英语翻译:四川九寨沟县发生7.0级地震

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

北京时间周二21时19分,四川九寨沟县发生7.0级地震(7.0-magnitude earthquake),目前已造成至少19人死亡,另有247人受伤。

习近平主席立即作出重要指示,要求抓紧了解核实九寨沟7.0级地震灾情,迅速组织力量救灾,全力以赴抢救伤员,疏散安置好游客和受灾群众,最大限度减少人员伤亡。

目前正值主汛期,又处旅游旺季,要进一步加强气象预警和地质监测,密切防范各类灾害,尽最大努力保障人民群众生命财产安全。

中共中央政治局常委、国务院总理李克强作出批示,要求全力组织抢险救援,加强震情监测。

国务院已派出由国家减灾委、国务院抗震救灾指挥部组成的工作组赶赴灾区指导抗震救灾工作。

当地政府已启动Ⅰ级地震应急响应。

Beijing time Tuesday 21:19, a 7.0-magnitude earthquake hit Jiuzhaigou, Sichuan Province. At least 19 people have been killed as well as 247 injured by now.
President Xi Jinping issued important instructions immediately, demanding to understand and verify the disaster situation of the 7.0 earthquake in Jiuzhaigou, quickly organize a force for disaster relief, go all out to rescue the wounded, evacuate tourists and affected people, and minimize the number of casualties as well as possible.
Since it’s the main flood season as well as the tourist season at present, It is necessary to further strengthen meteorological warning and geological monitoring, closely guard against all kinds of disasters, and try our best to ensure the safety of people's lives and property.
Li keqiang, a member of the standing committee of the political bureau of the CPC central committee and premier of the state council, instructed to rescue and strengthen the monitoring of the earthquake.
The state council has sent a team composed of the national disaster reduction commission and the earthquake relief headquarters of the state council to the disaster area to guide the earthquake relief work. The local government has started Ⅰearthquake emergency response.。

相关文档
最新文档