英文译文

合集下载

英译汉佳作欣赏

英译汉佳作欣赏

英译汉:佳译赏析巧选主语成妙译(1)原文】饱经沧桑的20世纪仅剩下几个春秋,人类即将跨入充满希望的21世纪。

【译文】I n a few years’ time, mankind will bid farewell to the 20th c entury, a century full of vic issitudes, and enter into the 21s t c entury, a c entury full of hopes.【赏析】1995年,联合国举办纪念成立50周年庆祝活动,江主席出席并发表演说。

原文是该篇演说的第一句,是地道的汉语。

翻译此句时,一般译者往往会亦步亦趋地将原文译为两个分句,分别以“饱经沧桑的20世纪”和“人类”作主语。

但高明的译者吃透了原文的精神,选择mankind为主语统领全句,以准确而地道的英语译出,确实是一则难得的佳译,值得翻译爱好者认真体会。

英译汉:佳译赏析之“肚里的墨水”(2)【原文】T heir family had more money, more hors es, more slaves than any one els e in the Country, b ut the boys had less grammar than mos t of their poor C racker neighbors.【译文】他们家里的钱比人家多,马比人家多,奴隶比人家多,都要算全区第一,所缺少的只是他哥儿俩肚里的墨水,少得也是首屈一指的。

【赏析】原文选自Gone With the Wind。

译文忠实且流畅,算得上好译文,特别值得一提的是译者对grammar的处理,如果照搬字典自然难于翻译,但译者吃透了原句精神,译为“肚里的墨水”,真是再妥帖不过了。

英译汉:佳译赏析之“思前想后”(3)【原文】A nd in these meditations he fell asleep.【译文】他这么思前想后,就睡着了。

译文-中英文对照

译文-中英文对照

上册第一单元ASomething in American---about the neighbors.1.美国人的内心深处具有一种酷爱探索新领域的气质。

我们渴求宽敞的场地,我们喜欢探索,喜欢制定规章制度,却不愿去遵守。

在当今时代,却很难找到一块空间,可以供你任意驰骋,又不必担心影响你的邻居。

There is such a place--- provoke a crackdown.2.确实有这样一个空间,那就是信息空间。

这里原本是计算机迷的游戏天地,但如今只要想像得到的各类人群应有尽有,包括少年儿童、轻佻的单身汉、美籍匈牙利人、会计等。

问题是他们都能和睦相处吗?人们是否会因为害怕孩子们躲在卧室里看网上的淫秽图片而将它封杀?The first order…state and drugstore3.首先要解决的问题是,什么是信息空间。

我们可以抛开高速公路、前沿新领域等比喻,把信息空间看作一个巨大的房地产。

请记住,庄园是人们智慧的结晶,是合法的、人工营造的氛围,它建立在土地之上。

在房地产业中,公园和商业中心、红灯区与学校、教堂、政府机构与杂货店都能区分开来。

In the same way…bêtter regulate it.4. 你可以用同样的方法把信息空间想像为一个巨大的、无边无际的虚拟房地产业。

其中有些房产为私人拥有并已租出,有些是公共场所;有的场所适合儿童出人,而有些地方人们最好避开。

遗憾的是,正是这些应该避开的地方使得人们心向神往。

这些地方教唆你如何制造炸弹、为你提供淫秽材料、告诉你如何窃取信用卡。

所有这些使信息空间听起来像是一个十分肮脏的地方。

正直的公民纷纷作出这样的结论:最好对它严加管理。

But before using…in Washington.5.但是,在利用规章制度来反击下流之举之前,关键是从根本上理解信息空间的性质。

恶棍并不能在信息空间抢走毫无提防之心的儿童;信息空间也不像一台巨大的电视机,向不情愿的观众播放令人作呕的节目。

2018英语二译文

2018英语二译文

2018英语二译文英文回答:The passage is about the history and development of the English language. It starts with the arrival of the Anglo-Saxons in Britain in the 5th century and follows the development of the language through the Middle Ages, the Renaissance, and the Modern period. The passage discusses the influence of other languages on English, such as Latin, French, and Greek, and the role of English as a global language today.The passage is divided into five sections:1. The Anglo-Saxon Period (5th-11th centuries)。

The Anglo-Saxons arrived in Britain in the 5th century and brought with them their own language, which is the basis of modern English. The Anglo-Saxon language was a Germanic language, related to Old Norse, Old Frisian, andOld Saxon. It was a highly inflected language, with a complex system of noun declensions and verb conjugations.2. The Middle English Period (11th-15th centuries)。

英文精美100句励志名言有译文

英文精美100句励志名言有译文

1、For man is man and master of his fate.人就是人,是自己命运的主人。

2、A lazy youth, a lousy age.少壮不努力,老大徒伤悲。

3、Do one thing at a time, and do well.一次只做一件事,做到最好!4、Youth means limitless possibilities.年轻就是无限的可能。

5、Knowledge makes humble, ignorance makes proud.博学使人谦逊,无知使人骄傲。

6、Go for it! Just do it!加油!向前冲!做了再说!7、A man is only as good as what he loves.一个人要用他所爱的东西有多好来衡量。

8、If winter es , can spring be far behind "冬天来了,春天还会远吗?9、Sharp tools make good work.工欲善其事,必先利其器。

10、Bad times make a good man.困难困苦出能人。

11、Journey of a thousand miles begins with single step.千里之行,始于足下。

12、The first step is as good as half over.第一步是最关键的一步。

13、Failure is the mother of success.失败乃成功之母。

14、Genius is an infinite capacity for taking pains.所谓的天才是不断地承受痛楚。

15、Difficult circumstances serve as a textbook of life for people.困难坎坷是人们的生活教科书。

16、A man is only as good as what he loves.一个人要用他所爱的东西有多好来衡量。

英语句子大全带中文_英中文好句子大全

英语句子大全带中文_英中文好句子大全

英语句子大全带中文_英中文好句子大全英中文好句子大全三篇英中文好句子大全一英文:You have to believe in yourself . That's the secret of success.译文:人必须相信自己,这是成功的秘诀。

英文:You can’t have a better tomorrow if you don’t stop thinking about yesterday.译文:如果你无法忘掉昨天,就不会有一个更好的明天。

英文:While there is life there is hope.译文:一息若存,希望不灭。

英文:When there’s no expectation, losing won’t bring hurt, gaining makes you surprised.译文:不去期望。

失去了不会伤心,得到了便是惊喜。

英文:What today will be like is up to me , I get to choose what kind of day I will have.译文:今天什么样,完全由我决定,今天怎样度过,由我选择。

英文:The man who has made up his mind to win will never say "impossible ".译文:凡是决心取得胜利的人是从来不说“不可能的”。

英文:The road of life is like a largeriver,because of the power of the currents,river courses appear unexpectedly where there is no flowing water.译文:人生的道路就像一条大河,由于急流本身的冲击力,在从前没有水流的地方,冲刷出崭新的意料不到的河道。

英文:There will be no regret and sorrow if you fight with all your strength.译文:只要全力地拼搏,就不会有遗憾,没有后悔。

英语广告语译文集锦_英文广告词_

英语广告语译文集锦_英文广告词_

英语广告语译文集锦1.Live well, snack well. 美好生活离不开香脆的饼干。

(斯耐克威尔士饼干)2.We're the dot. in. com. 我们就是网络。

(太阳微系统公司)3.The new digital era. 数码新时代。

(索尼影碟机)4.Start Ahead.(Rejoice) 成功之路,从头开始。

(飘柔)5.A diamond lasts forever.(De Bierres) 钻石恒久远,一颗永流传。

(第比尔斯)6.Fresh-up with Seven-up.(Seven-up) 提神醒脑,喝七喜。

(七喜)7.Intel Inside.(Intel Pentium) 给电脑一颗奔腾的“芯”。

(英特尔奔腾)8.Connecting People.(Nokia) 科技以人为本。

(诺基亚)9.For the Road Ahead.(Honda) 康庄大道。

(本田)10.Let us make things better.(Philips) 让我们做的更好。

(飞利浦)11.Enjoy Coca-Cola.(Coca-Cola) 请喝可口可乐。

(可口可乐)12.Generation Next.(Pepsi) 新的一代。

(百事)13.The Relentless Pursuit of Perfection.(Lexus) 追求完美永无止境。

(凌志汽车)munication unlimited.(Motorola) 沟通无极限。

(摩托罗拉)15.Feast your eyes.(Pond‟s Cucumber Eye Treatment) 滋润心灵的窗户。

(庞氏眼贴片)16.Focus on life.(Olympus) 瞄准生活。

(奥林巴斯)17.Behind that healthy smile,there ‟s a Crest kid.(Crest toothpaste) 健康笑容来自佳洁士。

英文精美100句励志名言(有译文)

英文精美100句励志名言(有译文)

1、For man is man and master of his fate.人就是人,是自己命运的主人。

2、A lazy youth, a lousy age.少壮不努力,老大徒伤悲。

3、Do one thing at a time, and do well.一次只做一件事,做到最好!4、Youth means limitless possibilities.年轻就是无限的可能。

5、Knowledge makes humble, ignorance makes proud. 博学使人谦逊,无知使人骄傲。

6、Go for it! Just do it!加油!向前冲!做了再说!7、A man is only as good as what he loves.一个人要用他所爱的东西有多好来衡量。

8、If winter es , can spring be far behind ?冬天来了,春天还会远吗?9、Sharp tools make good work.工欲善其事,必先利其器。

10、Bad times make a good man.困难困苦出能人。

11、Journey of a thousand miles begins with single step. 千里之行,始于足下。

12、The first step is as good as half over.第一步是最关键的一步。

13、Failure is the mother of success.失败乃成功之母。

14、Genius is an infinite capacity for taking pains.所谓的天才是不断地承受痛楚。

15、Difficult circumstances serve as a textbook of life for people. 困难坎坷是人们的生活教科书。

16、A man is only as good as what he loves.一个人要用他所爱的东西有多好来衡量。

《当你老了》英文原版及各版本译文

《当你老了》英文原版及各版本译文

当你老了——叶芝When you are oldWhen you are old and grey and full of sleep,And nodding by the fire, take down this book, And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep;How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or true, But one man loved the pilgrim Soul in you,And loved the sorrows of your changing face;And bending down beside the glowing bars, Murmur, a little sadly, how Love fledAnd paced upon the mountains overheadAnd hid his face amid a crowd of stars.译文:一、当你年老时傅浩译当你年老,鬓斑,睡意昏沉,在炉旁打盹时,取下这本书,慢慢诵读,梦忆从前你双眸神色柔和,眼波中倒影深深;多少人爱你风韵妩媚的时光,爱你的美丽出自假意或真情,但唯有一人爱你灵魂的至诚,爱你渐衰的脸上愁苦的风霜;弯下身子,在炽红的壁炉边,忧伤地低诉,爱神如何逃走,在头顶上的群山巅漫步闲游,把他的面孔隐没在繁星中间。

二、当你老了袁可嘉译当你老了,头白了,睡意昏沉,炉火旁打盹,请取下这部诗歌,慢慢读,回想你过去眼神的柔和,回想它们昔日浓重的阴影;多少人爱你青春欢畅的时辰,爱慕你的美丽,假意或真心,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,在头顶的山上它缓缓踱着步子,在一群星星中间隐藏着脸庞。

中英文上下对照译文

中英文上下对照译文

中英文上下对照译文1. 华山再高,顶有过路。

译文:No matter how high the mountain is, one can always ascend to its top.2. 亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔。

译文:For the ideal that I hold dear to my heart, I'd not regret a thousand times to die.3. 人或加讪,心无疵兮。

译文:My conscience stays untainted in spite of rumors and slanders from the outside.4. 兄弟虽有小忿,不废懿亲。

译文:Differences between brothers can not severtheir blood ties.5. 守职而不废,处义而不回。

译文:I will not waver and carry out my duties, and will remain true to my conviction.6. 入则恳恳以尽忠,出则谦谦以自悔。

译文:Officials should serve as loyal as they can conscientiously when they are in office and engage in modest self-reflection when their terms end.7. 知我罪我,其惟春秋。

译文:There are people who will appreciate what I have done but there are also people who willcriticize me, ultimately, history will have the final say.8. 苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。

英文缩略语 英文原文 中文译文

英文缩略语 英文原文 中文译文

英文缩略语英文原文中文译文A·A·ALWAYS AFLOAT 永远漂浮A/C ACCOUNT 计算ACCT ACCOUNT 账目,账户ACPT ACCEPTANCE 接受M ADDRESS COMMISSION 订舱佣金,租船佣金ADV. ADVISE 通知A·F·ADVANCED FREIGHT 预付运费AFMT AFTER FIXING MAIN TERMS 主要(租船)条款确认以后AGRT AGREEMENT 协议AGW ALL GOING WELL (取决于)一切顺利AM MORNING 上午AMT AMOUNT 金额、数额A/P ADDITIONA PRI MIUM 额外保险费\老船加保费APPROX APPROXIMATE 大约A/S AFTER SIGHT/A LONGSIDE 见票后/船边ASF AS FOLLOWS 如下ATL ACTUAL TOTAL LOSS 实际全损AUTO AUTOMATIC 自动的AVG AVERAGE 平均,海损BAF BUNKER ADJUSTMENT FACTOR 燃油附加费BUTC BALTIME UNIFORM TIME CHARTER 统一定期租船合同,“波尔的摩”期祖合同BD BANKING DAYS 银行工作日BDI BOTH DATES INCLUSIVE 包括首尾两日B/E BILL OF EXCHANGE/BILL OF ENTRY 汇票/进口报告书BENDS BOTH ENDS 装卸港B/G BONDED GOODS 保税货物B/H BILL OF HEALTH 健康证明书BIZ BUSINESS 业务BL BLADING BILL OF LADING 提单BLK BULK 散装BLT BUILT (船舶)建造(年月)B. O. BUYER'S OPTION 买方选择B/P BILLS PAYABLE 应付票据B. RGDS BEST REGARDS 致敬,致意(电传尾常用结束语)BS/L BILLS OF LADING 提单(复)B. T. BERTH TERMS/LINER TERMS 班轮条款CANCL CANCELLING 解约,解除合同CC CARBON COPY 抄送C. C. CONTINUATION CLAUSE 连续条款CCIC CHINA COMMODITEIS INSPECTION CORPORATION 中国商检总公司C&D COLLECTED AND DELIVERED 运费收讫和货物交毕CERT CERTIFICATE 证书C&F COST AND FREIGHT 货价加运费CFMD CONFIRMED 已确认、已证实CFS CONTAINER FREIGHT STATION 集装箱货运站CHGES CHARGES 费用,责任C/I CERTIFICATE OF INSURANCE 保险证明书C.I.C CHINA INSURANCECLAUSE 中国保险条款CIF&C COST,INSURANCE,FREIGHT AND COMMISSION 货价加保险费运费及佣金CL. CLAUSE 条款、条文CLP CONTAINER LOAD PLAN 集装箱装箱单CO.COMPANY 公司C/O CERTIFICATE OF ORIGIN 原产地证明书C.O.D. CASH ON DELIVERY 现金交货COMM. COMMlSSION 佣金CONGEN CONFERENCE GENBILL ERAL CARGO BILL OF LADING 公会杂货提单CONT CONTINENT OF EUROPE 欧洲大陆CORP. CORPORATION 公司COSTACO CHINA OCEAN SHIPPING TALLY COMPANY 中国外轮理货公司C. P.D. CHARTERERS PAY DUES 租船人负担税捐CQD CUSTOMARY QUICK DESPATCH 按港口惯常速度快速装卸,不计滞/速费CST CENTISTOKE 厘拖,表云燃油浓度C. T. L. O.CONSTRUCTIVE TOTAL LOSS ONLY 仅承保推定全损CUB CUBIC 立方CUFT CUBIC FEET 立方英尺CY CONTAINER YARD 集装箱码堆场D206 DIESEL OIL 206 TONG 柴油206吨D/A DOCUMENTS AGAINST ACCEPTANCE 承兑交单D.B. DEALS AND BATTENS(TIMBER)垫板和板条DD DATED 日期D/D DEMAND DRAFT 汇票、银行汇票D. D. O DlSPATCH DICHARGING ONLY 仅在卸货时计算速遣费DDU DELIVERED DUTY UNPAID 目的地约定地点交货(未完税)价DEM DEMURRAGE 滞期费DEPT DEPARTURE (船舶)离港DEQ DELIVERED EX QUAY 目的港码头交货价DESP DESPATCH MONEY 速遣费DEST DESTINATION 目的地(港)DFL DRAFT FULL LOAD 满载吃水DHD DEMURRAGE AND HALF DESPATCH 滞期费,速遣费为滞期费的一半DHDWTS DESPATCH MONEY BENDS HALF DEMURRAGE AND FOR WORKING TIME SAVED AT BOTH ENDS 装卸港口的速遣费均按滞期费的一半,并按节省的工作时间计算DISCH D1SCHARGE 卸货D.L.O DlSPATCH LOADING DELIVERY ONLY 仅在装货时计算速遣费DO DITTO 同上,同前D.O. DIESEL OIL 柴油DOZ DOZEN (一)打DP DIRECT PORT 直达港D.S. DIRECT SURCHARGE 直航附加费D.T.A. DEFINITE TIME OF ARRIVAL 船舶确切抵港时间D.W. DOCK WARRANT 码头收货单DWC DEADWEIGHT CAPACITY 受载量DWT DEAD WEIGHT TONNAGE 载重吨EFF EFFICIENCY 效率EIU EVEN IF USED 即使用也不计算ENCL ENCLOSURE OR ENCLOSED 附件或所附的ENG ENGINE 发动机,(主)机EQ EQUAL 等于EST ESTIMATED 估计的,预计的ETAD EXPECTED TIME OF ARRIVAL AND DEPARTURE (船舶)预计到达和离开时间ETC EXPECTED TIME OF COMMENCEMENT 预计开始时间ETCD ESTIMATED TIME OF COMMENCING DISCHARGING (船舶)预计开始卸货时间ETE ESTIMATED TIME ENROUTE 预计(在海上)航行时间ETS ESTIMATED TIME OF SAILING (船舶)预计开航时间EXP EXPORT 出口EXT EXTENSlON 电话分机,延长F FUEL OIL 燃油FAQ FAIR AVERAGE QUALITY 中等货FC FLOATING CRANE 浮吊FCA FREE CARRIER 货交承运人F. D. FREE DISCHARGE (船方)不负担卸货费用F.&D. FREIGHT AND DEMURRAGE 运费和延滞费FEU FOURTY EQUIVALENT UFIT 40英尺标准箱F. I.B. FREE INTO BUNKERS (燃料)交到船上燃料舱价格FILO FREE IN AND LINER OUT (船方)不负担装货费,但负担卸货费FIO FREE IN AND OUT 船方不负担装卸费FIOST FREE IN,AND OUT,STOWED AND TRIMMED 船方不负担装卸、理舱、平舱费FLT FULL LINER TERMS 全班轮条款FM FROM 从……,来自F/N FIXTURE NOTE 订舱确认书FO FUEL OIL 燃油FO FIRM OFFER 实盘FOD FREE OF DAMAGE 损害不赔F. P. FLOATING (OROPEN)POLICY 船名未定保险卑FR FROM 自从F. R. O.F FIRE RlSK ON FREIGHT 货物火灾险FT FOOT OR FEET 英尺F. T. FULL TERMS 全部条款FWD FORWARD 前部FWDET FRESH WATER DRAFT 淡水吃水FYI FOR YOUR INFORMATION 供你参考,供你掌握情况GA GENERAL AVERAGE 共同海损GMT GREENWICH MEAN TIME 格林威治标准时间GRD GEARED 带吊杆的GSP GENERALlZED SYSTEM OF PREFERENCES 普惠制HA HATCH 舱口HATUTC HALF TIME USED TO COUNT (AS LAYTIME)实际所使用时间的一半应计算(为作业时间)HO/HA HOLD/HATCH 货舱、舱口HRS HOURS 小时HWL HIGH WATER LEVEL 高潮水位I.C.C INSTITUTE CARGO CLAUSES,LONDON INTERNATIONAL 伦敦协会货物条款(保险)国际商会IMMEDLY IMMEDIATELY 立即IMP IMPORT 进口INC. INCLUDING 包括INSP INSPECTION INSPECTOR 检验,检验员INT INTENTION 意下,企图IOP IRRESPECTIVE OF PERCENTAGE 不管百分比IU IF USED 如果使用KATT KIND ATTENTION 请转,请交KILO(S)KILOGRAMS 公斤KT KNOT 节,海里(约合1.852公里)LADEN THE DRAFT WHEN DRAFTR VESSEL IS LADEN (船舶)满载吃水LBP LENGTH BETWEEN PERPENDICULARS (船舶)垂线间高L/C LETTER OF CREDIT 信用证LD LIGHT DIESEL 轻柴油LDT LIGHT DEADWEIGHT 轻载重吨LH LOWER HOLD 底舱L/L LOADING LIST 装货清单LMPS LUMP SUM 包干费总额LOA LENGTH OVER ALL 船舶全长LONG LONGITUDE 经度LT LETTER TELEGRAM 书信电报L. T. LOCAL TIME 当地时间LTD LOWER TWEEN DECK 下二层柜L. W. LOWER WATER 低潮M. MINUTE,METRE 分(钟),米MDM MADAME 夫人,女士M.H.W.S. MEAN HIGH WATER SPRINGS 大潮平均高潮面M.I.P. MARINE INSURANCE POLICY 海险保险单M.L.W.S. MEAN LOW WATER SPRINGS 大潮平均低潮面MOLOO MORE OR LESS AT OWNER’S OPTION溢短装由船东选择MPH MILES PER HOUR 海里/小时MR. MISTER 先生MRS MISTRESS 夫人M.S MOTOR SHIP 内燃机船M/T MOTOR TANKER 内燃机油轮MTON MEASUREMENT TON 尺码吨N AND 和NAUT·M NAUTICAL MILE 海里NDW NET DEADWEIGHT 净载重量NM NAUTICAL MILE 海里N·O·E NOT OTHERWISE ENUMERATED 未列名N. O. S. NOT OTHERWlSE SPECIFIED 未列名NR NUMBER 数字,号码NT.WT. NET WEIGHT 净重OAP OVERAGE ADDITlONAL PREMIUM 老船加保O.C. OPEN CHARTER,OPEN COVER 货港未定租船合同,预定保险OFF OFFICE 办公室,办事处OS ORDINARY SAILOR 普通水手OWlSE OTHERWISE 否则PA PARTICULAR AVERAGE 单独海损PCS PIECES 件(复数)P. D. PORT DUES 港务费PDPR PER DAY OR PRORATA 按天计算,不足一天者按比例计算PICC PEOPLE’S INSURANCE COMPANY OF CHINA 中国人民保险公司PKG PACKAGE 包装P&L PROFIT AND LOSS 盈亏,损益PM PREMIUM AFTERNOON 保险费下午P.O.D. PAID ON DELIVERY 交货时付讫PPT PROMPT LOADING 即期装船P/S PUBLIC SALE 公开出售Q.C. QUANTITY AT CAPTAIN’OPTION 数量由船长确定RCVD RECEIVED 收到R·D·C· RUNNING DOWN CLAUSE 两船碰撞条款REF REFERRING TO 提及、参阅RF REFERENCE 参考RGDS REGARDS 致敬,致意(电传尾常用结束语)ROT WITH REREFENCE TO OUR TELEX 参阅我方电传RYL WITH REFERENCE TO YOUR LETTER 参阅贵方来信SB SAFE BERTH 安全泊位S.D. SHORT DELIVERY 短卸SF SAFE FACTOR 安全系数SHEX SUNDAYS,HOLLDAYS EXCEPTED 星期日和节假日除外SHPR SHIPPER 托运人,发货人SINO-TRANS CHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORTATION CORPORATION 中国对外贸易运输总公司S/L.C. SUE AND LABOUR CLAUSE 损害防止条款SNP SALES AND PURCHASE 销售买卖部S.O.SENIOR OFFICER 高级船员S.O.L SHIPOWNER’S LIABILITY 船舶所有人的责任义务SP SPRING TIDE 大潮S/P STOWAGE PLAN,CARGO PLAN 货物积载图,船图S.R.D. STEAMER PAYS DUES 船方负担税金SPSB SAFE PORT AND SAFE BERTH 安全港口,安全泊位SRCC STRIKE , RIOTS AND CIVIL COMMOTION 罢工,暴乱,内哄(险)S.S.SUEZ SURCHARGE 苏伊士运河附加费SUBCHARTERER THIRD OWNER OF THE SAME VESSEL 再租人,三船东SUBS SUBSTITUTE 代替S/W SHIPPER’S WEIGHTS发货人提供的重量SWDFT SALT WATER DRAFT 海(咸)水吃水TB TO BE 将要TC TYPE CRANES 单杆吊(船舶呆杆类型)T.C.T. TIME CHARTER ON TRIP BASIS 航次期租船TD TIME OF DEPARTURE 开航时间TDY TODAY 今天TEU TWENTY EQUIVALENT UNIT 20英尺标准集装箱T.L. TOTAL LOSS 全损TLX TELEX 电传T.P.I TONS PER INCH 每一英寸吃水吨数T/S TRANSHIPMENT SURCHARGE 转船附加费T/T TURBINE TANKFR 蜗轮机油轮U YOU 你,你们ULCC ULTRA-LARGE CRUDE CARRIER 特大型油轮UTD UPPER TWEENDECK 三层的V VOYAGE 航程,航次VLBC VERY LARGE BULK CARRIER 大型散装船V.O.P. VALUE AS IN ORIGINAL POLICY 价值如原保险单所载VSL VESSEL 船舶WA WITH PARTICULAR AVERAGE 水渍险WCCON WHETHER CUSTOMS CLEARANCE OR NOT 不管通关与否WHF WHARF 码头WICCON WHETHER IN CUS TOMS CLEARANCE OR NOT (船舶)不管通关与否WIPON WHETHER IN PORT OR NOT (船舶)不管抵港与否WL WATER LINE 水线WOG WITHOUT GUARANTEE 没有保证WPA WITH PARTICULAR AVERAGE 水渍险W.R.O. WAR RISKS ONLY 仅保战争险WTS WORKING TIME SAVED 节省的工作时间WW WAREHOUSE TO WAREHOUSE (CLAUSE)仓至仓条款(保险)WWDSHEX WEATHER WORKING DAY SUNDAYS,HOLIDAYS EXCEPTED 晴天工作日,星期日和节假日除外YAR YORK-ANTWERP RULES 约克-安特卫普规则(1974)(共同海损理算规则)YLET YOUR LETTER 你的信YR YEAR 年英文缩略语英文原文中文译文ABT ABOUT 大约,关于A/C ACCOUNT CURRENT 账户A·&C·P· ANCHORS&CHAINS 锚和锚链试验台ADCOM ADDRESS COMMIS SION 订舱佣金,租船佣金ADFT AFT DRAFT 艉吃水ADV ADVANCE 提前A·F·B· AIR FREIGHT BILL 空运运单AGRD AGREED 同意AGT AGENT 代理A·H· AFTER HATCH 后舱A·M· ABOVE MENTIONED 上述的A·N · ARRIVAL NOTICE 到达通知APPR APPROXIMATE 大约A/R ALL RlSKS AGAINST ALL RISKS 一切险、承保一切风险ASAP AS S00N AS POSSIBLE 尽,决、尽速ASST ASSISTANT 助理,援助ATTN ATTENTION 由··收阅A.V AD VALOREM 从价费率BA BALE CAPACITY 包装容积BAL BALANCE 平衡、余额、差额BB BELOW BRIDGES 桥楼以下(容积)B/D BAR DRAUGHT (河口)沙洲吃水BDL BUNDLE 捆BEAM BREADTH OF THE VESSEL 船宽BFI BALTIC FREIGHT INDEX 波罗的海运价指数BG BAGS 袋BIMCO BALTIC INTERNATIONAL MARITIME CONFERENCE 波罗的海国际航运公会B/L BILL OF LADING 提单BLFT BALE FEET 包装尺码(容积)BLKR BULKER 散装船BM BEAM 横梁(船舶型宽)BOC BANK OF CHINA 中国银行B/R BILLS RECEIVABLE 应收票据B/S BILL OF SALE/BILL OF STORE 抵押证券/船上用品免税单B/ST BILL OF SIGHT 临时起岸报关单,见票即付汇票C. A. L CURRENCY ADJUSTMENT FACTOR 货币附加费CAPT CAPTAIN 船长C.C CIVIL COMMOTIONS 内乱CCIB CHINA COMMODLTIES INSPECTION BUREAU 中国商检总局CCPIT CHINA COUNCIL FOR PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADE 中国国际贸易促进委员会C/E CHIEF EFGINEER 轮机长C. F. CUBIC FEET 立方英尺CFM CONFIRM 确认、证实CFR COST AND FREIGHT 货价加运费(运费付至目的港)C.G.A CARGO'S PROPORTION OF GENERAL AVERAGE 共同海损货物分摊额C.I.CONSULAR INVOICE 领事签证C&I COST AND INSURANCE 货价加保险CIF COST OF INSURANCE AND FREIGHT 货价加保险和运费CIP CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO 货价加付至指定目的地的运、保费CL. B/L CLEAN BILL OF LADING 清洁提单C/N CONSIGNMENT NOTE/COVER NOTE CREDIT NOTE 发货通知书/认保单贷方通知单C/O (IN)CARE OF 转交COA CONTRACT OF AFFREIGHTMENT 包运合同COM COMMISSION 佣金CONBILL CONFERENCE BILL OF LADING 公会提单CONSEC CONSECUTIVE 连续的CO-OP CO-OPERATION 合作COSCO CHINA OCEAN SHIPPING COMPANY 中国远洋公司C/P CHARTER PARTY 租船合同CPT CARRIAGE PAID TO 货价加付至指定目的地的运费C. R. CURRENT RATE 现行费率C. T. L. CONSTRUCTIVE TOTAL LOSS 推定全损CTR CONTRACT 合同CUD COULD 能、可(过去式)CUM CUBIC METER 立方米D DIESEL OIL 柴油D/A DIRECT ADDITIONAL 直航附加费DAF DELIVERED AT FRONTIER 边境指定地点交货价D/C DEVIATION CLAUSE 绕航和条款D/D DELIVERED AT DOCKS 码头交货D/D DAYS AFTER DATE 到期后······日DDP DELIVERED DUTY PAID 目的地约定地点交货(完税后)价DEL DELIVERY 交船(期),交货DEP DEPARTURE (船舶)离港DEPT DEPARTMENT 处、部(门)DES DELIVERED EX SHIP 目的港船上交货价DESPO-SECOND OWNER OF NENT IHE SAME VESSEL OWNER 二船东DF DEAD FREIGHT 空船费DFT DRAFT 吃水、汇票、草稿DHDWTS DESPATCH MONEY HALF DEMURRAGE AND FOR WORKING TIME SAVED 速遣费为滞期费的一半,并按节省的工作时间计算DIA. DIAMETER 直径DIST DISTANCE 距离DLVY DELIVERY 交货D/O DELIVERY ORDER 提货单DOCS DOCUMENTS 单证D/P DOCUMENTS AGAINST PAYMENT 付款后交付单据D/S DEVIATION SURCHARGE 绕航附加费D.S. SEA DAMAGE 海上损害DTLS DETAILS 详情D.W. DEADWEIGHT 载重吨DWCT DEADWEIGHT CARGO TONNAGE 载重吨,受载吨DWTC DEAD WEIGHT TONNAGE OF CARGO 货物载重吨E.G. EXAMPLE GRATIA,FOR EXAMPLE 例如E/M EXPORT MANIFEST 出口载货清单,出口舱单ENG ENGINEER 工程师,轮机员E.&O.E. ERRORS AND OMMISIONS EXCEPTED 有错当查/错误和遗漏不在此限E.R. EN ROUTE (船舶)在途中ETA ESTIMATED TIME OF ARRIVAL (船舶)预计抵港时间ETB EXPECTED TIME OF BERTHING (船舶)预计靠泊时间ETC. ET CETERA 等等ETD ESTIMATED TIME OF DEPARTURE (船舶)预计离港时间ETL ESTIMATED TIME OF LOADING (船舶)预计开装时间EX EXCLUDING 除外,扣除EXPS EXPENSES (费用)支出EXW EX WORK 产地交货价FAA FREE OF ALL AVERAGE 一切海损均不赔偿FAS FREE ALONGSIDE SHIP 船边交货价F/C FORECAST 预报FCL FULL CONTAINER LOAD 整箱货FDFT FORE DRAFT 吃水、艏吃水FEFC FAR EAST FREIGHT CONFERENCE 远东水脚公会F. I. FREE IN (船方)不负担装货费F. I.B. FREE INTO BARGE (燃料)交到油驳价格FILSD FREE IN LASHED,SECURED AND DUNNAGED 船方不负担装货、捆扎、加固、隔垫(料)等费用FIOS FREE IN,OUT AND STOWED 船方不负担装卸费和理舱费FIW FREE IN WAGON 船方不负担装人货车费FLWS FOLLOWS 跟随,下面F/M EXPORT FREIGHT MANIFEST 出口载货运费清单,运费舱单FO FREE OUT 船方不负担卸货费FO FOR ORDERS 等待指示FOB FREE ON BOARD 船上交货\ 离岸价格F.O.W FIRST OPEN WATER 解冻后首次派船FPA FREE OF PARTICULAR AVERAGE 平安险F. R. &C. C. FREE OF RlOTS AND CIVIL COMMOTIONS 暴动和内乱不保条款FRT FREIOHT 运费F/T FREIGHT TON 运费吨FW FRESH WATER 淡水F.W.D FRESH WATER DAMAGE 淡水损害FYG FOR YOUR GUIDANCE 供你参考,供你掌握情况FYR FOR YOUR REFERENCE 供你参考GENCON UNIFORM GENERAL CHARTER 统一杂货(程)租船标准合同,“金康程租合同”GR GRAIN CAPACITY GROSS (船舶)散装容积毛(重)GRT GROSS REGISTER TONNAGE 总登记吨GW GROSS WEIGHT 毛重HADIM HATCH DIMENSION 舱口尺寸HD HEAVY DIESEL 重柴油HP HORSE POWER 马力H.W. HIGH WATER 高潮IAC INCLUDING ADDRESS COMMISSlON 包括租船人佣金IFO INTERMEDIATE FUEL OIL 中燃油IMO INTERNATIONAL MARITIME ORGANIZATION 国际航海机构IN INCH 英寸IND INDEX 指数INST INSTANT 本月的,立即INV INVOICE 发票ITWF INTERNATIONAL TRANSPORT WORKERS FEDERATION 国际运输劳工协会J.&W.O. JETTISON AND WASHING OVERBOARD 投弃货物和甲板,货物被冲KG KILOGRAM 公斤KM KILOMETER 公里K/T KILO-TONS 公吨LAT LATITUDE 纬度LBS POUNDS 磅LCL LESS THAN CONTAINER LOAD (集装箱)拼箱货L.D. LOADED DRAFT 满载吃水L/G LETTER OF GUARANTEE 保证书,保证信LDG&BKG LEAKAGE ANDBREAKAGE 漏损和破损L.M.C. LLOYD’S MACHINERY CERTIFICATE 劳合氏船机证书LO LINER OUT 由船方负担卸货费LOAD-READY FOR LOADREADYING,READY TO LOAD 已备妥,可装货LT LINER TERMS 班轮条款L/T LONG TON 长吨(约合1.016公吨)LTD LIMITED (有限) 公司LW LIGHT WEIGHT 轻载重量M. MEASUREMENT 运价标记,按货物体积计算运价MAX MAXIMUM 最大(多)MDO MARINE DIESEL OIL 船用重柴油MIN MINIMUM 最小(少)MISC. MISCELLANEOUS 杂项MME MADAME 夫人,女士MOLSO MORE OR LESS AT SELLER’S OPTION溢短装由卖方选择MPP MULTI-PURPOSE (VESSEL)多用途(船)M/R,M. R. MATE' S RECEIPT 大副收据MS MISS,MISTRESS 小姐,夫人,女士M/T,MT,METRIC TON 公吨(易与尺码吨相混,故尽量用K/T表示)MTD METRIC TON DELIVERY ON B0ARO 每吨船上交货价MV MOTOR VESSEL 内燃机船N.A.A. NOT ALWAYS AFLOAT 不经常漂浮N.C.V NO COMMERCIAL VALUE 无商业价值N·H·P· NOMINAL HORSEPOWER 定额马力N/M NO MARK 无唛头,无标记NOR NOTICE OF READTNESS 装卸准备就绪通知书N/R NOTICE OF READINESS 装卸准备就绪通知书NRT NET REGISTER TONNAGE 净登计吨NVOCC NON-VESSEL OPERATIONS COMMON CARRIER 无船公共承运人OBO OIL BULK AND ORE(CARRIER OR SHIP)石油,散货,矿砂(船)OCP OVERLAND COMMON POINTS 内陆共同点O/P OVERAGE PREMIUM 老船加保费OTLX OUR TELEX 我方电传OWRS OWNERS 船东PCE PIECE 一件PCT PERCENT 百分比P.&I. PROTECTION AND INDEMNITY 保赔协会PENAVICO CHINA OCEAN SHIPPING AGENCY 中国外轮代理总公司P&I CLUB PROTECTION AND INDEMNITY CLUB 船东保赔协会P/L PARTIAL LOSS 部分损失PLs PLEASE 请P/N PROMISSORY NOTE 期票P.P. PICKED PORTS 选定港PPO RATA IN PROPORTION 按比例(计算)PWWD PER WEATHER WORKING DAY 每晴天工作日R·A· REFER TO ACCEPTOR 交付接受人(汇票)RD RUNNING DAYS 连续日RE-DEL RE-DELIVERY 还船(期)REVERT- WE(I)SHALL TELLING YOU ABOUT IT AGAIN(OR LATER)详情后告RF. N0. REFERENCE NUMBER (函电)参考号码ROC WITH REFERENCE TO OUR CABLE 参阅我方电报RYC WITH REFERENCE TO YOUR CABLE 参阅贵方电报RYT WITH REFERENCE TO YOUR TELEX 参阅贵方电传S·C·SALVAGE CHARGES 救助费用SEC SECOND 秒S/F STOWAGE FACTOR 积载因素SHINC SUNDAYS,HOLIDAYS INCLUDED 星期日和节假日包括在内SINOCHART CHINA NATIONAL CHARTERING CORPORATION 中国租船公司S.L. SALVAGE LOSS 救助损失S/N SHIPPING NOTE 装船通知单S/O SHIPPING ORDER 装货单,关单,下货纸SOONEST AS SOON AS POSSLBLE 尽决,尽速SOS SAVE OUR SHIP,A MESSAGE FOR HELP (船舶遇难)呼救信号,救命SP SAFE PORT 安全港SPACETONS MEASUREMENT TONS INCLUDING BROKEN STOWAGE SPACE 包括亏舱在内的尺码吨SPEC. SPECIFICATIONS 规格,说明书SR SIGN AND RELEASE 签发和放行SS STEAM SHIP 蒸汽机船S/T SHORT TON 短吨(约等于0.907公吨)SUBLET TRANSFER THE CHARTERSHIP 转租SURCH SURCHARGE 附加费SWAD SALT WATER ARRIVAL DRAFT 抵港海水吃水T/A TRANSHIPMENT ADDITIONAL 转船附加费TBN TO BE NOMINATED 待派船,待指定T/C TIME CHARTER 期租TD TYPE DERRICKS 双杆吊(船吊类型)T. D. TWEENDECK 二层柜TEMP TEMPORARY 临时的TKS THANKS 感谢T.L.O. TOTAL LOSS ONLY 仅保全损T.P.CM. TONS PER CEN(TPC) TIMETER 每厘米吃水吨数TPND THEFT,PILFERAGE AND NONDELIVERY 偷盗和提货不着(险)T/S TANKER SHIP 油轮TV TANKER VESSEL 油轮UD UPPER DECK 上甲板ULT ULTIMO,LAST MONTH,ULTIMATE 上月的,最后的UU UNLESS USED 除非使用V/C VOYAGE CHARTER 程租船VLCC VERY LARGE CRUDE OIL CARRIER 巨型油轮VOY VOYAGE 航程、航次W GROSS WEIGHT 运价标记,按货物毛重计算运价W.B.S. WITHOUT BENEFIT OF SALVAGE 无救助利益W.G. WEIGHT GUARANTEE 保证重量WIBON WHETHER IN BERTH OR NOT (船舶)不管靠泊与否WIFPON WHETHER IN FREE PRATIQUE OR NOT (船舶)不管检疫与否WKG WORKING 正在做W/M GROSS WIGHT OR MEASUREMENT 运价标记,按货物的毛重与体积分别计算, 按高者收费W.P. WEATHER PERMITS 如果气候条件许可WRTING WE (I )SHALL WRITE TO YOU ABOUT IT ALTER 详情函告WTON WEIGHT TON 重量吨WTSBENDS WORKING TIME SAVED AT BOTH ENDS 装卸港均以节省的工作时间计算(速遣费)WWD WEATHER WORKING DAY 晴天工作日WWDSH WEATHER WORKINC ING DAY SUNDAYS,HOLIDAYS INCLUDED 晴天工作日,星期日和节假日包括在内YC YOUR CABLE 你的电报YR. YOUR 你的YTLX YOUR TELEX 你的电传。

汉译英原文及参考译文

汉译英原文及参考译文
Traditionally, a Chinese knot must be bent, tied and crafted from a single red rope, to express the endless circle of happy life. That is the most important characteristic of Chinese Knot. By combining different knots or other auspicious adornments skillfully, a unique auspicious ornament, especially the redcolored which represents beauty, happiness and wishes, is formed.
三、史学方法
史学方法是任何历史研究工作者必须学习的课程, 也是正确掌握历史研究的一种重要训练。它包括 史学家使用的各种技术和准则,通过他们史学家 用第一手资源和其他研究证据写出历史。在历史 哲学中,合理的历史方法的性质甚至还有可能性 等问题,被当作认识论问题提了出来。其追随者 则以外部批评、内部批评和综合法为标题,对史 学家在研究工作中常用的历史准则进行概括。 (173)
四、中国结
中国结是一种古老的编织艺术。中国人自汉 代就把中国结用作装饰。现在的人们仍然对传 统中国结复杂的美和编织秘密感到不解。“结” 在中文的含义是团聚、友谊、温暖和结婚,等 等。所以中国结也成为团聚、幸运、和谐和爱 的 象征。
制作传统的中国结必须用一根红绳弯曲、 打结、编织,喻义是无穷无尽的幸福生活的循 环。这是中国结最重要的特征。把不同的结和 其它的吉祥饰物巧妙的结合在一起,就是一个 独特的吉祥饰品,特别是代表美、幸福和愿望 的红色。

经典英语翻译

经典英语翻译

汉译英1. 毫无疑问,阅读经典书籍使人们受益匪浅。

译文:Undoubtedly, college students have benefited a lot from social practice.2.她读这部小说时,不禁想起了她在农村度过的那五年。

译文:When she read the novel, she couldn’t help thinking the five years she had spent in the countryside.3. 这两只动物外貌很相似,但它们属于不同的种类。

译文:The two animals are similar in appearance, but they belong to different species.4. 我并不确切地知道他申请的贷款(loan)银行是否会给。

译文:I don’t know for sure whether the bank will grant him the loan he has applied for.5. 玛丽觉得单靠自己的力量执行她的计划是困难的。

译文:Mary thought it difficult to carry out her plan all by herself.6. 她同意让一位年轻医生为她作手术。

译文:She agreed to be operated on by a young doctor.7. 他们已安排好让我们明天去游览长城,我相信我们在那儿一定会玩得很开心。

译文:They’ve arranged for us to visit the Great Wall tomorrow. I’m sure we’ll have a good time there.(we’ll enjoy ourselves there)8. 作者想通过这篇文章向读者传达她对赞扬与批评的看法。

译文:Through the article the author wants to convey to the readers his view on praise and criticism.9 迈拉得知丈夫在事故中受了伤便哭了起来。

【英文阅读】经典英文名著结尾欣赏及中文译文

【英文阅读】经典英文名著结尾欣赏及中文译文

【英文阅读】经典英文名著结尾欣赏及中文译文01《瓦尔登湖》The light which puts out our eyes is darkness to us.Only that day dawns to which we are awake.There is more day to dawn.The sun is but a morning star.使我们视而不见的光亮,对于我们就是黑暗。

当我们清醒时,曙光才会破晓。

来日方长,太阳只是颗启明星。

02《了不起的盖茨比》So we beat>于是我们继续奋力向前,逆水行舟,被不断地向后推移,直至回到往昔岁月。

03《生命中不可承受之轻》Tomas turned the key and switched on the ceiling light.Tereza saw two beds pushed together,one of them flanked by a bedside table and lamp.Up out of the lampshade,startled by the overhead light,flew a large nocturnal butterfly that began circling the room.The strains of the piano and violin rose up weakly from below.托马斯打开房间的门,按亮了吊灯。

特蕾莎看见两张床对放着,一张床边有一个带灯的床头柜。

一只巨大的蝴蝶被光线一惊,飞离灯罩,在房间里盘旋。

下面,传来钢琴和小提琴微弱的声音。

04《海边的卡夫卡》You finally fall asleep.And when you wake up,it's true.You are part of a brand-new world.最终,你坠入沉眠。

春节的古诗英文版

春节的古诗英文版

春节的古诗英文版
以下几首关于春节的古诗:
1. 《除夜》(唐·白居易)
- 英文译文:Eye disease less sleep than the old heart and staying-up late on new year's Eve, pro spring.
- 中文译文:病眼少眠非守岁,老心多感又临春。

2. 《除夜》(唐·曹松)
- 英文译文:When the wax is exhausted again, the east wind should smell.
- 中文译文:残腊即又尽,东风应渐闻。

3. 《岁除夜》(唐·罗隐)
- 英文译文:The official calendar will be done, the mash of the village is strong self - leaning.
- 中文译文:官历行将尽,村醪强自倾。

4. 《除夜》(唐·尚颜)
- 英文译文:Nine winter and thirty nights, cold and warm.
- 中文译文:九冬三十夜,寒与暖分开。

5. 《除夜》(唐·白居易)
- 英文译文:The firecracker SuiChu;a spring breeze into TuSu gifts. - 中文译文:爆竹声中一岁除;春风送暖入屠苏。

英文精美100句励志名言(有译文)

英文精美100句励志名言(有译文)

一、For man is man and master of his fate.人确实是人,是自己命运的主人。

二、A lazy youth, a lousy age.少壮不尽力,老大徒伤悲。

3、Do one thing at a time, and do well.一次只做一件事,做到最好!4、Youth means limitless possibilities.年轻确实是无穷的可能。

五、Knowledge makes humble, ignorance makes proud.博学令人谦逊,无知令人自豪。

六、Go for it! Just do it!加油!向前冲!做了再说!7、A man is only as good as what he loves.一个人要用他所爱的东西有多好来衡量。

八、If winter comes , can spring be far behind ?冬季来了,春天还会远吗?九、Sharp tools make good work.工欲善其事,必先利其器。

10、Bad times make a good man.艰巨困苦出能人。

1一、Journey of a thousand miles begins with single step.千里之行,始于足下。

1二、The first step is as good as half over.第一步是最关键的一步。

13、Failure is the mother of success.失败乃成功之母。

14、Genius is an infinite capacity for taking pains.所谓的天才是不断地经受痛楚。

1五、Difficult circumstances serve as a textbook of life for people.困难坎坷是人们的生活教科书。

1六、A man is only as good as what he loves.一个人要用他所爱的东西有多好来衡量。

英语口语日常用语中英译文

英语口语日常用语中英译文

英语口语日常用语中英译文英语口语日常用语中英译文随着经济全球化的发展,人们对于国际通用语言——英语是越来越重视。

掌握一些简单的英文日常用语,对于大家来说,是非常实用的。

下面是店铺帮大家整理的英语口语日常用语中英译文,仅供参考,大家一起来看看吧。

英语口语日常用语中英译文11. What does your father do? 你父亲做什么工作?2. He is a doctor. He has his own practice. 他是个医生,他自己开业。

3. Do you have any plan for your career? 你对未来有什么计划吗?4. I want to be a pilot of possible. 如果可能的话,我想做个飞行员。

5. I hope that I can get a decent job with a good salary.我希望有一份既体面,收入又高的工作。

6. I have an interview next week. 我下周要参加考试。

7. Tom has opened his own business while his classmates are still slogging away at school.当汤姆的同学还在学校苦读时,他已经开始了自己的事业。

8. I like writing, but I wouldn't take it as my career. 我喜欢协作但不愿以此为职业。

9. I worked as an intern in that firm last summer. 去年夏天我在那家商行实习。

10. He's a very efficient young man though a little proud.他是个很有能力的人,但是有点骄傲。

11. He made a successful career in business. 他的商务生涯十分成功。

courtesy english translation) 英文译文

courtesy english translation) 英文译文

courtesy english translation) 英文译文One of the key features of Jingdong Mama is its extensive selection of high-quality products from trusted brands. Whether you're looking for organic baby food or stylish maternity wear, you can find it all on Jingdong Mama. The platform also offers a variety of payment options and fast delivery services, making it easy for moms to shop from the comfort of their own homes.In addition to its wide range of products, Jingdong Mama also provides helpful resources and parenting tips for new moms. From articles on breastfeeding and sleep training to product reviews and recommendations, Jingdong Mama is a one-stop shop for all things motherhood.Overall, Jingdong Mama is a valuable resource for mothers looking to find quality products for their children while also receiving helpful advice and support along the way.中文回答:京东妈妈是一个在线平台,母亲可以在这里找到各种为自己的宝宝和孩子购买的产品。

2023年英语一阅读译文

2023年英语一阅读译文

2023年英语一阅读译文英文回答:Passage:The concept of mindfulness has garnered significant attention in recent years, particularly in the realm of mental health and stress management. Mindfulness is the practice of paying attention to the present moment without judgment. It involves cultivating awareness of one's thoughts, feelings, and bodily sensations without getting caught up in them or reacting impulsively.Research has shown that mindfulness practices can have numerous benefits for mental well-being. For instance, mindfulness-based interventions have been found to reduce stress and anxiety, enhance emotional regulation, and improve focus and concentration. Studies have also demonstrated that mindfulness can promote positive mental health outcomes, such as increased well-being, resilience,and compassion.Mindfulness can be practiced in various ways, including meditation, yoga, and mindful breathing exercises. Meditation, in particular, has been widely recognized forits ability to cultivate mindfulness. The practice ofsitting in a quiet place and focusing on one's breath or body sensations helps bring awareness to the present moment and reduce distractions. Yoga, a mind-body practice that combines physical postures, breathing exercises, and meditation, is another effective way to promote mindfulness.The benefits of mindfulness extend beyond mental health. Studies have shown that mindfulness practices can enhance physical health as well. For example, mindfulness-based stress reduction programs have been found to reduce chronic pain, improve sleep quality, and boost the immune system. Moreover, mindfulness has been linked to healthierlifestyle choices, such as improved diet and increased physical activity.Answer:Mindfulness is the practice of paying attention to the present moment without judgment. It has numerous benefitsfor mental and physical health, including reducing stress and anxiety, enhancing emotional regulation, improvingfocus and concentration, promoting positive mental health outcomes, reducing chronic pain, improving sleep quality, boosting the immune system, and encouraging healthier lifestyle choices.中文回答:文章:近年来,正念的概念受到了广泛关注,尤其是在心理健康和压力管理领域。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

新兴经济体:大减速
本文从各国的优劣势出发,进行分析,得出现阶段以金砖各国为代表的新兴市场国家发展呈现减速趋势,并不一定意味着会带来经济萧条,反而可能是全球经济转着的契机。

新兴市场国家经济发展减速并不意味着萧条,而是世界经济的转折点。

短跑冠军没能以最快的速度奔跑时,需要花一段时间才能决定他是暂时表现欠佳还是永远盛势已去。

对于新兴市场国家而言也一样,它们是21世纪世界经济的短跑运动员。

它们引领了全球的繁荣,接着又在经融危机的情况下,将全球经济拉动向前,经过了10年的不断发展,新兴的巨人们速度急剧减慢。

2013年,中国如果能达到官方的7.5%的预期增幅就已经算是很幸运了,这个数字远没有达到原先计划的21世纪第一个10年的两位数增幅。

印度增幅(约5%),巴西及俄罗斯(约2.5%),仅仅是发展高峰时期的一半。

同停滞不前的发达国家相比,这些数字听起来已经很快了,但是这却是除了2009,当发达国家世界经济倒退,新兴市场国家在近10年来最慢的速度。

这标志着这些国家激动人心的第一阶段已经结束,这一阶段的近10年,它们从世界产值的38%一跃到50%(以同等购买力或者说PPP计算)。

接下来的10年,这些新兴的经济体依旧会持续经济增长,但是却是循序渐进。

这种减速的即时效应,应该易于掌控。

但是对世界经济的长期影响却是深远的。

跑得气喘吁吁
过去,新兴市场一段时间的繁荣往往会伴随着接下来的萧条(这有助于解释为什么从贫困变富裕的国家那么少)。

坚定的悲观主义者会找出今天焦躁的原因,特别指出中国减速更加急剧或是突然全球货币紧缩所带来的危险。

但这次新兴市场国家的全面萧条却似乎不太可能。

中国正处在从投资拉动经济型向更平衡的消费拉动经济型转变,这一转变充满不确定性。

投资量的大幅上涨带来了大量坏账。

但是中央政府有财政势力在必要时,同时吸纳损失和刺激经济。

这对于正在新兴的经济体而言是前所未有的大手笔,也让灾难变得更加不可能。

发达世界国家的经济仍然虚弱,货币突然紧缩的可能性很小。

就算它们紧缩了,大部分的新兴的经济体可以通过有弹性的汇率,大量的外汇储备和相对较少的债务(大部分债务都是本国货币)来做到比以前更好的防范。

这是好消息。

坏消息是破记录的增幅的日子已经结束了。

中国在极速的投资和出口模式下,已经跑得气喘吁吁。

因为人口老龄化迅速,中国将会面临劳动力缺乏,越来越繁荣也就意味着留给赶超增幅的空间会越来越少。

10年前,以同等购买力计,中国的人均国内生产总值(GDP)是美国的8%;现在是18%。

中国还会继续迎头赶上,但是速度却会减慢。

这也会拉住其他新兴的巨人。

推动俄罗斯经济增长速度的是中国发展带来的能源价格上涨。

巴西能跑在前头是由于商品和国内信用的繁荣;而它目前难以应对的通货膨胀和低速增长也表明其潜在的经济增速上限要远低于人们所预期的。

同样,印度也是这样,国内生产总值(GDP)近两位数的增幅让很多政客,投资者们产生疑惑,以为快速增长(这样一个年轻而又贫穷的人口)的潜力是必然的。

印度还可以重新振作起来,但必须要进行彻底的改革——并且要达到21世纪第一个10年的顶峰已无可能。

前路漫漫
大减速意味着繁荣的新兴经济体已不能弥补发达国家的衰弱。

如果美国和日本不能复兴,欧元经济区无法恢复,世界经济增速将不可能超过现今3%的缓慢速度。

一切都会几乎停滞不前。

过去的10年的反常,已变得越来越明显(见文章)。

中国繁荣,一枝独秀,而其发展受阻不仅仅是因为地域广阔,还由于不断扩大的出口,强烈的商品需求以及累积的外汇储备。

在未来,更多的国家将会以更均衡的发展在世界范围内激起较小的波动。

继中国和印度之后的排名前十的新兴经济体,从印度尼西亚到泰国,其人口总量也不及中国一个国家。

发展将更为广泛,且较少依赖金砖国家(由高盛投资公司提出,以巴西,俄罗斯,印度和中国四个国家命名)。

认为新兴经济体会一直呈直线高速发展下去的公司策略者们需要重新看一下自己的数据表;再过些年,复兴的以页岩气为主要能源的美国将会是比金砖国家更有潜力的一只股票。

但最大的挑战来自新兴世界的政客们,他们的举动会带来推动还是阻碍,或者发展。

到目前为止中国似乎是最警醒的国家,致力于改革。

而形成对比的是,弗拉基米尔﹒普京领导的俄罗斯就像是个依赖能源,昏昏欲睡的盗贼,而其主要客户已开始向以页岩气为主要能源的方向转变。

印度方面,存在着人口问题,但它和巴西都需要重新点燃改革者的热情——否则会让那些最近走上德里和圣保罗街头的新兴中场阶级们失望。

经济主旋律也有可能会发生变化。

20世纪90年代,“华盛顿共识”鼓吹(有时很傲慢)新兴世界的经济解放和经济民主。

在过去的多年中,随着中国不断兴起,华尔街被压垮了,华盛顿陷入僵局,欧元区也自我终结了,老的自由真理遭到了质疑:国家资本主义和独裁主
义现代化开始流行起来。

“北京共识”为独裁者和民主主义者提供了放弃民主改革的接口。

对发展的需求可能会弥补它们的利益,而西方也可能会从自信中少恢复少许。

相关文档
最新文档