早秋 译文
许浑《早秋三首·其一》原文译文鉴赏
许浑《早秋三首·其一》原文|译文|鉴赏《早秋三首》是唐代诗人许浑的五言律诗,本文要介绍的是第一首。
这首诗时间顺序安排得井然有序,而且所选的景物,也都具有早秋特定时间里的典型物色,使我们有如看到一幅幅早秋的联环画。
下面一起欣赏这首诗吧!《早秋三首·其一》原文遥夜泛清瑟,西风生翠萝。
残萤栖玉露,早雁拂金河。
高树晓还密,远山晴更多。
淮南一叶下,自觉洞庭波。
译文及注释译文漫漫长夜中泛流着琴瑟的清音;青萝轻拂好象有西风飕飕而生。
白露凝珠的野草栖留几只残萤;秋之晨雁群掠过银河向南飞腾。
高大的树木拂晓看来尚未凋零,阳光下遥望远山层次格外分明。
淮南子有一叶落而知岁暮之句;我悟到洞庭波兮木叶下的诗情。
注释①金河:秋天的银河。
古代五行说以秋为金。
②拂:掠过。
③泛:弹,犹流荡。
④还密:尚未凋零。
⑤淮南两句:用《淮南子·说山训》“见一叶落而知岁暮”和《楚辞·九歌·湘夫人》“洞庭波兮木叶下”意。
鉴赏这是一首写早秋景色的咏物诗。
诗人以清丽的笔调描绘了遥夜、清瑟、西风、翠萝、残萤、玉露、早雁、远山、落叶等初秋景色。
在描绘过程中,诗人从听觉及视觉的高低远近着笔,落笔细致,层次清楚。
无论写景还是用典,都贴切自然,紧扣“早秋”这一主题。
诗的前四句写初秋的夜景:“遥夜泛清瑟,西风生翠萝。
”漫漫长夜,荡漾着清冷的瑟音;凛凛西风,吹拂着青萝轻轻飘荡。
“残萤栖玉露,早雁拂金河。
”几只残存的萤火虫,栖息在沾满白露的野草上;清秋的拂晓,一行大雁掠过星光淡淡的银河。
诗的后四句写初秋的早晨:“高树晓还密,远山晴更多。
”曙光初照,高大的树木依然枝叶繁茂;晴空万里,峰峦迭翠,层次格外分明。
“淮南一叶下,自觉洞庭波。
”古人说“一叶落而知天下秋”,如今见到淮南一叶飘零,我自然感觉到:洞庭湖的秋天就要来了。
许浑诗歌早秋赏析
许浑诗歌早秋赏析
许浑诗歌早秋赏析
【诗句】高树晓还密,远山晴更多。
【出处】唐·许浑《早秋》。
【意思】早秋之时,树叶尚未脱落,又加之以拂晓时雾气的缠绕,高大的`树木看上去仍象盛夏时一样茂盛繁密。
晴光之下,远山重叠,连绵不断,比阴晦之时的视野开阔得多了。
诗人以近观与远望相结合,又运用对比手法,描写早秋的远山和高树,富有季节特征。
【全诗】
《早秋》
.[唐].许浑.
遥夜泛清瑟,西风生翠萝。
残萤栖玉露,早雁拂金河。
高树晓还密,远山晴更多。
淮南一叶下,自觉洞庭波。
【解析】
后四句写白天景色。
颈联“高树晓还密,远山晴更多”,又把读者视线从前一句的淡淡秋愁中拉回到秋高气爽的意境中。
因是“早秋”,故夜过天晓,高大的树木依旧显得枝繁叶茂。
但毕竟已入秋,天高气爽,宇宙澄澈,所以晴日下的远山轮廓分外清晰。
此联二句,一句写近景,一句写远景,把初秋的山野写得玲珑可爱。
“高树晓还密”一句,亦是为推出最后一联的高潮作铺垫。
《早秋》古诗赏析
《早秋》古诗赏析
《早秋》古诗赏析
【原文】
早秋
遥夜泛清瑟,西风生翠萝。
残萤栖玉露,早雁拂金河。
高树晓还密,远山晴更多。
淮南一叶下,自觉洞庭波。
【赏析】
这是咏早秋景物的咏物诗。
题目是“早秋”,因而处处落在“早”字。
“残萤”、“早雁”、“晓还密”、“一叶下”、“洞庭波”都扣紧“早”字。
俯察、仰视、近看、远望,从高低远近来描绘早秋景物,真是神清气足,悠然不尽。
顾名思义,“无敌舰队”就是天下无敌。
然而,西班牙的“无敌舰队”却上演了一出“以多负少”的悲剧,“天下无敌”变成了“人尽可欺”。
为了争夺海上霸权,西班牙和英国于1588年8月在英吉利海峡进行了一场举世瞩目、激烈壮观的大海战。
这次海战,西班牙实力强大,武器先进,战船威力巨大,且兵力达3万余人,号称为“最幸运的无敌舰队”。
而当时英国军队规模不大,整个舰队的作战人员也只有9000人。
两军相比,众寡悬殊,西班牙明显占据绝对优势。
但是,出人意料的`是这场海战的结局以西班牙惨遭毁灭性的失败而告终,“无敌舰队”几乎全军覆没。
从此以后西班牙急剧衰落,“海上霸主”的地位被英国取而代之。
为什么强大的“无敌舰队”竟然在寡弱对手面前不堪一击,一战而负呢?大致有三种意见。
唐代-许浑《早秋三首 其一》原文、译文及注释
唐代-许浑《早秋三首其一》原文、译文及注释
原文:
早秋三首其一
唐代-许浑
遥夜泛清瑟,西风生翠萝。
残萤委玉露,早雁拂银河。
高树晓还密,远山晴更多。
淮南一叶下,自觉老烟波。
译文
长夜里一片清凉,
绿色萝叶问吹起了西风。
残萤栖息在露珠晶莹的花草之间,
雁群掠过初秋的星空。
晨光里高大的树木
依旧是枝繁叶密,
晴空下重叠的远山
显得分外清晰。
当枝头飘落下黄叶一片,
我料想洞庭湖定是波浪涌起。
注释:
①遥夜:长夜。
泛:漂浮貌。
清瑟:清凉寒冷。
②翠萝:翠绿的草地。
③委:又作“椟”,委身,托身之义。
玉露:晶莹的露珠。
④烟波,雾霭苍茫的水面。
⑤墀(chí):台阶,也指阶面。
早秋翻译及赏析
早秋三首翻译及赏析古诗原文遥夜泛清瑟,西风生翠萝。
残萤委玉露,早雁拂银河。
高树晓还密,远山晴更多。
淮南一叶下,自觉老烟波。
一叶下前墀,淮南人已悲。
蹉跎青汉望,迢递白云期。
老信相如渴,贫忧曼倩饥。
生公与园吏,何处是吾师?蓟北雁犹远,淮南人已悲。
残桃间堕井,新菊亦侵篱。
书剑岂相误,琴樽聊自持。
西斋风雨夜,更有咏贫诗。
译文翻译长夜里一片清凉,绿色萝叶问吹起了西风。
残萤栖息在露珠晶莹的花草之间,雁群掠过初秋的星空。
晨光里高大的树木依旧是枝繁叶密,晴空下重叠的远山显得分外清晰。
当枝头飘落下黄叶一片,我料想洞庭湖定是波浪涌起。
注释解释遥夜:长夜。
泛:漂浮貌。
清瑟:清凉寒冷。
翠萝:翠绿的草地。
委:又作“椟”,委身,托身之义。
玉露:晶莹的露珠。
烟波,雾霭苍茫的水面。
墀(chí):台阶,也指阶面。
蹉跎:时问白白过去,光阴虚度。
青汉:即天汉,指银河。
比喻官高爵显。
迢递:亦作迢遘,高远之意。
相如:即司马相如,汉代著名辞赋象。
他少年好读书、学击剑,但由于景帝不好辞赋,对他不看重。
后作梁孝王门客,梁孝王死,他回归家乡。
武帝即位后,召见相如,并任为郎,曾出使西南,最后病死家中。
“相如渴”据《史记·司马相如列传》载:“相如VI吃而善著书,常有渴疾。
”曼倩:东方朔,字曼倩。
武帝时待诏金马门,官至太中大夫。
以奇计俳词得亲近,为武帝弄臣。
生公:梁时僧人,名竺道生,为罗什法师弟子。
传说尝于苏州虎丘寺讲《涅檗经》,人皆不信。
后聚石为徒,宣讲至理,石皆点头。
故世传:“生公说法,顽石点头。
”园吏:指庄子。
他曾为漆园吏。
蓟:古地名。
因城西北有蓟丘而得名。
旧址在今北京西南。
创作背景作者在屡遭挫折.仕途无望的情况下,为了表现作者对自己未来前途的迷惘与困惑,想臣归隐,而又不甘心终老江边,写下这三首诗。
诗文赏析其一《早秋》第一首的前六句,都是写早秋的景物。
起句先从秋夜写起,在漫长的秋夜中,漂浮着一种清冷的气息。
西风已经从翠绿的草地上兴起。
知识卡片:许浑《早秋》
遥夜:长夜。
清瑟:清凉寒冷。
翠萝:翠绿的草地。
玉露:晶莹的露珠。
拂:掠过。
金河:秋天的银河。
古代五行说以秋为金。
还密:尚未凋零。
早秋
[唐]许浑
遥夜/泛/清瑟,西风/生/翠萝。
残萤/栖/玉露,早雁/拂/金河。
高树/晓还密,远山/睛更多。
淮南/一叶下,自觉/洞庭波。
析字词
许浑,字用晦(一作仲晦),唐代诗人,润州丹阳(今江苏丹阳)人。
晚唐最具影响力的诗人之一。
其一生不作古诗,专攻律体;题材以怀古、田园诗为佳。
知作者
长夜里一片清凉,绿色萝叶间吹起了西风。
残萤栖息在露珠晶莹的花草之间,雁群掠过初秋的星空。
晨光里高大的树木依旧是枝繁叶密,晴空下重叠的远山显得分外清晰。
当枝头飘落下黄叶一片,我料想洞庭湖波浪涌起,秋天要来了。
明诗意
悟诗情
此诗紧扣题目中的“早”字,以清丽的笔调描绘了遥夜、清瑟、西风、翠萝、残萤、玉露、早雁等初秋景色。
前四句写初秋的夜景,后四句写初秋的早晨。
在描绘秋景的过程中,诗人注重高低远近的变化,落笔细致而层次井然,最后两句“淮南一叶下,自觉洞庭波。
”两句诗,运用了《淮南子·说山训》“见一叶落而知岁暮”和《楚辞·九歌·湘夫人》“洞庭波兮木叶下”典故,浑然一体,又将身世感叹暗
寓其中。
早秋·其一原文翻译及赏析
早秋·其一原文翻译及赏析早秋三首·其一原文翻译及赏析遥夜泛清瑟,西风生翠萝。
残萤栖玉露,早雁拂金河。
高树晓还密,远山晴更多。
淮南一叶下,自觉洞庭波。
译文漫漫长夜中泛流着琴瑟的清音;西风飕飕,吹拂而过,好像有青萝蔓枝而生。
白露凝珠的野草栖留几只残萤;秋之晨雁群掠过银河向南飞腾。
高大的树木拂晓看来尚未凋零,阳光下遥望远山层次格外分明。
淮南子有一叶落而知岁暮之句;我悟到洞庭波兮木叶下的诗情。
注释金河:秋天的银河。
古代五行说以秋为金。
拂:掠过。
泛:弹,犹流荡。
还密:尚未凋零。
淮南两句:用《淮南子·说山训》“见一叶落而知岁暮”和《楚辞·九歌·湘夫人》“洞庭波兮木叶下”意。
赏析这是一首写早秋景色的咏物诗。
诗人以清丽的笔调描绘了遥夜、清瑟、西风、翠萝、残萤、玉露、早雁、远山、落叶等初秋景色。
在描绘过程中,诗人从听觉及视觉的高低远近着笔,落笔细致,层次清楚。
无论写景还是用典,都贴切自然,紧扣“早秋”这一主题。
诗的前四句写初秋的夜景:“遥夜泛清瑟,西风生翠萝。
”漫漫长夜,荡漾着清冷的瑟音;凛凛西风,吹拂着青萝轻轻飘荡。
“残萤栖玉露,早雁拂金河。
”几只残存的萤火虫,栖息在沾满白露的野草上;清秋的拂晓,一行大雁掠过星光淡淡的'银河。
诗的后四句写初秋的早晨:“高树晓还密,远山晴更多。
”曙光初照,高大的树木依然枝叶繁茂;晴空万里,峰峦迭翠,层次格外分明。
“淮南一叶下,自觉洞庭波。
”古人说“一叶落而知天下秋”,如今见到淮南一叶飘零,我自然感觉到:洞庭湖的秋天就要来了。
【早秋三首·其一原文翻译及赏析】。
早秋
早秋·许浑|注释|翻译|赏析|讲解【作品简介】《早秋》由许浑创作,被选入《唐诗三百首》。
这是一首咏早秋景物的咏物诗。
题目是“早秋”,因而处处落在“早”字。
“残萤”、“早雁”、“晓还密”、“一叶下”、“洞庭波”都扣紧“早”字。
俯察、仰视、近看、远望,从高低远近来描绘早秋景物,真是神清气足,悠然不尽。
更多唐诗欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐诗三百首栏目。
这首诗描绘初秋景色。
前四句写早秋的夜景,五、六两句写早秋的昼景,在描绘秋景的过程中,诗人注重高低远近,落笔细致而层次井然。
“一叶落而知天下秋”,最后两句运用《淮南子》与《楚辞》典故,浑然一体,神气十足,又将身世感叹暗寓于其中。
【原文】《早秋》作者:许浑遥夜泛清瑟,西风生翠萝。
残萤栖玉露,早雁拂金河。
高树晓还密,远山晴更多。
淮南一叶下,自觉洞庭波。
【注解】遥夜:长夜。
泛:指弹奏。
瑟:一种弦乐器。
西风:秋风。
翠萝:青萝。
萤:萤火虫。
金河:即银河。
金:一作“银”。
晓:破晓。
还密:尚未凋零。
淮南一叶:典出《淮南子·说山训》:“以小明大,见一叶落,而知岁之将暮。
”唐人诗据此引申为“一叶落知天下秋”。
洞庭波:《楚辞·九歌·湘夫人》:“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。
”此句一作“自觉老烟波。
”【翻译】长夜里流荡着凄清的瑟音,西风轻轻吹拂着地面的藤萝。
栖身于白露间的残萤泛着微光,早飞的大雁掠过秋夜的银河。
高高的树木在晨雾中显得密集,阳光明朗时,远处的青山也看得十分清晰。
《淮南子》里说一叶落下便知岁暮,我见到落叶也觉察到洞庭湖已涌起秋波。
【韵译】漫漫长夜中泛流着琴瑟的清音;青萝轻拂好象有西风飕飕而生。
白露凝珠的野草栖留几只残萤;秋之晨雁群掠过银河向南飞腾。
高大的树木拂晓看来尚未凋零;阳光下遥望远山层次格外分明。
淮南子有一叶落而知岁暮之句;我悟到洞庭波兮木叶下的诗情。
【评析】原题三首,此为第一首。
诗写早秋景色,创作年代不详。
题为“早秋”,诗则句句扣紧早秋景色着笔。
古诗早秋·遥夜泛清瑟翻译赏析
古诗早秋·遥夜泛清瑟翻译赏析《早秋·遥夜泛清瑟》作者为唐朝诗人许浑。
其古诗全文如下:遥夜泛清瑟,西风生翠萝。
残萤栖玉露,早雁拂金河。
高树晓还密,远山晴更多。
淮南一叶下,自觉洞庭波。
【前言】《早秋》是唐代诗人许浑的五言律诗,是《全唐诗》的第528卷第5首诗。
此诗描绘初秋景色。
前四句写早秋的夜景,五、六两句写早秋的昼景,在描绘秋景的过程中,诗人注重高低远近,落笔细致而层次井然。
“一叶落而知天下秋”,最后两句运用《淮南子》与《楚辞》典故,浑然一体,神气十足,又将身世感叹暗寓于其中。
【注释】遥夜:即长夜。
泛:弹,犹流荡。
清瑟:清细的瑟声。
瑟,拨弦乐器,形似琴,二十五弦。
残萤:残余的萤火虫。
据《礼记·月令》“(夏季之月)腐草为萤”的说法,萤火虫兴盛于夏季,秋天一到则所剩无几。
栖玉露:萤火虫栖息于沾着露珠的草叶上。
拂:掠过。
金河:即银河。
五行学说称秋天为金,故称秋天的银河为金河。
还密:尚未凋零。
一叶下:《淮南子·说山训》:“以小明大,见一叶落,而知岁之将暮。
”洞庭波:用屈原《楚辞·九歌·湘夫人》“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”语意。
正是《淮南子》上所说的“见一叶落而知岁之将暮”的时候,情不自禁想到《湘夫人》中所写的洞庭湖上生起的秋波。
【翻译】长夜里一片清凉,绿色萝叶间吹起了西风。
残萤栖息在露珠晶莹的草间,雁群掠过初秋的星空。
晨光里高大的树木,依旧是枝繁叶密。
晴空下重叠的远山,更显得分外清晰。
当枝头飘落下黄叶一片,我料想洞庭湖波浪涌起。
【赏析】前四句写夜间景象。
“遥夜泛清瑟,西风生翠萝。
”“遥”字写出秋夜的特点,夏季昼长夜短,进入秋天,就变成昼短夜长了。
“泛请瑟”是写诗人的听觉,在寂静的夜里,似乎听到有清细的瑟声在浮动,仔细辨别,这声音乃是翠萝间生起的秋风之声。
“翠萝”的“翠”字写出初秋藤萝的深绿颜色,是这个季节所特有的,它具有清凉之意,秋风从“翠萝”中生出,则凉爽、清新可想而知。
许浑《早秋三首·其一》赏析:诗人对季节变换的敏感捕捉以及对自然美景的喜爱
许浑《早秋三首·其一》赏析:诗人对季节变换的敏感捕捉以及对自然美景的喜爱这首《早秋三首·其一》是诗人在早秋时节,面对自然景色的变化,心生感慨,挥毫而就的佳作。
诗中透露出诗人对季节变换的敏感捕捉,以及对自然美景的深深喜爱。
一、作品原文早秋三首·其一许浑〔唐代〕遥夜泛清瑟,西风生翠萝。
残萤委玉露,早雁拂金河。
高树晓还密,远山晴更多。
淮南一叶下,自觉洞庭波。
二、译文及注释1、译文漫漫长夜中泛流着琴瑟的清音;西风飕飕,吹拂而过,好像有青萝蔓枝而生。
几只残存的萤火虫,栖息在沾满白露的野草上;清秋的拂晓,一行大雁掠过朝阳初照下的泛着金光的河面。
曙光初照,高大的树木依然枝叶繁茂;晴空万里,峰峦迭翠,层次格外分明。
淮南子有一叶落而知岁暮之句;我悟到洞庭波兮木叶下的诗情。
2、注释遥夜:长夜。
泛:漂浮貌。
清瑟:清凉寒冷。
翠萝:翠绿的草地。
委:又作“椟”,委身,托身之义。
玉露:晶莹的露珠。
金河:秋天的银河。
古代五行说以秋为金。
拂:掠过。
还密:尚未凋零。
洞庭波:一作“老烟波”。
淮南两句:用《淮南子·说山训》“见一叶落而知岁暮”和《楚辞·九歌·湘夫人》“洞庭波兮木叶下”意。
三、创作背景作者在屡遭挫折,仕途无望的情况下,为了表现作者对自己未来前途的迷惘与困惑,想臣归隐,而又不甘心终老江边,写下这三首诗。
四、文学赏析《早秋》第一首的前六句,都是写早秋的景物。
起句先从秋夜写起,在漫长的秋夜中,漂浮着一种清冷的气息。
西风已经从翠绿的草地上兴起。
这两句诗,由感觉到视觉,由静而动,非常自然,而且寓情于景。
表面看似乎诗人只是客观地描述了自己的感受,但如果我们联系宋玉《楚辞·九辩》中的“靓杪秋之遥夜兮,心缭悷而有哀”句意,便不难理解诗人主观意识的作用。
这正如克罗齐在《美学》中所说:“艺术把一种情趣寄托在一个意象里,情趣离意象,或是意象离情趣,都不能独立。
”三、四句,作者选取残萤栖身于晶莹的露珠上,早飞的大雁拂过银河,这两个典型景象一动一静,一俯一仰,一远一近,互相对照,相映成趣,很自然地将时间由夜晚推到了黎明。
《早秋三首·其一》原文及译文
《早秋三首·其一》原文及译文《早秋三首·其一》原文及译文从广义上说,中国古代诗歌包括古代人所作的诗、词、散曲等;从狭义上说,古诗仅指古代人所作的古体诗、近体诗。
以下是小编收集整理的《早秋三首·其一》原文及译文,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
《早秋三首·其一》原文:许浑〔唐代〕遥夜泛清瑟,西风生翠萝。
残萤栖玉露,早雁拂金河。
高树晓还密,远山晴更多。
淮南一叶下,自觉洞庭波。
《早秋三首·其一》译文:漫漫长夜中泛流着琴瑟的清音;西风飕飕,吹拂而过,好像有青萝蔓枝而生。
白露凝珠的野草栖留几只残萤;秋之晨雁群掠过银河向南飞腾。
高大的树木拂晓看来尚未凋零,阳光下遥望远山层次格外分明。
淮南子有一叶落而知岁暮之句;我悟到洞庭波兮木叶下的诗情。
《早秋三首·其一》赏析:这是一首写早秋景色的咏物诗。
诗人以清丽的笔调描绘了遥夜、清瑟、西风、翠萝、残萤、玉露、早雁、远山、落叶等初秋景色。
在描绘过程中,诗人从听觉及视觉的高低远近着笔,落笔细致,层次清楚。
无论写景还是用典,都贴切自然,紧扣“早秋”这一主题。
诗的前四句写初秋的夜景:“遥夜泛清瑟,西风生翠萝。
”漫漫长夜,荡漾着清冷的瑟音;凛凛西风,吹拂着青萝轻轻飘荡。
“残萤栖玉露,早雁拂金河。
”几只残存的.萤火虫,栖息在沾满白露的野草上;清秋的拂晓,一行大雁掠过星光淡淡的银河。
诗的后四句写初秋的早晨:“高树晓还密,远山晴更多。
”曙光初照,高大的树木依然枝叶繁茂;晴空万里,峰峦迭翠,层次格外分明。
“淮南一叶下,自觉洞庭波。
”古人说“一叶落而知天下秋”,如今见到淮南一叶飘零,我自然感觉到:洞庭湖的秋天就要来了。
作者简介:许浑(约791~约858),字用晦(一作仲晦),唐代诗人,润州丹阳(今江苏丹阳)人。
晚唐最具影响力的诗人之一,其一生不作古诗,专攻律体;题材以怀古、田园诗为佳,艺术则以偶对整密、诗律纯熟为特色。
唯诗中多描写水、雨之景,后人拟之与诗圣杜甫齐名,并以“许浑千首诗,杜甫一生愁”评价之。
许浑古诗早秋赏析
许浑古诗早秋赏析
【诗句】残萤栖玉露,早雁拂金河。
【出处】唐·许浑《早秋》。
【意思】秋季降临,残存的萤火虫无力地停在白露一边。
大雁南飞,掠过银河,消失在黑暗之中。
上句为俯视所见,下句为仰望所睹,诗人把早秋描写成立体图景,使读者有亲临其境之感。
注:金河,即银河。
【全诗】
《早秋》
[唐]许浑
遥夜泛清瑟,西风生翠萝。
残萤栖玉露,早雁拂金河。
高树晓还密,远山晴更多。
淮南一叶下,自觉洞庭波。
【解析】
颔联中“残萤栖玉露”,写俯视所见。
说“玉露”而不说“冷露”,也有季节的特点。
“玉露”是强调露珠的`晶莹光润,再配上点点萤光,媚丽无限。
对句“早雁拂金河”写仰望所见,点点雁影掠过初秋的银河。
不说“银河” 而说“金河”,一是为了与上句的“玉露”构成工整的对仗,更重要的是借用“金”字在五行学说中与“秋”的对应关系,点明季节,传达此时银河的清丽明澈。
此联写早秋之夜,全从光影上落笔,地面上是点点萤火,点点露光; 天空中是点点星光,点点雁影。
上下辉映,一派明洁,让人感到夜色的宁静与纤丽。
许浑《早秋》全诗翻译赏析
早秋许浑遥夜泛清瑟,西风生翠萝。
残萤栖玉露,早雁拂金河。
高树晓还密,远山晴更多。
淮南一叶下,自觉洞庭波。
【诗文解释】长夜中荡漾着清冷的瑟音,西风从翠萝那边吹过来。
残落的萤火虫停歇在晶莹的露水上,早雁掠过银河。
高大的树木在曙光中看起来更浓密,远山在晴空下更多一些。
淮南落下一片树叶,自已就感觉到了洞庭湖的秋天来了。
【词语解释】遥夜:长夜。
翠萝:攀缘植物,女萝。
玉露:白露。
晓:破晓。
金河:秋天的银河。
古代五行说以秋为金。
拂:掠过。
泛:弹,犹流荡。
还密:尚未凋零。
淮南两句:用《淮南子·说山训》“见一叶落而知岁暮〞和《楚辞·九歌·湘夫人》“洞庭波兮木叶下〞意。
译文漫漫长夜中泛流着琴瑟的清音;青萝轻拂好象有西风飕飕而生。
白露凝珠的野草栖留几只残萤;秋之晨雁群掠过银河向南飞腾。
高大的树木拂晓看来尚未凋零,阳光下遥望远山层次格外清楚。
淮南子有一叶落而知岁暮之句;我悟到洞庭波兮木叶下的诗情。
【赏析】《早秋》是唐代诗人许浑的作品。
这首诗描绘初秋景色。
前四句写早秋的夜景,五、六两句写早秋的昼景,在描绘秋景的过程中,诗人注重上下远近,落笔细致而层次井然。
“一叶落而知天下秋〞,最后两句运用《淮南子》与《楚辞》典故,浑然一体,神气十足,又将身世感慨暗寓于其中。
诗人写景咏物,寄托自已的情怀,颇多感慨,描绘了一幅秋色图。
全诗句句写景,字字切中“早〞字,生动细致,用典贴切,主旨明确,清新优美,具有高超的艺术技巧。
这是咏早秋景物的咏物诗。
题目是“早秋〞,因而处处落在“早〞字。
“残萤〞、“早雁〞、“晓还密〞、“一叶下〞、“洞庭波〞都扣紧“早〞字。
俯察、仰视、近看、远望,从上下远近来描绘早秋景物,真是神清气足,悠然不尽。
早秋原文_翻译及赏析
早秋原文_翻译及赏析嫩菊含新彩,远山闲夕烟。
凉风惊绿树,清韵入朱弦。
思妇机中锦,征人塞外天。
雁飞鱼在水,书信若为传。
——唐代·鱼玄机《早秋》早秋嫩菊含新彩,远山闲夕烟。
凉风惊绿树,清韵入朱弦。
思妇机中锦,征人塞外天。
雁飞鱼在水,书信若为传。
鱼玄机,女,晚唐诗人,长安(今陕西西安)人。
初名鱼幼微,字蕙兰。
咸通(唐懿宗年号,860—874)中为补阙李亿妾,以李妻不能容,进长安咸宜观出家为女道士。
后被京兆尹温璋以打死婢女之罪名处死。
鱼玄机性聪慧,有才思,好读书,尤工诗。
与李冶、薛涛、刘采春并称唐代四大女诗人。
鱼玄机其诗作现存五十首,收于《全唐诗》。
有《鱼玄机集》一卷。
其事迹见《唐才子传》等书。
鱼玄机歌奏毕兮礼献终,六龙驭兮神将升。
明德感兮非黍稷,降福简兮祚休征。
——唐代·佚名《郊庙歌辞。
祀圜丘乐章。
豫和》郊庙歌辞。
祀圜丘乐章。
豫和歌奏毕兮礼献终,六龙驭兮神将升。
明德感兮非黍稷,降福简兮祚休征。
大殿连云接爽溪,钟声还与鼓声齐。
长安若问江南事,说道风光在水西。
——唐代·李忱《题泾县水西寺》题泾县水西寺大殿连云接爽溪,钟声还与鼓声齐。
长安若问江南事,说道风光在水西。
春色曾看紫陌头,乱红飞尽不禁愁。
人情自厌芳华歇,一叶随风落御沟。
——唐代·王继鹏《批叶翘谏书纸尾》批叶翘谏书纸尾春色曾看紫陌头,乱红飞尽不禁愁。
人情自厌芳华歇,一叶随风落御沟。
以上内容来源于网络,版权归原作者所有,部分内容来源于觐学网,如有侵权请告知,我们将尽快删除相关内容。
古诗早秋许浑带拼音版
古诗早秋许浑带拼音版古诗早秋许浑带拼音版zǎo qiū早秋xǔ hún许浑yáo yè fàn qīng sè, xī fēng shēng cuì luó。
遥夜泛清瑟,西风生翠萝。
cán yíng qī yù lù, zǎo yàn fú jīn hé。
残萤栖玉露,早雁拂金河。
gāo shù xiǎo huán mì, yuǎn shān qíng gēng du ō。
高树晓还密,远山晴更多。
huái nán yī yè xià, zì jué dòng tíng bō。
淮南一叶下,自觉洞庭波。
古诗早秋许浑翻译漫漫长夜里流荡着凄清的瑟音,西风轻轻吹拂着地面的藤萝。
栖身于白露间的残莹泛着微光,早飞的大雁掠过秋夜的银河。
高高的树木在晨雾中显得密集,阳光明朗时,远处的青山也看得十分清晰。
《淮南子》里说一叶落下便知岁暮,我见到落叶也觉察到洞庭湖已涌起秋波。
古诗早秋许浑阅读答案(1)颔联和颈联是怎样描写景物的?请加以赏析。
(2)诗中哪些意象巧妙点明了早秋这一季候特征?请列举。
(3)评论家认为首联和尾联颇具浪漫色彩,请选一联分析其妙处。
【参考答案】(1)颔联:由俯察到仰视,颈联:由近看到远望;从高低远近来描绘早秋景物,层次井然,境界开阔。
(2)“残萤”、“早雁”、“高树晓还密”、“远山晴更多”。
(3)首联运用想象的手法,把整整一夜都听到的轻轻秋风,想象为在一条条悬挂着的青翠藤蔓间,秋风拂过,奏出了悦耳的清瑟声音。
更多唐诗欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐诗三百首栏目。
或:尾联引用典故并加以想象,一片树叶,被荡人心扉的秋波所感招,情不自禁,奋不顾身,展现了一叶追随洞庭波的诗情画意。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
早秋
当比尔还年轻时,他们曾经相爱。
有很多个夜晚,他们都一起散步,聊天。
然而,他们之间发生了一些小摩擦,他们不再说话。
她冲动地嫁给了她自认为她爱的男人。
于是比尔离开了,并且对这个女人很失望。
昨天,她走过华盛顿广场,这么多年了,她第一次看见了他。
“比尔沃克,”她叫道。
他停下脚步,但却没一眼认出她来,对他来说,她上去很老了。
“玛丽,你从哪里来?”
她无意识地抬起脸来,仿佛等待着一个吻,而他伸出一只手来。
她握住了它。
“我现在住在纽约,”她说道。
“哦”——他礼貌性地笑了笑,接着眉宇间轻轻皱了皱眉。
“我总是在想你过得怎么样,比尔。
”
“我现在是一名律师,在Nice公司工作,公司在市中心。
”
“结婚了吗?”
“当然。
有两个孩子了。
”
“哦,”她回答道。
人潮来来往往经过他们,向公园走去。
人们互相都不认识,傍晚了,太阳快下山了。
天冷。
“那你的丈夫呢?”他问她。
“我们有三个孩子,我现在在哥伦比亚的一家会计公司工作。
”
“你现在看起来非常…”(他想说老)“…好,”他说。
她明白他想说的是什么。
在华盛顿广场的大树下,她发现自己正在绝望地回忆着过去。
她现在比他要老,与当年在俄亥俄州的时候相比。
现在她不再年轻而比尔却依旧年轻。
“我们住在中央公园西部,”她说道,“有空来看看我啊”
“当然,”他回答道。
“你和你丈夫也可以晚上来我家吃饭,任何晚上都行,露西尔和我会非常希望你们能来。
”
树叶缓缓从树上飘落在广场的地面上。
不是随风飘下。
天黑了下来,她觉得有点不舒服。
“我们会很高兴去你们那儿的,”她回答说。
“你应该来看看我的孩子。
”他咧嘴笑着说道。
突然,整条第五街的路灯都亮起来了。
一串串模糊的光彩映照着蔚蓝的天空。
“我的车来了。
”她说
他举起手来说了声,“再见。
”
“什么时候…”她还想说些什么,但是车快开了。
街上的灯光变得模糊不清。
当她上车时,她害怕自己突然间张口,也害怕自己张口后说不出话来。
突然,她大叫了一声,“再见!”但是车门已经关了。
车开了,人们在车和比尔之间来来往往,穿过街道。
彼此都不认识。
宽阔的广场和络绎不绝的人群让她看不见比尔。
这是她才想起忘了给比尔她的地址——也没有问他的地址——甚至没有告诉他,她的小儿子也叫做比尔。