孙权劝学 重点句子翻译

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《孙权劝学》重要句子翻译:

1、初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”

翻译:当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可不学习!”

2、蒙辞以军中多务。

翻译:吕蒙用军中事务多来推托。(以::用。)

3、孤岂欲卿治经为博士邪!

翻译:我难道想要你钻研儒家经典成为专掌经学传授的学官吗?

(治:研究。经:儒家经典。博士:专掌经学传授的学官。

邪yé:通耶,语气词。)

4、但当涉猎,见往事耳。

翻译:只应当粗略地阅读,了解历史罢了。

(但:只。涉猎:粗略地阅读。见:了解。往事:历史。耳:罢了。)

5、卿言多务,孰若孤?

翻译:你说事务多,比起我来怎么样?

6、孤常读书,自以为大有所益。

翻译:我经常读书,自以为大有益处。

7、及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”

翻译:到了鲁肃经过寻阳的时候,鲁肃和吕蒙论议,十分惊奇地说:“以你现在的才干、谋略来看,你不再是原来那个吴下阿蒙了!”

8、士别三日,即更刮目相待。大兄何见事之晚乎!

翻译:读书人分别几日,就要重新拭目相看。长兄知道这件事怎么这么晚

呢!

(更:另外。刮目:擦擦眼。刮目相待:拭目相看,用新的眼光看待。)

9、肃遂拜蒙母,结友而别。

翻译:鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友,然后分别了。

相关文档
最新文档