翻译行业市场研究背景(报告精选)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
北京先略投资咨询有限公司
翻译行业市场研究背景
(最新版报告请登陆我司官方网站联系) 公司网址:
目录
翻译行业市场研究背景 (3)
第一节报告研究方法及背景 (3)
一、行业背景研究 (3)
二、数据来源及统计口径 (3)
2、行业统计方法及数据种类 (3)
第二节翻译产业定义与分类 (3)
一、产业定义 (3)
二、产业分类 (4)
三、产业作用 (4)
翻译行业市场研究背景
第一节报告研究方法及背景
一、行业背景研究
公司一直以来就对翻译行业进行长期、连续的跟踪监测和全国性的市场调研活动。在此基础上形成了中国大陆翻译行业调查研究报告。旨在通过翻译行业的研究报告来全面、连续和综合地反应翻译行业的变化和发展轨迹,以便为其在中国大陆开拓市场的中国厂商提供市场策略的支持依据。
二、数据来源及统计口径
1、行业统计部门和统计口径
《国家经济行业分类》标准规定了国民经济行业20个门类、900余个小类,然而无论是翻译行业还是语言服务业均未包括其中。由于行业地位不明确,语言服务业没有得到应有的重视,服务外包、信息技术、文化创意等相关产业的扶持政策和优惠措施很少惠及语言服务企业,导致语言服务企业成本高、负担重,再生产和技术投入少,难以实现规模化、跨越式发展。
2、行业统计方法及数据种类
根据中国翻译行业发展的现状,综合国家统计局、商务部、行业协会等权威部门发布的统计信息和统计数据,糅合各类年鉴信息数据、各类财经媒体信息数据、各类商用数据库信息数据,依靠公司强大的研究和调查团队,进行调研。第二节翻译产业定义与分类
一、产业定义
翻译本身就是社会分工的结果,它并不是与生俱来的一个产业,而是当翻译行业发展到一定阶段,在社会经济活动中的地位提高到一定程度才能称为翻译产业。从翻译产业的性质看,它符合现代服务业的特征,属于现代服务产业中文化产业的范畴。翻译产业是为社会公众提供语言或文字翻译产品和服务的活动以及与这些活动有关联的活动的集合。它分为广义和狭义两种,广义的翻译产业指与
翻译相关、受翻译影响或由翻译带动的一系列经济活动。
二、产业分类
根据其概念,相应地翻译产业可以分为三个层次,即核心层、边缘层及相关层。其中翻译产业的核心层指传统的人工翻译服务;翻译产业的边缘层指以翻译服务为主体或目的,需要借助于计算机技术来实现的;翻译产业的相关层指其他与翻译相关的活动,以研发、生产或销售其他产品为主导的一系列活动。1、核心层——以人为主体(笔译、口译、手语翻译)2、边缘层——人机结合(软件和网页的本地化、计算机辅助翻译、机器翻译3、相关层——其他相关活动(翻译培训、图书翻译、影视作品翻译、翻译软件或翻译机器的研发、生产或销售、多语言语音技术相关产品的研发、生产或销售)
三、产业作用
翻译产业是属于文化产业的特殊产业,它承载着促进文化交流合作、提供公共文化产品和服务的功能,在世界经济越来越开放,全球化越来越深入的当今,翻译产业作为一种文化产业在国际交流中起着至关重要的作用,同时也体现了我国的文化软实力。