2014翻译硕士考研备考书单(北京环球时代学校独家提供)
翻译硕士考研推荐参考书目和资料
翻译硕士考研推荐参考书目和资料【纯个人版本】考研政治1.基础:【必买】肖秀荣1000题,肖秀荣精讲精练不喜欢肖秀荣官方语言的可以想办法搞到文都考研政治视频的附带讲义进行打印,文都的知识点讲解更加通俗易懂。
2.十月购买文都出品的《形势与政策》小书,其中专题部分特别有用,良心资料。
3.卷子:《真题》《肖八》《肖四》《徐四》真题主要价值在熟悉选择题难度和保持练习量,肖八肖四尽量做完,肖四按照专题总结全部背完。
徐四2017押题牛逼,2018没啥卵用,但是有时间的小伙伴可以尝试背一下主观题,选择题可以不做,没有参考价值。
PS:提供一个背诵方法,将要背的东西按照专题整理录音在手机里,语速保持较慢,一个问题读完之后停顿几秒,这样可以不依靠纸质材料在脑子里形成印象,并且走在路上也可以带着耳机听,贼省时高效。
提醒:不要把运气都押在肖四上,近几年反押题越来越厉害,一般都是压中了考试题目中的材料,而不是准确问题,但是准确的问题也至少能压中三个小问。
所以心里要有逼数,即使对党的讴歌再恶心人也得关注别的材料。
要特别说明的是,文都的形势与政策那本书专题模块的划线部分非常有用。
4.微博:肖秀荣、蒋中挺微信公众号:文都考研(这个好)、蒋中挺、肖秀荣、有道考研翻译硕士英语1.词汇:刘毅10000、专八词汇、GRE词汇选两本。
没时间的选专八或刘毅其中一本。
找一些近义词辨析看2.单选题材料:专业四级单选(主要是语法和近义词)以前的英语六级单选,群文件有(主要是词汇)MTI各校英语真题(时间充裕做)3.完形填空题材料:历年英语一英语二真题4.改错题材料:专八改错练习,专八历年改错真题5.阅读材料:根据学校历年真题题型来练习类似于专八的有选择和问答的做专八阅读真题和专八阅读模拟题,不要买星火,星火出题比较偏。
纯选择的做历年英语一真题和六级真题6.作文材料:雅思范文带解析版本,专八作文(推荐冲击波和2012年版本星火范文)搜集近几年各校出的作文题目,挑选一些搜索是否有相关文章,看完后自己总结再写一遍。
2014年北大北师大北外北航翻硕考研状元笔记,考研参考书笔记
育明教育官网 北大、人大、中财、北外 、中传教授创办 集训营、一对一保分、视频、小班 2014年视频课程+近三年真题+笔记+最后押题三套卷+公共课阅卷人一对一指导=2500元 7月1日前报名,8折优惠!8月1日前9折优惠!育明教育,7年专注考研辅导,北大、北外、中财、北外教授领衔辅导!2014年北京外国语大学翻译硕士百科知识考研参考书《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社,2013年7月版翻译硕士MTI 词汇18——新闻经典词汇accredited journalist n. 特派记者advance n .预发消息;预写消息advertisement n .广告affair(e) n .桃色新闻;绯闻anecdote n .趣闻轶事assignment n .采写任务attribution n. 消息出处,消息来源back alley news n. 小道消息backgrounding n .新闻背景Bad news travels quickly. 坏事传千里。
banner n .通栏标题beat n .采写范围blank vt. '开天窗'body n. 新闻正文boil vt .压缩(篇幅)box n. 花边新闻brief n. 简讯bulletin n .新闻简报byline n. 署名文章caption n .图片说明caricature n .漫画carry vt .刊登cartoon n .漫画censor vt. 审查(新闻稿件),新闻审查chart n .每周流行音乐排行版clipping n .剪报column n .专栏;栏目columnist n .专栏作家。
2014年北外北大翻硕考研状元笔记,考研参考书笔记
2014年视频课程+近三年真题+笔记+最后押题三套卷+公共课阅卷人一对一指导=2500元 7月1日前报名,8折优惠!8月1日前9折优惠!育明教育,7年专注考研辅导,北大、北外、中财、北外教授领衔辅导!2014年北京外国语大学翻译硕士百科知识考研参考书《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社,2013年7月版NAFTA (North American Free Trade Agreement) 北美自由贸易区(协定)name-brand名牌★★★★Nanyang Commercial Bank南洋商业银行narrowly defined economic development狭义的经济发展national accounts statistics国家账户统计national accounts国民核算national and sub-national levels of government中央和地方政府National Association of Securities Deal Automated Quotations (NASDAQ)National Audit Office国家审计署national auditing conference全国审计会议National Bureau of Statistics国家统计局National Climate Centre国家气候中心National Commercial Bank国有商业银行National Copyright Administration of China (NCAC)中国国家版权局national defence国防national economies国民经济National Evaluation Institute for Degree Granting Education 国家学位授予教育评估研究所National Flood-Control and Draught-Relief Command System国家防汛抗旱指挥系统National Population and Family Planning Commission国家人口和计划生育委员会national price determinations under the Price Law按价格法实行国家定价National Social Security Fund国家社会保障基金National Supervision Network for Water and Soil Conservation国家水土保持监督网络National Tax Service (NTS)国税局national treatment国民待遇★★★★★nationally designated poor counties国家贫困县Nation-wide Advanced Enterprise on Environmental Protection全国环境保护先进企业nationwide census ★★★★★nationwide implementation全国范围内实行natural eco-environment status自然生态环境状况natural handicap不利的自然条件natural monopoly自然独占-natural person自然人natural resource depletion自然资源的消耗Natural Resource, Space, and Geography Information Database (NRSGID)自然资源与空间地理信息数据库NBS, National Bureau of Standards美国国家标准局negative capital负资本negative equity负资产negatively impact/adversely affects有不利影响negotiable securities有价证券/可流转证券negotiated sales协议销售neighborhood communities社区居委会★NEPA National Environmental Protection Agency国家环保总局net borrowing借入净额★net capital outflow资本净流出net debt负债净额★net equity权益净额★net fixed assets固定资产净额★net import value进口净值net importer of grain净粮食进口国net interest income净利息收入net operating surplus营业盈余净额network security measures网络安全措施。
2014翻译硕士考研备考书单(北京环球时代学校独家提供)
环球时代独家推荐:翻译硕士(MTI)备考书单环球时代学校:全国翻译硕士(MTI)考研备考书目推荐科目代码科目名称参考用书101思想政治理论略211翻译硕士英语《高级英语》(1-2册)(修订本)张汉熙主编,外语教学与研究出版社;《英语写作手册》(修订本)丁往道等编著,外语教学与研究出版社;《大学英语语法与词汇》袁晓宁主编,北京外语教学与研究出版社;《高级英语阅读》吴潜龙编外语教学与研究出版社2007;《英美散文选读》蒋显璟,对外经贸大学出版社2008年;《英语专业考试必背美文》1-2,环球时代学校357英语翻译基础《大学英汉翻译教程》王治奎主编,山东大学出版社;《汉英翻译基础教程》杨晓荣编著,中国对外翻译出版公司;《大学英语语法与词汇》袁晓宁主编,外语教学与研究出版社《中式英语之鉴》(美)琼·平卡姆著,外语教学与研究出版社《英汉翻译简明教程》庄绎传,外语教学与研究出版社2002;《高级英汉翻译理论与实践》叶子南,清华大学出版社2001《非文学翻译》李长栓,外语教学与研究出版社,2009。
《英汉翻译教程》连淑能编著高等教育出版社 2006;《高级汉英翻译》陈宏薇编著外语教学与研究出版社2009;《英汉翻译基础教程》冯庆华、穆雷,高等教育出版社2008年;《文体与翻译》刘宓庆,中国对外翻译出版公司1998;《英语报刊选读》张卫平,外语教学与研究出版社2005《大学英汉翻译教程》(第3版)王恩冕,对外经济贸易大学《商务汉英翻译》常玉田,对外经贸大学出版社2010年6月《英语口译基础教程》仲伟合,高等教育出版社2007年10月448汉语写作与百科知识《中国文化概论》,张岱年、方克立主编,北京师范大学出版社《中国文学史》,袁行霈主编,高等教育出版社;《中国文学与中国文化知识应试指南》林青松,东南大学出版社2005;《公文写作》白延庆,对外经贸大学出版社,2004年4月;《应用文写作》夏晓鸣,复旦大学出版社,2010;.《中国文化概论》金元浦,中国人民大学出版社,2007;《西方文化史》庄锡昌,高等教育出版社2011年1月版《英语国家社会与文化入门》朱永涛,高等教育出版社2000;213翻译硕士日语环球时代学校指定参考书(略)359日语翻译基础环球时代学校指定参考书(略)特别提示:以上参考书择取各校MTI 指定用书,经过环球时代学校专家精挑细选而成。
2014年北京大学翻译硕士考研参考书和考试真题解析
1 / 15全国统一咨询热线:400-6998-626 育明教育官方网址: 北京大学翻译硕士考研一. 考试重点英语翻硕10人左右,日语翻译硕士20人左右,2年,学生须按学年交纳学费,学费总额为5万元。
育明教育咨询师分析认为,北大翻译硕士考查题目难度较高,推荐英语本专业,尤其是重点本科的英语专业的报考。
北大翻硕百科侧重文学、法律、时政等方面,自然科学考查的不多,翻译理论考查的也不多。
具体考查侧重点,考生可以根据育明教育辅导课程进行学习。
此外,少数民族的考生也可以考虑这个专业。
二.考试参考书1-《中式英语之鉴》Joan Pinkham 、姜桂华著,2000年,外语教学与研究出版社。
2-《英汉翻译简明教程》 庄绎传著, 2002年, 外语教学与研究出版社。
3-《高级英汉翻译理论与实践》 叶子南著, 2001年,清华大学出版社。
4-《非文学翻译理论与实践》 罗进德主编,2004年,中国对外翻译出版公司。
5-《非文学翻译》,李长栓著,2009年9月外语教学与研究出版社出版。
6-《非文学翻译理论与实践》,李长栓著,中国对外翻译出版公司。
具体侧重点大家可以根据育明教育视频课程进行学习。
三.百科知识考点2 / 15全国统一咨询热线:400-6998-626 育明教育官方网址: 第一讲 中国文学知识第一章 中国古代文学第一节 上古时期:神话传说 (1)神话是上古文学的一种重要样式,是原始先民通过幻想以一种不自觉的艺术方式对自然现象和社会生活所作的形象描述和解释,是远古先民生产力和认识水平极其低下的条件下口头创作的,具有集体性、直观性,充满情感、富于想象力。
(2)上古神话的主要内容有:A 、解释自然现象的:女娲补天、女娲造人(始祖神话)、盘古开天(创世神话)(育明教育注:南京大学2011年真题)B 、反映人类同自然斗争的:大禹治水(洪水神话)、后羿射日、精卫填海(反映抗争精神)(育明教育注:上海外国语大学2011年真题,名解)C 、反映社会斗争的:黄帝战蚩尤(战争神话)第二节 先秦时期:散文(历史散文、诸子散文)一、《诗经》《诗经》我国第一部诗歌总集,由孔子编辑。
2014年北京大学日语翻译硕士考研参考书及笔记
育明教育
【温馨提示】
现在很多小机构虚假宣传,育明教育咨询部建议考生一定要实地考察,并一定要查看其营业执照,或者登录工商局网站查看企业信息。
目前,众多小机构经常会非常不负责任的给考生推荐北大、清华、北外等名校,希望广大考生在选择院校和专业的时候,一定要慎重、最好是咨询有丰富经验的考研咨询师!
2014年翻译硕士硕士考研推荐必看教材
《高级英汉翻译理论与实践》叶子南著,2001年,清华大学出版社。
《英译中国现代散文选》张培基(三册中至少一册)
《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社,2013年版
《翻译硕士常考词汇精编》,育明教育主编,2013年版
《英汉翻译简明教程》庄绎传著,2002年,外语教学与研究出版社。
综合之概况(150/50)
一、题型分析:
二、备考方法概述:
反复熟读全书、分章节重点记忆;
具备一定的归纳能力,将知识点串接整合起来;
具备一定的分析能力,答题时注意条理清晰;
三、参考书目:
《日本概况》江新兴等旅游教育出版社;
(亦可参考其他中文版的日本概况的书籍,作为分析题的参考。
)四、资料提供
概况——第一章知识点分析(11)&第三章知识点分析(9)
概况——09年主观题分析(1)
概况——近五年年试卷大题整理(差06年)(2)。
2014年北外翻硕MTI考研状元笔记,考研参考书笔记
育明教育官网
北大、人大、中财、北外 、中传教授创办 集训营、一对一保分、视频、小班 2014年视频课程+近三年真题+笔记+最后押题三套卷+公共课阅卷人一对一指导
=2500元 7月1日前报名,8折优惠!8月1日前9折优惠!
育明教育,7年专注考研辅导,北大、北外、中财、北外教授领衔辅导!
2014年北京外国语大学翻译硕士百科知识考研参考书
《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社,2013年7月版
生活常识(2)
个人收入中可以用来消费支出和储蓄的部分,叫做什么收入:个人可支配收入
国际风筝节我国哪一城市举行:潍坊
老年人吃菜应多加些:醋
坐飞机时若遇险情,应将安全带缚住自己的:腰部
通过土地使用权出让方式取得有限期的土地使用权,应支付:土地使用权出让金
假如被流沙陷住,应该:身体后倾,平躺在沙面上
砌砖墙时,码砖的规则是:错缝
我国哪一银行执行中央银行的职能:中国人民银行
如果有猛兽要袭击你,你逃跑时选择怎样的路线: “之”字形
有“金边债券”美誉的债券品种是:国债
远视眼患者应该少吃:高脂肪食品
按我国汽车型号的命名规则,7180型的“180”指:气缸容量1.8升
如果破了伤口,用什么擦可以消炎: 盐水
56K 速率的调制解调器,其理论上能够达到的最大下载传输速率是: 7K
沿房檐柱砌筑的砖墙叫做: 檐墙
人民币八年定期存款所得利息交税吗: 不交利息税
对于拥有剩余资金的人来说,将资金投向哪里既有较大的收益,又安全、便利: 分散投资
哪种水果可以止咳: 梨
搪瓷口杯是以什么划分的: 内径尺寸
夜晚在树林迷路对辨别方向无用的是: 太阳。
北外翻硕考研参考书目有什么
北外翻硕考研参考书目有什么北外翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程北外翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:英语方向:1、Bassnett,Susan.《翻译研究》Translation Studies,外教社,2004.2、Gentzler,Edwin.《当代翻译理论(第二版修订本)》Contemporary Translation Theories,外教社,2004.3、马会娟、苗菊编.《当代西方翻译理论选读》,外语教学与研究出版社,2009年。
4、Joan Pinkham、姜桂华著:《中式英语之鉴》,外语教学与研究出版社,2000年。
5、庄绎传著:《英汉翻译简明教程》,外语教学与研究出版社,2002年。
6、叶子南著:《高级英汉翻译理论与实践》,清华大学出版社,2001年。
7、罗进德主编:《非文学翻译理论与实践》,中国对外翻译出版公司,2004年。
俄语方向:1、蔡毅等编:《俄译汉教程(增修本)》上册,外语教学与研究出版社,2006年。
2、周允、王承时编:《汉译俄教程》,外语教学与研究出版社,1981年。
3、吴克礼主编:《俄苏翻译理论流派述评》(下编),上海外语教育出版社,2006年。
法语:1、许钧:《翻译论》,湖北教育出版社,2003年。
2、曹德明(总主编):《全国翻译专业资格(水平)考试指定教材》(“法语笔译三级”和“法语笔译二级”的相关教材),外文出版社,2005年。
德语方向:1、刘宓庆:《当代翻译理论》,中国对外翻译出版公司,2001年。
2、刘宓庆:《文体与翻译》,中国对外翻译出版公司,1998年。
3、罗新璋编:《翻译论集》,商务印书馆,1984年。
4、Amman,M.:Grundlagen der modernen Translationstheorie.Heidelberg,1989.5、Gerzymisch-Arbogast,H.:übersetzungswissenschaftliches Prop deutikum.Tübingen(Francke)1994.6、Koller,W.:Einführung in dieübersetzungswissenschaft.4.Auflage.Heidelberg(Quelle&Meyer)1992.7、Nord,C.:Einführung in das funktionaleübersetzen.Am Beispiel von Titeln undüberschriften.Tübingen/Basel(Francke)1993.8、Reiss,K.:Möglichkeiten und Grenzen derübersetzungskritik.Kategorien und Kriterien für eine sachgerechte Beurteilung vonübersetzungen.München(Huber)1986.9、Seleskovitch,D.:Der Konferenzdolmetscher.Heidelberg(Julius Groos)1988.10、Snell-Hornby,M.(Hrsg.):Handbuch der Translation 2.Auflage.Tübingen(Stauffenburg)1999.日语方向:1、许钧:《翻译概论》,外语教学与研究出版社,2009年3月。
2014年北二外翻译硕士考研参考书及状元笔记,考研参考书笔记
育明教育官网 北大、人大、中财、北外 、中传教授创办 集训营、一对一保分、视频、小班 2014年视频课程+近三年真题+笔记+最后押题三套卷+公共课阅卷人一对一指导=2500元 7月1日前报名,8折优惠!8月1日前9折优惠!育明教育,7年专注考研辅导,北大、北外、中财、北外教授领衔辅导!第二课 提取关键信息1(时政类新闻报道文章)一、导语在第一课的介绍中,我们已经知道,本教材把笔译过程分解为“提取关键信息——其他信息补充——从逻辑关系完善译文”三大步骤,其中“提取关键信息”和“其他信息补充”这两个步骤的学习在本册教材,“从逻辑关系完善译文”的训练在下一册教材中进行。
从本课开始,我们将用四课来学习如何提取关键信息并进行翻译。
这课,我们选用时事政治类文章为练习对象。
本课的学习目标是让学习者了解如何提取关键信息,并在翻译时如何按照若干步骤进行操作。
即学习怎样从原语文章中提取“关键信息”,并对其进行翻译处理。
虽然我们在本教材中把翻译工作分成三个大步骤有重点地来进行学习和训练,但是,具体到每篇译文处理时,全都采用了以下4个步骤进行操练,即:⑴分句提取信息⑵关键词语对译⑶按照语法成句⑷按照逻辑修改。
(一)新闻报道类文章的特点和教学目的新闻报道包括多种形式。
从体裁上大致可以分为通讯、评论、特写、公报等;从内容上分类又有时政、社会、经济、体育、文化、娱乐等诸多不同。
我们这里要解决的不是如何进行新闻写作的问题,教学目的也不是要把学生培养成新闻记者。
翻译教学目的是如何根据新闻报道类文章的特点,将其翻译成日语文本。
所以,我们选择较为常见的消息类文章为重点,练习新闻报道翻译时的特点与技巧。
翻译新闻报道类的文章,首先需要了解它的特点。
众所周知,新闻报道具有真实性、及时性和简明性的特点。
另外,在文字表达方面由于新闻报道面向的是整个社会和各个层次的受众,所以措辞要求通俗易懂,只在涉及专业领域时才出现若干术语,而且,句子要求简短清楚,避免使用过长的修饰语句或过于复杂的句式。
2014年北航翻译硕士参考书及解析
育明教育【温馨提示】现在很多小机构虚假宣传,育明教育咨询部建议考生一定要实地考察,并一定要查看其营业执照,或者登录工商局网站查看企业信息。
目前,众多小机构经常会非常不负责任的给考生推荐北大、清华、北外等名校,希望广大考生在选择院校和专业的时候,一定要慎重、最好是咨询有丰富经验的考研咨询师!2014年翻译硕士考研参考书推荐《百科知识考点精编与真题解析》,光明日版出版社,2013年版《英汉翻译简明教程》庄绎传著,2002年,外语教学与研究出版社。
《高级英汉翻译理论与实践》叶子南著,2001年,清华大学出版社《非文学翻译理论与实践》,李长栓著,中国对外翻译出版公司。
《英译中国现代散文选》张培基(三册中至少一册)魏晋南北朝时期:诗歌等汉魏之际曹氏父子、建安七子等人诗文的俊爽刚健风格,史称“建安风骨”(育明教育注:对外经济贸易大学2010年真题,选择题;北京科技大学2012年真题,名解)。
汉末建安时期文坛巨匠“三曹”(曹操、曹丕、曹植)1、“建安七子”(孔融、陈琳、王粲、徐干、阮瑀、应玚、刘桢)继承了汉乐府(育明教育注:西南科技大学2012年真题,名解)民歌的现实主义传统,普遍采用五言形式,以风骨遒劲而著称,并具有慷慨悲凉的阳刚之气,形成了文学史上“建安风骨”的独特风格,被后人尊为典范。
无论是“曹氏父子”还是“建安七子”(育明教育注:天津外国语大学2010年真题,名解),都长期生活在河洛大地,这种骏爽刚健的风格是同河洛文化密切相关的。
“风骨”是中国文学批评史上的一个重要的概念,自南朝至唐,它一直是文学品评的主要标准。
这个时期,具体代表人物和作品如下:1.曹操字孟德,三国时政治家、军事家、诗人,汉献帝时官到丞相,后被封为魏王,死后其子曹丕代汉建魏,追尊曹操为魏武帝。
有抒情诗《观沧海》、《龟虽寿》、《蒿里行》等乐府歌辞。
(育明教育注:天津外国语大学2010年真题,名解)2.诸葛亮字孔明,三国时代政治家、军事家。
翻译硕士专业学位(MTI)入学考试推荐参考书目
2011.12
吴伟仁
经典的美国文学入门教材,史选结合,脉络清晰。修订版将全面更新选篇,调整练习,加强对重点文学现象的注释
科目二:《英语翻译基础》参考书目
书名
出版时间
作者
备注
《翻译硕士专业学位(MTI)入学考试全国联考指南》
2008.07
全国翻译硕士专业学位教育指导委员会
1.全国MTI教指委设计主编
2.为各MTI院校自主命题提供参考基准
3.包含联考大纲、样题及参考答案等
《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》
《英语报刊阅读教程》
2009.12
张健
1.上外多年精品课程
2.理论与实践结合,有范文导读、注释及译文,真正指导学生读懂报刊文章。
3.材料丰富、时代感强,帮助读者积累大量素材
《高级英语阅读》
2007.03
吴潜龙
1.精选国外优秀散文,题材广泛,时代感强,语言地道,思想深邃
2.有详尽的文化背景与注解,帮助学生在提高阅读技能的同时了解西方文化。
《现代大学英语精读》(5、6)
2002.8 /2003.12
杨立民
1.北外英语专业“精读”课早在2003年即被评为国家级精品课程,2009年该教学团队被评为国家级教学团队。教材被评为“十五”、“十一五”国家级规划教材。
2.选文经典,语言地道,注重文化内涵,在提高语言技能的同时培养人文修养和人文精神。
《欧洲文化概况》
2008.07
Duncan Sidwell
1.内容丰富、系统,以西方人的视角阐述欧洲文化的产生、发展和现状
2.随书附CD-ROM,提供大量补充材料。
《英语国家社会与文化》
北外翻译硕士考研参考书及指定复习教材全面搜集
北外翻译硕士考研参考书及指定复习教材全面搜集本文系统介绍北外翻译硕士考研难度,北外翻译硕士就业,北外翻译硕士考研辅导,北外翻译硕士考研参考书,北外翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北外翻译硕士老师给大家详细讲解。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北外翻译硕士考研机构!五、北外翻译硕士考研初试参考书是什么北外翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程北外翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:英语方向:1、Bassnett,Susan.《翻译研究》Translation Studies,外教社,2004.2、Gentzler,Edwin.《当代翻译理论(第二版修订本)》Contemporary Translation Theories,外教社,2004.3、马会娟、苗菊编.《当代西方翻译理论选读》,外语教学与研究出版社,2009年。
4、Joan Pinkham、姜桂华著:《中式英语之鉴》,外语教学与研究出版社,2000年。
5、庄绎传著:《英汉翻译简明教程》,外语教学与研究出版社,2002年。
6、叶子南著:《高级英汉翻译理论与实践》,清华大学出版社,2001年。
7、罗进德主编:《非文学翻译理论与实践》,中国对外翻译出版公司,2004年。
俄语方向:1、蔡毅等编:《俄译汉教程(增修本)》上册,外语教学与研究出版社,2006年。
2、周允、王承时编:《汉译俄教程》,外语教学与研究出版社,1981年。
3、吴克礼主编:《俄苏翻译理论流派述评》(下编),上海外语教育出版社,2006年。
法语:1、邵炜:《汉法口译教程——教你从容地表达》,北京:外语教学与研究出版社,2012年。
2、许钧:《翻译论》,武汉:湖北教育出版社,2003年。
3、刘宓庆:《翻译与语言哲学》,北京:北京:中国对外翻译出版公司,2001年。
1、许钧:《翻译论》,湖北教育出版社,2003年。
2、曹德明(总主编):《全国翻译专业资格(水平)考试指定教材》(“法语笔译三级”和“法语笔译二级”的相关教材),外文出版社,2005年。
翻译学研究生阅读书单
翻译学研究生阅读书单翻译学研究生阅读书单Alvarez, R. & Vidal, M. C. (eds.) 1996. Translation, Power, Subversion. Clevedon: Multilingual Matters Ltd.Barnstone, W. 1993. The Poetics of Translation: History, Theory, Practice. New Haven and London: Yale University Press.1Bassnett, S. 1993. Translation Studies (2nd ed). London & New York: Methuen.Bell, R.T. 1991. Translation and Translating: Theory and Practice. London and New York: Longman.Benjamin, W. 1923. “The Task of the Translator”. Trans. H. Zohn. In R. Schulte et al. 1992.71-82.Dryden, J. 1680. “On Translation”. In R. Schulte et al. 1992. 17-31.Catford, J.C. 1965. A Linguistic Theory of Translation. Oxford: Oxford University Press.Even-Zoh ar, I. 1978. “The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem”.Holmes, J.S., Lambert, J. & van Den Broeck, R. (eds.) Literature and Translation. Leuven: ACCO. 1978. 117-127.2Gentzler, Contemporary Translation TheoriesGutt, E. 1991. Translation and Relevance. Oxford: Basil Blackwell.Hatim, B. & Mason, I. 1990. Discourse and the Translator. London and New York: Longman. Hermans, T. 1991. “Translational Norms and Correct Translations”. van Leuven-Zwart, K.M. & Naaijkens, T. (eds.) 1991. Translation Studies: The State of the Art. Amsterdam - Atlanta, GA: Rodopi. 155-169.Hermans, Th. 1996. “Norms and the Determination of Translation: A Theoretical Framework”.Alvarez, R. & Vidal, M. C. (eds.) 1996. Translation, Power, Subversion. Clevedon: Multilingual Matters Ltd. 25-29.Holmes, J.S. 1978. “Describing Literary Translations: Models and Methods”. Holmes, J.S., Lambert, J. & van Den Broeck, R. (eds.) Literature and Translation. Leuven: ACCO. 1978. 69-82.Jakobson, R. 1959. “On Linguistic Aspects of Translation”. Schulte, R. & Biguenet, J. 1992.Theories of Translation: An Anthology of Essays from Dryden to Derrida. Chicago and London: The University of Chicago Press. 144-151.Jakobson, R. “Linguistics and Poetcis”.3Lefevere, A. 1992. Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame. London and New York: Routledge.Newmark, P. 1988. A Textbook of Translation. New York: Prentice Hall.Nida, E.A. 1964. Toward a Science of Translating. Leiden: E.J. Brill.4Nida, E.A. & Taber, C.R. 1969. The Theory and Practice of Translation. Leiden: E.J.Brill. Nida, E.A. 1993. Language, Culture and Translating. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.5Niranjan, T.,Siting Translation: History, Post-Structuralism, and the Colonial Context6Snell-Hornby, M. 1988. Translation Studies: An Integrated Approach. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.Steiner, G. 1975. After Babel: Aspects of Language and Translation. New York and London: Oxford University Press.Toury, G. 1995. Descriptive Translation Studies and Beyond.Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.Venuti, L. (ed.). 1992. Rethinking Translation: Discourse, Subjectivity,Ideology. London and New York: Routledge 7Venuti, L. 1995. The Translator's Invisibility: A History of Translation.London and New York: Routledge.Adams, H. & Searle, L. Critical Theory since 1965. Tallahassee: Florida State University Press. Brown, G. & Yule, G. 1983. Discourse Analysis. Cambridge: Cambridge University Press.de Beaugrande, R. & Dressier, W. 1981. Introduction to Text Linguistics. London & New York: Longman.Grice, H.P. “Logic and Conversation”. Syntax and Semantics 3: Speech Acts. Eds. P. Cole, P. & J.L. Morgan. New York and London: Academic Press, 1975. 41-58.8Halliday, M.A.K. 1985. An Introduction to Functional Grammar. London: Edward Arnold. Halliday,M.A.K. 1971. “Linguistic Function and Literary Style: An Inquiry into the Language of William Golding’s The Inheritors”. Chatman, S. Ed. Literary Style: a symposium. Oxford,1971Halliday, M.A.K. 1978. Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning. London: Edward Arnold.Lado, R. 1957. Linguistics across Cultures. Ann Arber: the University of Michigan Press.9Leech, G. 1981. Semantics, (2nd ed), Harmondsworth: Penguin.Leech, G.N. 1969. A Linguistic Guide to English Poetry. London and New York: Longman. Leech, G.N. & Short, M.H. 1981. Style in Fiction: A Linguistic Introduction to English Fictional Prose. London and New York: Longman.Levinson, S. C. 1983. Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press.Lyons, J. 1995. Linguistic Semantics: an Introduction. Cambridge: Cambridge University.van Dijk, T. A. 1977. Text and Context: Explorations in the Semantics and Pragmatics of Discourse. London and New York: Longman.van Dijk, T. A. & Kintsch, W. 1983. Strategies of Discourse Comprehension. New York, London, etc.: Academic Press.陈望道,《修辞学发凡》冯友兰,《中国哲学简史》胡壮麟,朱永生、张德录,1989,《系统功能语法概论》,长沙:湖南教育出版社。
国关翻译硕士考研必备参考书
国关翻译硕士考研必备参考书翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。
2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。
MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。
翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。
翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。
全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。
作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。
国关翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程国关翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:初试参考书如下:翻译硕士英语:《高级英语》张汉熙、王立礼《英语报刊阅读教程》张健《英语写作手册中文版》丁往道、吴冰等英语翻译基础:《高级英汉翻译》孙致礼《高级汉英翻译》陈宏薇《基础口译》仲伟合、王斌华翻译硕士日语、日语翻译基础:《现代汉语》高等教育出版社黄伯荣、廖序东主编《人民中国》杂志中国国际广播电台对日广播日语NHK新闻各大中文、日文报刊汉语写作与百科知识:《中国文化概要》陶嘉炜北京大学出版社《中国文化读本》叶朗朱良志《现代应用文写作大全》修订版康贻祥金城出版社《百科知识考点精编与真题解析》,李国正光明日报出版社提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。
下面凯程老师给大家详细介绍下国际关系学院翻译硕士专业:一、国际关系学院翻硕研究方向翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。
笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。
北外翻译硕士考研参考书及必备参考教材一览
③357英语翻译基础
④448汉语写作与百科知识
俄语笔译、俄语口译方向
考试科目:
①101政治
②211翻译硕士英语
③358俄语翻译基础
④448汉语写作与百科知识
日语口译方向:
考试科目:
①101政治
②211翻译硕士英语
③359日语翻译基础
④448汉语写作与百科知识
法语笔译、法语口译方向:
考试科目:
①101政治
北外翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程北外翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:
英语方向:
1、Bassnett,Susan.《翻译研究》Translation Studies,外教社,2004.
2、Gentzler,Edwin.《当代翻译理论(第二版修订本)》Contemporary Translation Theories,外教社,2004.
翻译硕士(包括英语笔译、俄语、法语、德语、日语、朝鲜语、西班牙语、泰语的口译及笔译专业)为20000元/年,翻译硕士(英语口译专业)为30000元/年;北外翻译硕士的专业考试科目如下:
英语笔译、英语口译方向:
考试科目:
①101政治
②翻译硕士外语(212俄语、213日语、214法语、215德语、246西班牙语
近些年翻译硕士很火,尤其是像北外这样的著名学校。总体来说,北外翻译硕士招生量大,考试难度不高,2015年北外翻译硕士的招生人数为159人。每年都有大量二本三本学生考取的。根据凯程从北外研究生院内部的统计数据得知,北外翻译硕士的考生中92%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
翻译硕士考研参考书目推荐精编版
2019年翻译硕士考研参考书目推荐一、英语翻译基础1.《中式英语之鉴》平卡姆20002. 《高级英汉翻译理论与实践》叶子南20083. 《新编汉英翻译教程》陈宏薇20044. 《英译中国现代散文选》张培基2007 (适用文学类翻译)5. 《英汉翻译教程》张培基20096. 《英汉翻译基础教程》冯庆华20087. 《非文学翻译理论与实践》李长栓20098. 《英汉翻译简明教程》庄绎传20029. 全国翻译资格考试英语笔译三级和二级实务教材(翻译材料练习必备) 基础英语词汇语法1. 俞敏洪《新东方专业八级词汇》2. 俞敏洪《GRE词汇精选》3. 蒋争《词汇的奥秘》4. 马德高《星火专四词汇》《星火专八词汇》5. 薄冰《英语语法手册》6. 华研外语《英语专业四级语法与词汇1000题》7. 英达《词汇语法真题》8. 田静《句句真研》9. 王力《中国现代语法》翻译硕士英语阅读1. 星火《英语专业八级标准阅读100篇》2. 华研外语《英语专业八级阅读180篇》3.《经济学人》翻译硕士英语写作1. 王江涛的写作模板2. 各类专八写作3.《基础英语满分突破》二、翻译硕士英语1.专八词汇、GRE词汇、雅思托福词汇2. 专八真题及相关专项练习题(单选、改错、阅读、作文)3. 报考院校真题及同类别各院校真题英语翻译基础(翻译理论及教程)1.孙瑞禾,高级英文理解与表达教程2.杨岂深、杨自伍,英美名篇选3.叶子南,高级英汉翻译理论与实践4.张培基,英译中国现代散文选5.庄绎传,英汉翻译简明教程6.散文佳作108篇7.《经济学人》8.《中国翻译》《上海翻译》9.刘宓庆:《中西翻译思想比较研究》10.思果:《翻译研究》11.余秋雨:《问学·余秋雨:与北大学生谈中国文化》12.方梦之《译学词典》13.陈福康《中国翻译理论史稿》翻译基础短语翻译1.中国日报《汉英特色词汇词典》第6版2.卢敏《英语笔译常用词汇应试手册》3.新东方《中高级口译口试词汇必备》4.英达《翻译硕士考研真题详解之短语翻译》5.圣才《英语翻译基础》篇章及段落翻译1.张培基《英汉翻译教程》2.陈宏薇《新实用汉译英教程》3.冯庆华《实用翻译教程》4.申雨平《实用英汉翻译教程》5.李长栓《非文学翻译理论与实践》6.姜桂华《中式英语之鉴》7.庄绎传《英汉翻译简明教程》8.许渊冲《翻译的艺术》9.武峰《十二天突破英汉翻译》10.武峰《英汉翻译教程新说》11.尤金·奈达Language, Culture, and Translation12.叶子南《高级翻译理论与实践》13.圣才《英语翻译基础》14.三笔和二笔的真题三、汉语写作与百科知识1.《自然科学史十二讲》卢晓江20072.《中国文化概论》张岱年19943.《不可不知的2000个人文常识》4.《公文写作》白延庆百科名词解释1.刘军平《汉语写作与百科知识》2.圣才《汉语写作与百科知识》3.跨考《汉语写作与百科知识》4.叶朗《中国文化读本》5.英达《翻译硕士考研真题详解之名词解释》6.各类百科、国学知识。
北大翻硕参考书目
北大翻硕参考书目一、引言翻译硕士考试是北大以及其他一些高校研究生招生时的重要环节。
为了更好地应对翻译硕士考试,考生需要有一份全面且正确的参考书目。
本文将为北大翻硕考生推荐一些值得阅读的参考书目,旨在帮助考生提升翻译能力和应试技巧。
二、语言与文化1.《文化翻译与交际》(张秀珍,陈信达著)该书从文化翻译角度出发,讲解了语言与文化之间的关系,以及在翻译过程中应该如何处理文化差异。
对于理解源文化以及准确翻译表达具有重要指导意义。
2.《英语修辞与翻译》(秦秀安著)本书深入浅出地介绍了英语修辞手法的应用和翻译技巧,帮助读者提高翻译质量和流畅度。
适合对英语修辞感兴趣的考生。
三、翻译理论与实践1.《翻译研究的发展与方法》(顾秀华著)该书详细介绍了翻译研究的不同流派和方法,为考生提供了相关研究的学术参考。
同时,该书还包含了一些经典的翻译实例分析,有助于理解并运用翻译理论到实践中。
2.《翻译学》(陈中华著)这本书是翻译学领域的经典著作,全面介绍了翻译理论、翻译过程以及翻译品质评价等内容。
适合考生系统学习和掌握翻译学的基本理论和方法。
四、常用工具书1.《新世纪英汉汉英大词典》(徐兆玮主编)这本词典是当前市场上最权威、最全面的英汉汉英词典之一,收录了大量新词和专业词汇,对于提高英语词汇量和解决翻译难题非常有帮助。
2.《现代汉语词典》(商务印书馆编纂)作为一本广泛被接受的汉语词典,该书收录了众多现代汉语词汇,并提供详细的释义和例句,是考生日常学习和翻译工作中的必备工具书。
五、专业词典与参考书1.《石油翻译》(卞常青主编)该书涵盖了石油工业中常用的各个领域的词汇和短语,对于准备从事石油翻译的考生来说,是一本不可或缺的参考书。
2.《经济学名词翻译》(李永生主编)本书收录了经济学中常见的术语和名词,对于翻译经济类文献时的参考非常有价值。
六、实战模拟与辅导1.《历年翻译硕士考试真题解析》(北大翻译硕士辅导团队编著)该书汇集了历年来的翻译硕士考试试题及详细解析,对于考生熟悉考试形式、提高解题能力具有重要作用。
翻译研究参考书目选录
翻译研究参考书目选录
1. 陈富康《中国译学理论史稿》,上海外语教育出版社,1997。
2. 《翻译通讯》编辑部编《翻译研究论文集》(上、下),北京:外语教学与研究出版社,1984。
3. 黄龙《翻译学》,江苏教育出版社,1988。
4. 黄鸣奋《英语世界中国古典文学之传播》,上海:学林出版社,1997。
5. 辜正坤《中西诗鉴赏与翻译》,湖南人民出版社,1998。
6. 罗新璋编《翻译论集》,北京:商务印书馆,1984。
7. 马祖毅《中国翻译简史》(五四运动以前部分),中国对外翻译出版公司,1984。
8. 穆雷编著《中国翻译教学研究》,上海外语教育出版社,1999.
9. 王克非《翻译文化史稿》,上海外语教育出版社,1997。
10. 许均《文学翻译批评研究》,译林出版社,1992。
11. 杨自俭、刘学云编《翻译新论》(1983-1992),武汉:湖北教育出版社,1994。
12. 尤金?奈达著,严久生译《语言文化与翻译》,呼和浩特:内蒙古大学出版社,1998。
13. 尤金?奈达著,谭载喜编译《奈达论翻译》,北京:中国对外翻译出版公司,1993。
14. 中国对外翻译出版公司《诗词翻译的艺术》,北京:中国对外翻译出版公司,1987。
15. 《中国翻译》编辑部编《论英汉翻译技巧》,北京:中国对外翻译出版公司。
翻译硕士全国名校参考书目
翻译硕士全国名校参考书目北京大学1-《中式英语之鉴》Joan Pinkham 、姜桂华著,2000年,外语教学与研究出版社。
2-《英汉翻译简明教程》庄绎传著,2002年,外语教学与研究出版社。
3-《高级英汉翻译理论与实践》叶子南著,2001年,清华大学出版社。
4-《非文学翻译理论与实践》罗进德主编,2004年,中国对外翻译出版公司。
5-《非文学翻译》,李长栓著,2009年9月外语教学与研究出版社出版。
6-《非文学翻译理论与实践》,李长栓著,中国对外翻译出版公司。
北京外国语大学1-《英译中国现代散文选》张培基(三册中至少一册)非常经典,练基本功非它莫属。
2-《高级翻译理论与实践》叶子南汉译英的经典之作,体裁实用,读来作者亲授一般。
3-《中高级口译口试词汇必备》新东方翻译的很多词汇都可以在这里找到,很实用。
4-《专八词汇》新东方试题中出现比较生僻的单词的话,读了这本词汇书基本你就认识了。
5-《中国文化读本》叶朗朱良志翻译的体裁有时候和中国文化有关,作为译者应该了解中国文化。
6-《名作精译》青岛出版社都是名家翻译的,可以长长见识,看看翻译到底可以翻得多出彩。
北京语言大学1-庄绎传,《英汉翻译简明教程》外语教学与研究出版社,20022-叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》清华大学出版社,20013-张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册外语教学与研究出版社,1995 4-张卫平,《英语报刊选读》外语教学与研究出版社,20055-叶朗,《中国文化读本》外语教学与研究出版社,20086-夏晓鸣,《应用文写作》复旦大学出版社,2010对外经济贸易大学1-英美散文选读(一)、(二)对外经贸大学出版社蒋显璟2008年2-新编汉英翻译教程上海外语教育出版社2004年4月陈宏薇3-大学英汉翻译教程(第三版)对外经贸大学出版社2009年8月王恩冕4-中国文学与中国文化知识应试指南东南大学出版社2005年版林青松5-公文写作对外经贸大学出版社2004年4月白延庆6-西方文化史高等教育出版社庄锡昌北京航空航天大学1-Dictionaryof Translation Studies上海外语教育出版社(2004年)MarkShuttleworth & Moira Cowie2-《翻译研究词典》外语教学与研究出版社(2005年)谭载喜主译3-《英汉互译实用教程》武汉大学出版社(2003年)郭著章,李庆生著中国石油大学(北京)1-《综合教程》(1-6册) ,主编:何兆熊,上海外语教育出版社,2007年2-《英汉互译实用翻译教程》第三版,上海外语教育出版社,2010年北京林业大学1-《英汉翻译入门》第二版,陈德彰编著,外语教学与研究出版社2012年出版2-《中国文化概要》,陶嘉炜,北京大学出版社2009年出版3-《应用文写作》郝立新,清华大学出版社2012年出版北京师范大学1-庄绎传,《英汉翻译简明教程》。
北外翻译硕士考研参考书及指定备考书籍全面搜集
北外翻译硕士考研参考书及指定备考书籍全面搜集本文系统介绍北外翻译硕士考研难度,北外翻译硕士就业,北外翻译硕士考研辅导,北外翻译硕士考研参考书,北外翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北外翻译硕士老师给大家详细讲解。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北外翻译硕士考研机构!五、北外翻译硕士考研初试参考书是什么北外翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程北外翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:英语方向:1、Bassnett,Susan.《翻译研究》Translation Studies,外教社,2004.2、Gentzler,Edwin.《当代翻译理论(第二版修订本)》Contemporary Translation Theories,外教社,2004.3、马会娟、苗菊编.《当代西方翻译理论选读》,外语教学与研究出版社,2009年。
4、Joan Pinkham、姜桂华著:《中式英语之鉴》,外语教学与研究出版社,2000年。
5、庄绎传著:《英汉翻译简明教程》,外语教学与研究出版社,2002年。
6、叶子南著:《高级英汉翻译理论与实践》,清华大学出版社,2001年。
7、罗进德主编:《非文学翻译理论与实践》,中国对外翻译出版公司,2004年。
俄语方向:1、蔡毅等编:《俄译汉教程(增修本)》上册,外语教学与研究出版社,2006年。
2、周允、王承时编:《汉译俄教程》,外语教学与研究出版社,1981年。
3、吴克礼主编:《俄苏翻译理论流派述评》(下编),上海外语教育出版社,2006年。
法语:1、邵炜:《汉法口译教程——教你从容地表达》,北京:外语教学与研究出版社,2012年。
2、许钧:《翻译论》,武汉:湖北教育出版社,2003年。
3、刘宓庆:《翻译与语言哲学》,北京:北京:中国对外翻译出版公司,2001年。
1、许钧:《翻译论》,湖北教育出版社,2003年。
2、曹德明(总主编):《全国翻译专业资格(水平)考试指定教材》(“法语笔译三级”和“法语笔译二级”的相关教材),外文出版社,2005年。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
环球时代独家推荐:翻译硕士(MTI)备考书单
环球时代学校:全国翻译硕士(MTI)考研备考书目推荐
科目代码科目名称参考用书
101 思想政治理论略
211 翻译硕士英语《高级英语》(1-2册)(修订本)张汉熙主编,外语教学与研究出版社;
《英语写作手册》(修订本)丁往道等编著,外语教学与研究出版社;
《大学英语语法与词汇》袁晓宁主编,北京外语教学与研究出版社;
《高级英语阅读》吴潜龙编外语教学与研究出版社2007;
《英美散文选读》蒋显璟,对外经贸大学出版社2008年;《英语专业考试必背美文》1-2,环球时代学校
357 英语翻译基础《大学英汉翻译教程》王治奎主编,山东大学出版社;
《汉英翻译基础教程》杨晓荣编著,中国对外翻译出版公司;《大学英语语法与词汇》袁晓宁主编,外语教学与研究出版社
《中式英语之鉴》(美)琼·平卡姆著,外语教学与研究出版社
《英汉翻译简明教程》庄绎传,外语教学与研究出版社2002;《高级英汉翻译理论与实践》叶子南,清华大学出版社2001《非文学翻译》李长栓,外语教学与研究出版社,2009。
《英汉翻译教程》连淑能编著高等教育出版社2006;
《高级汉英翻译》陈宏薇编著外语教学与研究出版社2009;
《英汉翻译基础教程》冯庆华、穆雷,高等教育出版社2008年;
《文体与翻译》刘宓庆,中国对外翻译出版公司1998;
《英语报刊选读》张卫平,外语教学与研究出版社2005
《大学英汉翻译教程》(第3版)王恩冕,对外经济贸易大学
《商务汉英翻译》常玉田,对外经贸大学出版社2010年6月
《英语口译基础教程》仲伟合,高等教育出版社2007年10月
448 汉语写作与百科知识《中国文化概论》,张岱年、方克立主编,北京师范大学出版社
《中国文学史》,袁行霈主编,高等教育出版社;
《中国文学与中国文化知识应试指南》林青松,东南大学出版社
2005;
《公文写作》白延庆,对外经贸大学出版社,2004年4月;
《应用文写作》夏晓鸣,复旦大学出版社,2010;
.《中国文化概论》金元浦,中国人民大学出版社,2007;
《西方文化史》庄锡昌,高等教育出版社2011年1月版
《英语国家社会与文化入门》朱永涛,高等教育出版社
2000;
213 翻译硕士日语环球时代学校指定参考书(略)
359 日语翻译基础环球时代学校指定参考书(略)
特别提示:
以上参考书择取各校MTI 指定用书,经过环球时代学校专家精挑细选而成。
但专家同时建议,各校因侧重点不同指定用书会有差异,比如外经贸偏重商务。
所以大家在选择的时候要结合实际情况。
另外,同类图书大家只需选择1-2本即可,不必全部阅览。
最后,希望大家重视其他院校真题,尽可能多地练习其他院校真题。