英语翻译答案

合集下载

【英语】英语翻译题20套(带答案)含解析

【英语】英语翻译题20套(带答案)含解析

【英语】英语翻译题20套(带答案)含解析

一、高中英语翻译

1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in 

the brackets.

1.美食是人们造访上海的乐趣之一。(visit)

2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。(bring)

3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。(apology)

4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。(what)

5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。(in 

order that)

【答案】

1.Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai.

2.Street ar sts bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality

3.If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life.

英语句子翻译练习附答案

英语句子翻译练习附答案

英语句⼦翻译练习附答案

句⼦翻译(250句) 决定⼀个⼈英语⽔平的不只是单词量,更重要的是句⼦量,永远追求句⼦量,互相⽐赛句⼦量。

Module 1 Unit 1

1. 在三⿅有毒奶粉事件曝光后,家长们为该给孩⼦吃什么⽽忧虑。(expose; be concerned about)

After the serious poisoning of Sanlu milk powder was exposed to the public, parents become even more concerned about what their children can eat.

2. 好朋友就是能和你分享快乐和忧伤的⼈。(share…with)

A best friend is someone who can share happiness and sorrow with you.

3. 我很感激你的建议,它帮助了我与同学们融洽相处。(be grateful, advice, get along with)

I’m grateful for your advice, which has helped me get along well with my classmates.

4. 这是他第⼀次⽤电⼦邮件与笔友交流。(the first time, communicate with)

This is the first time that he has used an e-mail to communicate with his pen friend.

英语短文翻译(含答案)

英语短文翻译(含答案)

英语短文翻译(含答案)

第一篇:英语短文翻译(含答案)

英译汉短文

Beyond Life

---Cabell 超越生命

——[美] 卡贝尔著

Surely it is not asking very much to wish that my personal conduct be intelligible to me!希望自己之所作为能被自己了解,这肯定不算要求过分。Yet it is forbidden to know for what purpose this universe was intended, to what end it was set a-going, or why I am here, or even what I had preferably do while here.不过有些奥秘却不容你去了解,诸如宇宙宏旨之所在,乾坤归宿在何方,我为何置身于此间,于此间该做何事等。It vaguely seems to me that I am expected to perform an allotted task, but as to what it is I have no notion.我隐约觉得此生被指望去履行一项既定使命,但这是项什么使命,我却一无所知。And indeed, what have I done hitherto, in the years behind me? 而且真正说来,我在过去的岁月里又有过什么作为呢?There are some books to show as increment, as something which was not anywhere before I made it, and which even in bulk will replace my buried body, so that my life will be to mankind no loss materially.有那么几本书可显示为生命之赢余,可显示为在我创作其之前这世间未曾有过的东西,其体积甚至可置换我入土后的那副躯壳,从而使我生命之结束不致给人类造成物质损失。But the course of my life, when I look back, is as orderless as a trickle of water that is diverted and guided by every pebble and crevice and grass-root it encounters.但当回首往昔,我发现自己的生命历程就像溪流之蜿蜒漫无定向,触石砄草根则避而改道,遇岩缝土隙则顺而流之。I seem to have done nothing with pre-meditation, but rather, to have had things done to me.And

【英语】 英语翻译专题练习(及答案)及解析

【英语】 英语翻译专题练习(及答案)及解析

【英语】英语翻译专题练习(及答案)及解析

一、高中英语翻译

1.高中英语翻译题:Directions:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.

1.为了安全起见,小孩不应该被单独留在家里。(leave)

_________________

2.深深吸了一口气,他面带微笑地走上了舞台。(with)

_________________

3.一个人待人处世的方式能反映出他是怎样的人。(the way)

_________________

4.只有当一系列奇数问题得到解决,到 2025 年,新能源汽车才能占汽车销量的百分之二十。(Only)

_________________

【答案】

1.For the sake of safety/ For safety, children / a child should not be left alone at home 2.Having taken a deep breath, he went up to the stage with a smile on his face.

3.The way a person treats others can reflect what kind of person he is.

4.Only when a series of technical problems are solved can new energy cars account for 20 percent of all the car sales by 2025.

英语翻译试题及答案

英语翻译试题及答案

英语翻译试题

一、填空题(每小题3分,共30分。)

1、使我们惊讶的是,他什么也没说就走了。

,he left without saying anything.

2、作为学生,我们很有必要更专心于学习。

As students, for us our study.

3、以前你做作业总是用很长时间吗?

a long time ?

4、她似乎对电脑更感兴趣。

She in computers.

5、我打算休五天假。

I’m going to .

6、台湾(Tibet)属于中国。

Tibet ________________________________ China.

7、他们对时间非常放松。

They are pretty time.

8、她的爷爷习惯于早起。

His grandfather early.

9、他所说的话使我很悲伤。

_______________________________________________________.

10、我想和他交朋友。

I want to

二、把下列词语或短语翻译成中文(每小题2分,共20分。)

1、Ethiopia

2、Encyclopaedia Britanica

3、geneticist

4、multilateral principles

5、investment in cash and in kind

6、the budget for revenues and expenditures

7、self-sufficiency though self-reliance

8、diesel locomotive

英语翻译题20套带答案及解析

英语翻译题20套带答案及解析

英语翻译题20套(带答案)及解析

一、高中英语翻译

1.高中英语翻译题:Translation: Translate the following sentences into English, using the

words given in the brackets.(motivate)1究竟是什么激发小王学习电子工程的积极性?.(at the cost of)2.网上支付方便了客户,但是牺牲了他们的隐私。3.让我的父母非常满意的是,从这个公寓的餐厅可以俯视街对面的世纪公园,从起居室也(so)可以。(whose)4.博物馆疏于管理,展品积灰,门厅冷落,急需改善。

【答案】1What on earth has motivated Xiao Wang's enthusiasm/ initiative to major in

electronic .engineering?Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy.2.3To my parents' satisfaction, the dining room of this apartment overlooks the Century Park .opposite the street and so it is with the sitting room.What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining 或者room of this apartment, so can they from the living room.4This museum is not well managed, whose exhibits are covered with dust, and there are few .visitors, so everything is badly in need of improvement.The museum whose management is reckless, whose exhibits are piled with dust and whose 或lobby is deserted, requires immediate improvement.【解析】1motivate sb to do sth on earthmajor in …enthusiasm/ 为专业,激发某人做某事,.以究竟,initiative/What on earth has motivated Xiao Wang's enthusiasm/ 积极性,故翻译为热情initiative to major in electronic engineering?2online paymentbrings convenience to…at the cost of…为代给.以网上支付,带来方便,privacyOnline payment brings convenience to consumers at the cost of 隐私,故翻译为价,their privacy.3To my parents' satisfactionso it is with。也可以用主语从.令我父母满意的是,后者也那样What makes my parents really satisfy thatthey can see the Century Park from the 表语从句句dining room of this apartmentoverlooksopposite the streetliving room 起居。街对面,俯视,To my parents' satisfaction, the dining room of this apartment overlooks the 室。故翻译为Century Park opposite the street and so it is with the sitting room.What makes my parents 或者really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can

英语翻译专题练习(及答案)

英语翻译专题练习(及答案)

英语翻译专题练习(及答案)

一、高中英语翻译

1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.

1.美食是人们造访上海的乐趣之一。(visit)

2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。(bring)

3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。(what)

5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。(in order that)

【答案】

1.Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai.

2.Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality

3.If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life.

大学英语翻译题答案

大学英语翻译题答案

1.记者敦促发言人就此次军事打击作出解释。(to press for)

Reporters pressed the spokesman for an explanation for the minitary attack.

2.他的竞选运动未能使选民相信他就是参议员的合适人选。(to

convince )

His election campaign failed to convince the voters that he was the right person for the Senator

3.尽管我承认有问题存在,但我并不认为这些问题不能解决。(while)

While I admit there are problems,I don’t agree that these cannot be solved.

4.他在电视上的第一次演讲给听众留下了深刻的印象。(impression)

His first TV speech made a deep impression on his audience.

5.一切事物都是互相联系又互相作用的。(to interact with)

All things are interacted and interact with each other.

1.她本以为历史就是一堆乏味的名字和日期而已,但易教授的讲座

彻底改变了她的看法。

2.飞机失事后,幸存者们唯一能做的就只有待在荒岛上等待救援了。

3.这个小男孩偶然读到了一些关于百慕大三角(Bermuda Triangle)

英语翻译专项习题及答案解析及解析

英语翻译专项习题及答案解析及解析

英语翻译专项习题及答案解析及解析

一、高中英语翻译

1.高中英语翻译题:Directions:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.

1.任何人都不可能轻而易举获得成功。(ease)

________________________

2.遇到紧急情况一定要冷静,否则可能会造成严重后果。(or)

________________________

3.我们只有学会尊重人际间的差异,才能避免误会,与他人建立和谐的关系。(Only)

________________________

4.令教练欣慰的是,整个辩论队齐心协力,克服了遇到的各种困难,最终所有的努力都得到了回报。(reward v.)

________________________

【答案】

1. It is impossible for anyone to achieve success with ease./ Nobody can achieve success with ease.

2. Keep calm/ Calm down in emergency, or it can bring about/cause serious consequences. 3. Only by learning to respect interpersonal differences/differences between(among) people can we avoid misunderstanding and build harmonious relationships with others.

英语翻译试题及答案

英语翻译试题及答案

英语翻译试题

一、填空题(每小题3分,共30分。)

1、使我们惊讶的是,他什么也没说就走了。

,he left without saying anything.

2、作为学生,我们很有必要更专心于学习。

As students, for us our study.

3、以前你做作业总是用很长时间吗?

a long time ?

4、她似乎对电脑更感兴趣。

She in computers.

5、我打算休五天假。

I’m going to.

6、台湾(Tibet)属于中国。

Tibet ________________________________ China.

7、他们对时间非常放松。

They are pretty time.

8、她的爷爷习惯于早起。

His grandfather early.

9、他所说的话使我很悲伤。

_______________________________________________________.

10、我想和他交朋友。

I want to

二、把下列词语或短语翻译成中文(每小题2分,共20分。)

1、Ethiopia

2、Encyclopaedia Britanica

3、geneticist

4、multilateral principles

5、investment in cash and in kind

6、the budget for revenues and expenditures

7、self-sufficiency though self-reliance

8、diesel locomotive

英语翻译题目及答案

英语翻译题目及答案

英语翻译题目及答案

1)你应该适当花一点时间休息和锻炼。(reasonable)

You should spend a reasonable amount of time relaxing and exercising.

2) 总的来说,孩子们比过去任何时候都更健康,受到了更好的教育。(in general)

In general, children are healthier and better educated than ever before.

3) 待适当的机会来临,他就能抓住。(come along)

Wh en the right opportunity comes along, he’ll take it.

4)每天他都留出点时间跟家人在一起,享受生活。(set aside)

Every day he sets aside some time to be with his family and enjoy life

5) 我记得那些黑暗的街道以及同父亲手拉手走路的情景。(hand in hand)

I remember those dark streets and walking hand in hand with my father

6) 他最终辜负了父母的期望。(live up to)

He finally failed to live up to his parents’ expectations.

相比之下,我们的用油量大幅度上升了。(in contrast)

In contrast, our use of oil has increased enormously.

英语英语翻译专项习题及答案解析及解析

英语英语翻译专项习题及答案解析及解析

(英语)英语翻译专项习题及答案解析及解析

一、高中英语翻译

1Translate tbe following sentences into English, using the words given in 高中英语翻译题:.the brackets.(time)1.我们打篮球的时间到了。(manage)2.他设法把游客及时送到了机场。? (possible)3.你今晚能来参加我的生日聚会(encourage)4.应该鼓励年轻人按照自己的特长选择职业。(ignorant)5.我对学生所谈的电子产品一无所知,我发现自己落伍了。(Although...)6.尽管遭受如重的自然灾害,但只要不灰心,我们终会克服暂时的困难。

【答案】It's time for us to play basketball.1.He managed to send the tourists to the airport in time.2.Is it possible for you to attend my birthday party this evening?3.4Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong .points.5Being ignorant of the electronic products the students are talking about, I find myself left .behind.6Although we are suffering such a severe natural disaster, we will eventually overcome the .temporary difficult as long as we don't lose heart.【解析】1timeit is time for sb to do sth “该到某.考查的用法。分析句子可知,本句为一般现在时,It's time for us to play basketball”。人做某事了。为固定句型。再根据其它提示。故翻译为:2managemanage to do 的用法和一般过去时。分析句子可知,本句为一般过去时,.考查sth“”in time“”为介词短语,在句中作状语。再根据其它提为固定短语。设法做某事及时He managed to send the tourists to the airport in time。示。故翻译为:

英语翻译答案

英语翻译答案

英语翻译答案

Unit 1

3. 战斗结束后, 双方均宣称获胜。

After the battle both sides claimed victory.

她对这块土地产权提出的要求最终得到法庭的认可。

Her claim to the ownership of the land was finally recognized by the court.

4. 我从没有感到忌妒。

There has never been any jealousy on my part.

6. 他最近出的书中提到了中东问题。

His recent book makes references to the issue of the Mideast.

7. CF: efficient & effective

8. 我们听到邻居正在争吵。We could hear the neighbors arguing.

9. 每一个人都有永远不可剥夺的权利。

Every individual has rights which must never be taken away.

10. 他是个个性很强的有抱负的人。

He was an ambitious man with a strong personality.

费德勒是网球界最著名的人物之一。

Roger Federer is one of the best-known personalities in the world of tennis.

CF: personality, character, nature & temper

英语课文翻译练习答案

英语课文翻译练习答案

英语课文翻译练习答案

Unit 1

1. T ranslate the following sentences into English.

1) 大家认为有必要对青年学生进行传统教育。

It is considered necessary to give the young students traditional education.

2) 我认为放弃这个面试的机会太遗憾了。

I consider it a great pity to give up the chance of the interview.

2. T ranslate the following sentences into English.

1) 我们每个人都必须遵守这个重要的决定。

Everyone of us ought to abide by this important decision.

2) 不管做什么事,都应遵循科学规律。

Whatever you do, you should abide by scientific laws.

3. T ranslate the following sentences into English.

1) 他不再像以前那个样子了。

He is not what he used to be.

2) 以前中国人见面时,通常相互鞠躬致意。

Chinese used to bow to greet each other when they met.

4. T ranslate the following sentences into English.

英语翻译练习(试卷)含答案

英语翻译练习(试卷)含答案

句子及段落翻译

I . Translate the following sentences from English into Chinese.

1. The production of various stereo recorders has been increased four times as against 1977.

译:各种立体声录音机的产量比1977年增加了三倍。

2. All of the heat supplied to the engine is not converted into useful work.

译:并非供给热机的所有热量都被转变为有用的功。

3.The speed of wave is the distance it advances per unit time.

译:波速是波在单位时间内前进的距离。

4.Friction wears away metal in the moving parts, which shortens their working life.

译:运动部件间的摩擦力使金属磨损,这就缩短了运动部件的使用寿命。

5.There are bacteria that help plants grow, others that get rid of dead animals and plants by making them decay, and some that live in soil and make it better for growing crops.

英语翻译题20套(带答案)含解析

英语翻译题20套(带答案)含解析

英语翻译题20套(带答案)含解析

一、高中英语翻译

1.高中英语翻译题:Translate tbe following sentences into English, using the words given in the brackets.

1.我们打篮球的时间到了。 (time)

2.他设法把游客及时送到了机场。 (manage)

3.你今晚能来参加我的生日聚会? (possible)

4.应该鼓励年轻人按照自己的特长选择职业。(encourage)

5.我对学生所谈的电子产品一无所知,我发现自己落伍了。(ignorant)

6.尽管遭受如重的自然灾害,但只要不灰心,我们终会克服暂时的困难。(Although...)

【答案】

1.It’s time for us to play basketball.

2.He managed to send the tourists to the airport in time.

3.Is it possible for you to attend my birthday party this evening?

4.Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points.

5.Being ignorant of the electronic products the students are talking about, I find myself left behind.

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

汉译英

1.广场舞是社区中老年居民以健身、社交等为目的在广场、公园等开敞的地方进行的健身操或舞蹈,通常以高分贝的音乐伴奏。广场舞在中国大陆无论南北皆十分普遍。对于广场舞的确切认识,社会学界及体育界目前均未达成共识。广场舞的高分贝音乐常常造成噪音滋扰,因此许多居民反对在小区中跳广场舞。

The square dancing is a bodybuilding exercise or dance performed in wide and open places such as squares and parks among the middle-aged and old residents in communities, with the purpose of bodybuilding, socializing and so on, generally accompanied with high-pitched music. The square dancing is very popular all over mainland China, whether in the north or in the south. Neither the sociological circle nor the sports circle has currently reached a consensus on the exact perception of the square dancing. The high-pitched music of the square dancing often causes noisy disruption, and therefore many residents are opposed to the square dancing in communities.

2.故宫,又称紫禁城,是明、清两代的皇宫,二十四位皇帝在此生活起居和处理政务。它是世界现存最大、最完整的木质结构的古建筑群(architectural complex)。宫殿墙壁的色调以红色和黄色为主,红色代表快乐、好运和财富,而黄色代表帝王的神圣和尊贵。近十几年来,故宫平均每年接待中外游客600-800万人次,随着旅游业的繁荣,游客人数有增无减,可见人们对故宫的兴趣长盛不衰。

The Imperial Palace, also known as the Forbidden City, was the palace in Ming and Qing Dynasties where 24 emperors lived and handled government affairs. It is the largest and most complete existing ancient wooden architectural complex in the world. The palace wall was painted mainly in red and yellow. Red represents happiness, luck and fortune while yellow symbolizes imperial holiness and dignity. In recent decades, the Imperial Palace is visited annually by six to eight million tourists at home and abroad. Moreover, with flourishing tourism industry, the number of tourists keeps increasing. It shows people’s everlasting and unfading interest in the Imperial Palace.

3.《新闻联播》是中国中央电视台(CCTV)每日播出的一个新闻节目。节目每次播出时长一般为30分钟。它被中国大陆大多数地方频道同时转播,这使得它成为世界上收看人数最多的节目之一。自从1978年1月1日首次播出以来,它就以客观、生动、丰富的纪实手段记录着中华大地每一天的变化。作为中国官方新闻资讯类节目,《新闻联播》以沉稳、庄重的风格著称。

Xinwen Lianbo is a news program broadcast by China Central Television (CCTV) every day. It generally takes 30 minutes every time to broadcast the program. It is relayed simultaneously by most local television channels in the mainland of China, which makes it one of the world’s most-watched programs. Since it was first broadcast on January 1st, 1978, it has been recording the changes of every day throughout China by documentary means that is objective, vivid and rich. As the Chinese official news information program, Xinwen Lianbo is well-known for its

steady and serious style.

4.倡导低碳生活,提升公民节能减排意识是应对全球变暖的重要措施。低碳生活并非什么难事,只要人人都树立绿色环保意识,坚持从我做起、从身边小事做起,那么久一定能促成共享低碳生活。共享低碳生活,要让绿色环保理念深入人心。要把绿色环保活动融入工作生活的方方面面,要有针对性地开展低碳生活的知识培训;要积极倡导志愿者活动,全面宣传节能减排、环境保护等方面的知识,提高全社会的低碳环保意识。

Advocating low-carbon lifestyle and promoting citizens' consciousness of energy conservation and emissions reduction are important measures against global warming. Leading a low-carbon life is not difficult. Only if everyone establishes the consciousness of green environment protection and keeps starting from ourselves to pay attention to everything around us can we make low-carbon life available to all. To achieve that, we should make the ideas of green environmental protection popular. We should integrate green environmental protection activities into every aspect of work and life; we should carry out the targeted knowledge training of low-carbon lifestyle; we should actively advocate volunteer activities, comprehensively publicize the knowledge of energy conservation and emissions reduction, environmental protection so as to improve the low-carbon consciousness environmental protection of the whole society.

5.中国教育工作者早就认识到读书对于国家的重要意义。有些教育工作者2003年就建议设立全民读书日。他们强调,人们应当读好书,尤其是经典著作。通过阅读,人们能更好地学会感恩、有责任心和与人合作,而教育的目的正是要培养这些基本素质。阅读对于中小学生尤为重要,假如他们没有在这个关键时期培养阅读的兴趣,以后要养成阅读的习惯就很难了。

Chinese educators have long realized the importance of reading for the country. As early as 2003, some educators proposed to set up a National Book and Copyright Day. They emphasized that people should read good books, especially the classics. Through reading, people can better learn to be grateful, responsible and cooperative. And these essential qualities are just what education wants to cultivate. Reading is particularly important for middle school students, if they do not develop an interest in reading during this critical period, it will be difficult for them to get into the habit of reading in the future。

6.中国家庭一向尊老爱幼。在大家庭里(extended family),老一辈人的意见受到尊重,小一辈的人得到全家的爱护。而随着改革开放和经济的发展,人口众多的大家庭开始分解,出现了越来越多的核心家庭(nuclear family)。在城市里,不和家里老人一起住的年轻夫妇给老人生活费,并常去探望,帮他们干些家务活。在农村,尽管相当多的大家庭已经解体了,许多结了婚的儿子和他的家人还是和父母住在同一个院子里,这样父母、子女可以互相帮助。

相关文档
最新文档