月明星稀,乌 鹊南飞',这不是曹操的诗 句吗?向西望是夏口,向东 望是武昌,山水互相 环绕, 草木 茂盛 苍翠,这不就是曹 操被周瑜打败的地方吗? 当 他占领荆州,攻下江陵,顺 着长江东进的时候,战船连 接千里,旌旗遮蔽天空。他 面对长江 斟酒,横握长矛吟 诗, 本是 盖世的英雄,如今 在哪里呢?
者 ,倚歌而和之。 歌声伴奏。那洞箫声呜呜地
其声呜呜然 ,如怨, 响,象怨恨,象 思慕,象抽
如慕,如泣,如诉,余 音袅袅,不绝如缕。 舞幽壑之潜蛟,泣孤 舟之嫠妇。
泣,象倾诉;吹完后,余音 悠长,象细长的丝线 延绵不 断。使得潜藏在 深渊中的蛟 龙跳起舞来,使得孤独小船 上的 寡妇 哭泣起来。
翻译与理解
月既望,苏子 与客泛舟游于 赤壁之下。清
为:于赤壁之下游 .于,介词,在.下,方 位名词
兴:起, 同风雨兴焉
风徐来,水波 属:zhǔ, 通嘱, 意思是劝,请
不兴。举酒属 客,诵明月之
壬戌年的秋天,七月十六日, 我和客人荡着船儿,在赤壁的 下面游览。清凉的风缓缓吹来,
诗,歌窈窕之 水面上不起波浪。我端起酒杯
月乎? 逝者如斯 ,而未尝 时缺的月亮像那样变化,但最终没
往也;盈虚者 如彼 ,而卒莫 有消损和增长.原来,如果从那变
消长也.盖将自其 变者而观 化的一面去看它,那么天地间的万
之 ,则天地曾不能以一瞬; 自其不变者而观之 ,则物
事万物,连一眨眼的功夫都不曾保 持过原状.从那不变的一面看,那 么事物和我们都是无穷无尽的 ,还