英语翻译练习(试卷)含答案

合集下载

【英语】英语翻译题20套(带答案)含解析

【英语】英语翻译题20套(带答案)含解析

【英语】英语翻译题20套(带答案)含解析一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.美食是人们造访上海的乐趣之一。

(visit)2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。

(bring)3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。

(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。

(what)5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。

(in order that)【答案】1.Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai.2.Street ar sts bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality3.If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life.5.The applica ons should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abili es.【解析】【分析】1.本句重点考察两个知识点。

《翻译(汉译英)》期末考试试卷附答案

《翻译(汉译英)》期末考试试卷附答案

《翻译(汉译英)》期末考试试卷附答案Ⅰ、Translate the following phases into English(4point*5=20point)1.覆水难收___________________________________________________________2.指鹿为马___________________________________________________________3. 爱屋及乌___________________________________________________________4条条道路通罗马___________________________________________________________ 5有钱能使鬼推磨___________________________________________________________ ⅡTranslate the following sentences into English(5point*6=30point)1.我年轻的日子已经一去不返。

2.你别狗咬吕洞宾——不识好人心。

3.世界上只有海水取之不尽,用之不竭。

4.我们是新雇员,得注意自己的一举一动。

5.人民军队离不开人民,就像鱼儿离不开水一样。

6.虚心使人进步,骄傲使人落后。

ⅢTranslate the following passages into English(25point*2=50point)1)当前最重要的任务是发展国民经济,提高人民生活水平。

为了实现这一目标,我们必须改革旧的经济体制,进一步解放生产水平;我们应当向世界敞开大门,学习其他国家的先进的科学和技术。

只要我们坚持改革开放政策,就一定能把我国建设成强大的社会主义国家。

2) 秋天,无论在什么地方的秋天,总是好的;可是啊,北国的秋,却特别地来得清,来得静,来得悲凉。

考研翻译测试题及答案

考研翻译测试题及答案

考研翻译测试题及答案一、英译汉1. The rapid development of science and technology has brought about significant changes in the way people live and work.答案:科学技术的快速发展已经给人们的生活和工作方式带来了重大的变化。

2. In order to achieve the goal of sustainable development, we need to strike a balance between economic growth and environmental protection.答案:为了实现可持续发展的目标,我们需要在经济增长和环境保护之间取得平衡。

3. The government has implemented a series of measures to promote social equity and justice.答案:政府已经实施了一系列措施来促进社会公平和正义。

二、汉译英1. 随着互联网的普及,人们获取信息的方式发生了根本性的变化。

答案:With the widespread of the internet, the way people obtain information has undergone fundamental changes.2. 教育是提高国家竞争力的关键因素之一。

答案:Education is one of the key factors in enhancing a country's competitiveness.3. 保护环境是每个公民的责任。

答案:Protecting the environment is the responsibility of every citizen.三、段落翻译1. The advancement of technology has revolutionized the way we communicate. Social media platforms have become an integral part of our daily lives, allowing us to stay connected with friends and family, share experiences, and access information from around the world.答案:技术的进展已经彻底改变了我们的沟通方式。

英语翻译试题及答案

英语翻译试题及答案

英语翻译试题及答案一、单句翻译(共10分,每题2分)1. 请将以下句子从中文翻译成英文:“他每天早晨都会去公园跑步。

”Answer: He goes for a run in the park every morning.2. 请将以下句子从英文翻译成中文:"The sun rises in the east and sets in the west."Answer: 太阳从东方升起,在西方落下。

3. 请将以下句子从中文翻译成英文:“她对音乐有着浓厚的兴趣。

”Answer: She has a strong interest in music.4. 请将以下句子从英文翻译成中文:"Knowledge is power."Answer: 知识就是力量。

5. 请将以下句子从中文翻译成英文:“他们正在讨论如何解决这个问题。

”Answer: They are discussing how to solve this problem.二、段落翻译(共20分,每段5分)1. 中译英:“随着科技的发展,我们的生活变得越来越便利。

”Answer: With the development of technology, our lives are becoming more and more convenient.2. 英译中:"Innovation is the soul of national progress and an inexhaustible driving force for a country's prosperity."Answer: 创新是民族进步的灵魂,是国家兴旺发达的不竭动力。

3. 中译英:“环境保护是我们每个人的责任。

”Answer: Environmental protection is the responsibility of each of us.4. 英译中:"The world is full of beauty, waiting for us to discover." Answer: 世界充满了美,等待着我们去发现。

小学英语翻译试题及答案

小学英语翻译试题及答案

小学英语翻译试题及答案一、单词翻译(每题2分,共10分)1. 学校2. 老师3. 学生4. 书本5. 桌子答案:1. school2. teacher3. student4. book5. desk二、短语翻译(每题3分,共15分)1. 做作业2. 去学校3. 听英语4. 看书5. 玩游戏答案:1. do homework2. go to school3. listen to English4. read a book5. play games三、句子翻译(每题5分,共30分)1. 我喜欢吃苹果。

2. 她喜欢唱歌和跳舞。

3. 他们正在公园里玩耍。

4. 他每天早晨都做运动。

5. 她经常帮助她的妈妈做家务。

答案:1. I like eating apples.2. She likes singing and dancing.3. They are playing in the park.4. He does sports every morning.5. She often helps her mother with housework.四、段落翻译(每题10分,共20分)1. 我有一个好朋友,他的名字是李明。

他喜欢踢足球,并且经常和我一起玩。

2. 我最喜欢的科目是英语。

我每天学习英语,因为它很有趣。

答案:1. I have a good friend, his name is Li Ming. He likes playing football and often plays with me.2. My favorite subject is English. I study English every day because it is very interesting.。

(英语)英语翻译练习题含答案及解析

(英语)英语翻译练习题含答案及解析

(英语)英语翻译练习题含答案及解析一、高中英语翻译1 .高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given inthe brackets.1 .美食是人们造访上海的乐趣之一。

(visit)2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。

(bring)3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。

(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。

(what)5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。

(inorder that )【答案】1..Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai.2.S treet artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality3.I f there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him.4.W hat makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life.5.T he applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities.【解析】【分析】1 .本句重点考察两个知识点。

翻译证初级试题及答案

翻译证初级试题及答案

翻译证初级试题及答案一、单句翻译(每题5分,共20分)1. 请将下列中文句子翻译成英文。

- 我每天早晨都去公园跑步。

- 他昨天买了一辆新车。

- 她正在学习法语。

- 他们计划下周去旅行。

2. 请将下列英文句子翻译成中文。

- I am reading a book about history.- She will go to the concert tonight.- They are planning to open a new restaurant.- He has been learning Chinese for two years.二、段落翻译(每题10分,共30分)1. 请将下列中文段落翻译成英文。

- 随着科技的发展,人们的生活变得越来越便捷。

现在,我们可以通过手机应用进行购物、支付、甚至控制家里的智能设备。

2. 请将下列英文段落翻译成中文。

- With the advancement of technology, people's lives have become more convenient. Nowadays, we can shop, make payments, and even control smart home devices through mobile apps.三、对话翻译(每题15分,共30分)1. 请将下列中文对话翻译成英文。

- 甲:你周末有什么计划?乙:我打算去图书馆学习。

- 甲:你明天有空吗?乙:是的,我明天有空。

2. 请将下列英文对话翻译成中文。

- A: Do you have any plans for the weekend?B: I'm planning to study at the library.- A: Are you free tomorrow?B: Yes, I am.四、翻译技巧简答题(每题10分,共20分)1. 请简述直译和意译的区别。

大学英语翻译试题及答案

大学英语翻译试题及答案

大学英语翻译试题及答案一、词汇翻译(每题2分,共10分)1. 请将下列英文词汇翻译成中文:- (1) Innovation- (2) Sustainability- (3) Diversification- (4) Globalization- (5) Entrepreneurship2. 请将下列中文词汇翻译成英文:- (1) 创新- (2) 可持续性- (3) 多样化- (4) 全球化- (5) 创业精神二、句子翻译(每题5分,共30分)1. 请将下列英文句子翻译成中文:- (1) "Innovation is the key to a company's success." - (2) "Sustainability is a long-term commitment."- (3) "Diversification helps to spread risk."- (4) "Globalization has brought new opportunities." - (5) "Entrepreneurship is about taking risks."2. 请将下列中文句子翻译成英文:- (1) “创新是公司成功的关键。

”- (2) “可持续性是一项长期的承诺。

”- (3) “多样化有助于分散风险。

”- (4) “全球化带来了新的机会。

”- (5) “创业精神是关于承担风险。

”三、段落翻译(每题10分,共20分)1. 请将下列英文段落翻译成中文:"In the era of rapid technological advancement, companies must embrace innovation to stay competitive. This involves not only developing new products and services but alsofinding more efficient ways to operate. Sustainability is also crucial, as it ensures that business practices do not harm the environment or deplete resources for future generations."2. 请将下列中文段落翻译成英文:“在快速技术进步的时代,公司必须拥抱创新以保持竞争力。

英语翻译题20套带答案及解析

英语翻译题20套带答案及解析

英语翻译题20套(带答案)及解析一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translation: Translate the following sentences into English, using thewords given in the brackets.(motivate)1究竟是什么激发小王学习电子工程的积极性?.(at the cost of)2.网上支付方便了客户,但是牺牲了他们的隐私。

3.让我的父母非常满意的是,从这个公寓的餐厅可以俯视街对面的世纪公园,从起居室也(so)可以。

(whose)4.博物馆疏于管理,展品积灰,门厅冷落,急需改善。

【答案】1What on earth has motivated Xiao Wang's enthusiasm/ initiative to major inelectronic .engineering?Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy.2.3To my parents' satisfaction, the dining room of this apartment overlooks the Century Park .opposite the street and so it is with the sitting room.What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining 或者room of this apartment, so can they from the living room.4This museum is not well managed, whose exhibits are covered with dust, and there are few .visitors, so everything is badly in need of improvement.The museum whose management is reckless, whose exhibits are piled with dust and whose 或lobby is deserted, requires immediate improvement.【解析】1motivate sb to do sth on earthmajor in …enthusiasm/ 为专业,激发某人做某事,.以究竟,initiative/What on earth has motivated Xiao Wang's enthusiasm/ 积极性,故翻译为热情initiative to major in electronic engineering?2online paymentbrings convenience to…at the cost of…为代给.以网上支付,带来方便,privacyOnline payment brings convenience to consumers at the cost of 隐私,故翻译为价,their privacy.3To my parents' satisfactionso it is with。

笔译试题及答案

笔译试题及答案

笔译试题及答案一、单句翻译(每题2分,共10分)1. 随着全球化的推进,跨国公司的数量不断增加。

2. 他总是第一个到达办公室,最后一个离开。

3. 我们的目标是提高产品质量并降低成本。

4. 她对历史有着浓厚的兴趣。

5. 由于天气恶劣,航班被迫取消。

答案:1. With the advancement of globalization, the number of multinational corporations continues to grow.2. He always arrives at the office first and leaves last.3. Our goal is to enhance product quality and reduce costs.4. She has a strong interest in history.5. Due to the adverse weather conditions, the flight wasforced to be canceled.二、段落翻译(每题5分,共20分)1. 随着科技的发展,人们的生活变得越来越便利。

智能手机、互联网和人工智能等技术的广泛应用,极大地改变了我们的生活方式。

2. 环境保护是当今世界面临的重大挑战之一。

我们必须采取有效措施来减少污染,保护我们共同的家园。

3. 教育对于个人和社会的发展至关重要。

良好的教育能够提高人们的素质,促进社会的进步。

4. 健康的生活方式对于预防疾病和提高生活质量至关重要。

均衡饮食、适量运动和充足睡眠是保持健康的三大要素。

答案:1. With the development of technology, people's lives are becoming more and more convenient. The widespread application of technologies such as smartphones, the internet, andartificial intelligence has greatly changed our way of life. 2. Environmental protection is one of the major challenges facing the world today. We must take effective measures to reduce pollution and protect our common home.3. Education is crucial for the development of individualsand society. A good education can improve people's qualityand promote the progress of society.4. A healthy lifestyle is essential for preventing diseases and improving the quality of life. A balanced diet, moderate exercise, and adequate sleep are the three major elements of maintaining health.三、篇章翻译(每题10分,共20分)1. 在过去的几十年里,中国经历了快速的经济发展。

(英语) 英语翻译专题练习(及答案)

(英语) 英语翻译专题练习(及答案)

(英语)英语翻译专题练习(及答案)一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translate tbe following sentences into English, using the words given in the brackets.1.我们打篮球的时间到了。

(time)2.他设法把游客及时送到了机场。

(manage)3.你今晚能来参加我的生日聚会? (possible)4.应该鼓励年轻人按照自己的特长选择职业。

(encourage)5.我对学生所谈的电子产品一无所知,我发现自己落伍了。

(ignorant)6.尽管遭受如重的自然灾害,但只要不灰心,我们终会克服暂时的困难。

(Although...)【答案】1.It’s time for us to play basketball.2.He managed to send the tourists to the airport in time.3.Is it possible for you to attend my birthday party this evening?4.Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points.5.Being ignorant of the electronic products the students are talking about, I find myself left behind.6.Although we are suffering such a severe natural disaster, we will eventually overcome the temporary difficult as long as we don’t lose heart.【解析】1.考查time的用法。

(英语)英语翻译练习题及答案

(英语)英语翻译练习题及答案

(英语)英语翻译练习题及答案一、高中英语翻译1.高中英语翻译题: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.一股诱人的味道唤起了我们遥远的记忆。

(remind)2.每个人应当牢记 :己所不欲,勿施于人。

(mind)3.他如此醉心于古文化研究,这几年一直以健康为代价坚持工作着。

(So) 4.不久之后,地铁 5 号线奉贤段即将通车,这让翘首以盼的奉贤人民激动不已。

(before)【答案】1. An inviting smell reminds us of the distant memories.2. Everyone should bear/keep in mind that we should treat people the way (inwhich/that) we want to be treated.3. So absorbed/devoted is he in/to the study of ancient cultures that he has persevered/perseveres in working at the cost of his health these years.4. It won ' t be long before the Underground/Subway/Metro Line5 in Fengxian is open to traffic, which excites the Fengxian people who have been looking/are looking forward to it. 【解析】1.固定词组: remind sb. of sth. 提醒某“人某物”,再结合所给汉语可知答案为 An inviting smell reminds us of the distant memories.2.固定词组: bear/keep in mind 记住“”,后面是 that 引导的宾语从句,且从句中包含the way 作先行词的定语从句,再根据所给汉语可知答案为 Everyone should bear/keep in mind that we should treat people the way (in which/that) we want to be treated.3.句中 so ⋯ that引导的结果状语从句,“ so形+容词”位于句子开头,则主句用部分倒装,再根据所给汉语可知答案为 So absorbed/devoted is he in/to the study of ancient cultures that he has persevered/perseveres in working at the cost of his health these years. 4.句中使用固定句式 It won 't be long befo--r-e“不久之后就⋯⋯”,再根据所给汉语可知答案为 It won ' t be long before the Underground/Subway/Metro Line 5 in Fengxian is open to traffic, which excites the Fengxian people who have been looking/are looking forward to it.【点睛】浅谈两点部分倒装1. “ s形o+容词或副词”位于句首时的倒装:副词 so 后接形容词或副词位于句首时,其后用部分倒装:如: So cold was the weather that we had to stay at home. 天气太冷,我们只好呆在家里。

初三英语翻译试题及答案

初三英语翻译试题及答案

初三英语翻译试题及答案一、单句翻译(每题2分,共10分)1. 他每天早晨跑步去学校。

- 答案:He runs to school every morning.2. 这个小女孩害怕黑暗。

- 答案:The little girl is afraid of the dark.3. 我们决定去海边度假。

- 答案:We decided to go on vacation to the seaside.4. 你最好现在就开始复习。

- 答案:You'd better start reviewing now.5. 她喜欢在周末阅读和听音乐。

- 答案:She likes reading and listening to music on weekends.二、段落翻译(每题10分,共20分)1. 我们通常在周末去公园散步。

公园里有很多花和树,空气也很新鲜。

孩子们喜欢在那里玩耍。

- 答案:We usually go for a walk in the park on weekends. There are many flowers and trees in the park, and the air is very fresh. Children like to play there.2. 我的家乡是一个美丽的小镇,坐落在山脚下。

那里的人们非常友好,生活节奏也很悠闲。

- 答案:My hometown is a beautiful small town located atthe foot of the mountains. The people there are very friendly, and the pace of life is very leisurely.三、短文翻译(每题30分,共30分)请将下面的短文翻译成英文:我的名字叫李华,我今年15岁。

我来自中国的一个大城市。

我在学校里学习英语、数学、物理和化学。

英语笔译初级试题库及答案

英语笔译初级试题库及答案

英语笔译初级试题库及答案一、单句翻译(每题2分,共10分)1. 随着科技的发展,我们的生活变得越来越便利。

2. 他不仅是一位优秀的教师,还是一位受人尊敬的学者。

3. 请把窗户关上,外面风很大。

4. 这个项目的成功在很大程度上取决于团队的合作。

5. 她的微笑掩盖了她内心的焦虑。

答案:1. With the development of technology, our lives are becoming more and more convenient.2. He is not only an excellent teacher but also a respected scholar.3. Please close the window, as it's very windy outside.4. The success of this project largely depends on the team's cooperation.5. Her smile masked her inner anxiety.二、段落翻译(英译汉,每题5分,共20分)1. In recent years, the popularity of cycling as a form of exercise has grown significantly. More and more people are choosing to cycle to work or for leisure, as it is a healthy and environmentally friendly option. Additionally, advancements in bicycle technology have made cycling more accessible and enjoyable.答案:1. 近年来,作为一种运动形式的自行车骑行越来越受欢迎。

英语翻译试题及答案

英语翻译试题及答案

英语翻译试题及答案Part I: 填空题1. Within the next few years, artificial intelligence is expected to___________ (彻底改变) the way we live and work.2. The company has ___________ (使出让步) in order to reach a compromise with the workers' union.3. The politician's controversial statement has sparked a heated___________ (辩论) among the public.4. In order to succeed in today's competitive job market, it is crucial for young professionals to ___________ (不断提升) their skills and knowledge.5. The recent economic downturn has had a ___________ (消极影响) on the country's employment rate.Part II: 句子翻译1. 他们计划对这个古城进行大规模的改造和修复工程,以吸引更多的游客。

2. 尽管生活条件稳定,但很多人仍然感到不安和不满。

3. 在全球化的时代,跨文化交流变得越来越重要。

4. 这位著名科学家的研究成果对于相关领域的发展具有重要意义。

5. 由于交通拥堵,我们不得不提前出发以确保准时到达目的地。

Part III: 短文翻译近年来,随着全球化的加速发展,英语已经成为世界上最重要的语言之一。

由于英语在国际交流、科学研究、商务合作等领域的重要性日益提高,对英语翻译的需求也越来越大。

翻译试卷及答案-

翻译试卷及答案-

翻译试卷I. Translate the following sentences into English.1.与以英语为母语的人交谈是非常有益的体验,从中我们能学到许多东西。

2.在市长的帮助下,我们最终获准接触这起交通事故的受害。

3.我想借此机会感谢你们的热情和周到安排。

4.小时侯我总告诉妹妹说狼来了,把她吓得直哭。

5.做科学研究不容易,不仅需要时间、精力和经费,还需要具体自制力和奉献精神。

6.他们今年的产量是去年的两倍。

7.我喜欢摇滚音乐,因为它通常节奏强,寓意深。

8.像往常一样,当他的父母不喜欢他的穿着时,便开始唠叨他。

9.代沟美国有,中国也有。

10.桑迪的母亲比以前更爱唠叨她,而她与母亲的争论也比平常更多了。

11.既然你计划移居加拿大,那你必须努力适应寒冷的天气。

12.约翰承认打破了窗户。

13.这是一次重要的会议,请务必不要迟到。

14.他是个有经验的商人,他做国际贸易已有好几年了。

15.她力劝我接受那个新职位,虽然那职位报酬并不优厚。

16.不管是有意识还是无意识,人们往往用眼神、面部表情、形体动作和态度来表露真情,从而使他人产生包括从舒适到害怕的一连串反应。

17.想想你与一个陌生人的偶遇,把注意力集中在最初的七秒钟。

你当时有何感想,你是如何“解读”他的呢?18.当时你全身心地投入到了自己正在谈论的事情中,是那么专注,以至于完全没有感觉到害羞。

19.演说家常常传递着含糊不清的信息,但听众总是相信亲眼所见胜于耳闻。

20.如果你想给人六下好印象,其诀窍在于始终如一地保持自我,你最佳的自我。

21.不管花多少钱,我们都要尽最大努力延长这位感染艾滋病毒的姑娘的生命。

22.请把电视机关掉,因为噪音会使她分心,以致无法专心做家庭作业。

23.由于缺乏资金和必要设备,这家公司过了很长时间才实施提高产品质量的计划。

24.上课时,鲍勃常常准备一些图画来说明课文中所讲述的内容。

25.有能力、成功的商人善于利用各种资源来赚钱。

英语笔译二级试题及答案

英语笔译二级试题及答案

英语笔译二级试题及答案一、词汇翻译(共10分,每题1分)1. 翻译下列单词或短语:- 创新:innovation- 可持续发展:sustainable development- 人工智能:artificial intelligence- 经济增长:economic growth- 环境保护:environmental protection2. 翻译下列句子中的划线部分:- 他是一个多才多艺的艺术家。

(多才多艺)- 我们正在寻求一个平衡点来解决这个问题。

(寻求)- 这个项目的成功依赖于团队的协作。

(依赖于)- 政府已经采取了一系列措施来提高教育质量。

(采取了一系列措施)- 她对这个问题的看法非常独特。

(看法)二、句子翻译(共20分,每题4分)1. 随着科技的发展,远程工作变得越来越普遍。

With the advancement of technology, remote work is becoming increasingly common.2. 教育对于一个国家的繁荣至关重要。

Education is crucial to the prosperity of a nation.3. 我们应当尊重每个人的文化差异。

We should respect the cultural differences of every individual.4. 这个政策旨在减少贫困并提高人们的生活水平。

This policy aims to reduce poverty and improve thestandard of living.5. 环境污染已经成为全球性的问题。

Environmental pollution has become a global issue.三、段落翻译(共30分,每题10分)1. 翻译下列段落:随着全球化的不断深入,各国之间的经济联系日益紧密。

国际贸易的增加促进了世界经济的增长,同时也带来了一些挑战,如贸易不平衡和市场保护主义。

(英语)英语翻译题20套(带答案)含解析

(英语)英语翻译题20套(带答案)含解析

(英语)英语翻译题20套(带答案)含解析一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.这场因无视规则引发的事故值得我们深思。

(ignore)_________________________2.梦想还是要有的,但不努力就不可能实现。

(unless)_________________________3.正是这次经历才让我明白,我不该太过忙碌而错过生活的恩赐。

(It)_________________________4.当前有一个非常令人费解的现象:一些年轻父母们宁愿把很多钱投资在早教上,也不愿意带娃旅行开阔眼界。

(would rather)_________________________【答案】1. The accident caused by ignoring the rules deserves/is worth our deep thinking/ careful consideration/reflection.2.We still need to dream/have a dream, but it can’t be realized unless we work hard (on it). 3. It was this experience that enabled/helped me to realize (that) I shouldn't be too busy to miss the gifts/blessings that life brings to me.4. There is a confusing phenomenon that many young parents would rather invest much money in/into early education than travel with kids to expand their horizons.【解析】1.考查ignore的相关用法。

(完整版)英语翻译试题及答案

(完整版)英语翻译试题及答案

英语翻译试题一、填空题(每小题3分,共30分。

)1、使我们惊讶的是,他什么也没说就走了。

,he left without saying anything。

2、作为学生,我们很有必要更专心于学习。

As students, for us our study.3、以前你做作业总是用很长时间吗?a long time ?4、她似乎对电脑更感兴趣。

She in computers。

5、我打算休五天假。

I’m going to。

6、台湾(Tibet)属于中国.Tibet ________________________________ China.7、他们对时间非常放松。

They are pretty time.8、她的爷爷习惯于早起。

His grandfather early.9、他所说的话使我很悲伤。

_______________________________________________________.10、我想和他交朋友.I want to二、把下列词语或短语翻译成中文(每小题2分,共20分。

)1、Ethiopia2、Encyclopaedia Britanica3、geneticist4、multilateral principles5、investment in cash and in kind6、the budget for revenues and expenditures7、self-sufficiency though self—reliance8、diesel locomotive9、appreciation of RMB10、aviation and marine insurance三、把下列中文翻译成英文(每小题2分,共20分.)1、润滑油:2、《世界版权公约》:3、欢迎宴会:4、欧洲联盟:5、非政府组织:6、文学流派:7、京杭大运河:8、专属经济区:9、青藏铁路:10、社会保障:四、英译汉(翻译划横线的句子,每小题10分,共30分。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

句子及段落翻译I . Translate the following sentences from English into Chinese.1. The production of various stereo recorders has been increased four times as against 1977.译:各种立体声录音机的产量比1977年增加了三倍。

2. All of the heat supplied to the engine is not converted into useful work.译:并非供给热机的所有热量都被转变为有用的功。

3.The speed of wave is the distance it advances per unit time.译:波速是波在单位时间内前进的距离。

4.Friction wears away metal in the moving parts, which shortens their working life.译:运动部件间的摩擦力使金属磨损,这就缩短了运动部件的使用寿命。

5.There are bacteria that help plants grow, others that get rid of dead animals and plants by making them decay, and some that live in soil and make it better for growing crops.译:有些细菌能帮助植物生长,另一些细菌则通过腐蚀来消除死去的动物和植物,还有一些细菌则生活在土壤里,使土壤变得对种植庄稼更有好处。

6.Thereby higher latitude are prevented from becoming increasingly colder and low latitudes from becoming increasingly hotter.译:通过这种途径,使高纬地区不能变得越来越冷,而低纬地区不能变得越来越热。

7.Such waves occur most frequently at stormy latitudes, where the storms tend to come in groups traveling in the same direction, with only short periods separating them.译:这样的波浪在风暴生成的纬度带出现极为频繁。

在那里风暴常常是成群出现的,它们沿着同一方向运动,彼此间相隔时间很短暂。

8.For efficiency the shape of the roof should be designed in such a way that it provides as large an evaporation area as possible.译:从效率考虑,屋顶形状应这样来设计,即它可提供尽可能大的蒸发面积。

9.Since Newton’s time, mathematicians and physicist have investigated the tides by considering the response of the oceans to the tide-generating forces.译:从牛顿时代以来,数学家和物理学家们就一直通过考虑海洋对引潮力的响应来研究海潮现象。

10.Above the critical temperature and under high pressure the vapor may become as dens and as incompressible as the liquid at lower temperature.译:在临界温度以上和高压下,蒸汽密度可能变得象在低温下液体那样稠密且不可压缩。

I . Translate the following sentences from Chinese into English.1. 为了使铁跟杂质分离,铁矿石须冶炼。

译:For separating iron from the impurities, the iron ore must be melted.2. 动力学是物理学最重要的基础之一。

这门学科最初是在17世纪根据通常称为牛顿运动定律的原理正式建立起来的。

译:Dynamics is one of the most essential foundations of physics. This subject was first soundly established in the 17th century on the basis of the axiom usually known as Newton’s laws of motion.3. 回火(annealing)所需温度随两个因素而变, 材料特性;回火前的加工量。

译:Temperature required for annealing is a function for two factors, the nature of the material and the amount of work that has been done prior to annealing.4. 生产过程可分为单件生产和批量生产:单件生产就是生产少量的工件,批量生产就是生产大量规格相同的工件。

译:Manufacturing processes may be classified as unit production with small quantities being made and mass production with large numbers of identical parts being produced.5. 生物工程也是一种工程,是一种与传统意义截然不同的工程。

译:Bioengineering is also a kind of engineering. However, it is an engineering that is different from that with conventional sense.6. 因此,我们建议建立更多的自然保护区(即使规模不大),尽可能多地保护森林生境,保护和提高我国的生物多样性。

译:Therefore, we suggest that more protected areas, even if they are small, should be established to protect more forest habitats as soon as possible, to conserve and enhance the bio-diversity in China。

7. 健全法律法规、强化技术支撑、加强政策引导、明确管理职责、广泛宣传教育,切实抓好节地节能节水节材,提高资源综合利用效率。

译:In order to attain tangible results in the conservation of land, energy, water and raw materials and enhance the efficiency of resource utilization, / we must improve relevant laws and regulations, … and launch an extensive public awareness campaign.8. 信息产品制造业要强化研发设计,进一步完善产业链,加快发展集成电路、新型元器件、新一代移动通信等重点产业。

译:In the area of ICT product manufacturing, our challenge is to enhance R&D and design capacities, and build up competencies across the whole value chain, focusing particularly on such key industries as integrated circuits, new generation components and next-generation mobile telecommunications systems.9. 试验结果表明多数人工制造的同位素(isotopes)都具有放射性。

译:The results obtained suggested that most isotopes produced artificially are radioactive.10. 激光光束可以聚集到一个很小的小点上。

但是,小点越小,越难精确地聚集。

只有在激光装置中装有计算器,才能获得高的精度。

译:Laser beam can be focused on a very tiny spot. But the smaller the spot, the more difficult it is to be precise in focusing. It is only by the incorporation of a computing machine into a laser device that high precision can be achieved.III. Translate the following passages.1. From the deep clear waters of the deep, clear waters of the north Atlantic, Clearwater is proud to bring you Arctic Surf Clams, our newest seafood sensation. They are low in fat, actually reduce cholesterol, and are a great part of a healthy diet.译:北极贝源自冰冷无污染的加拿大北大西洋深海海域。

其肉质丰厚细腻、味道鲜甜,铁和不饱和脂肪酸(其中具有脑黄金之称高不饱和脂肪酸占69%)含量高,而胆固醇含量低,具有丰富的营养价值,为强身防老之佳品。

2. Limited Warranty for Cartridge (硒鼓) LifeThis Warranty Supersedes All Previous Warranties. HP LaserJet C3977A toner cartridges are designed to print an average of 750 pages for a typical document such as a business letter. For optimum cartridge performance, printer cleaning, and other information, see your printer use`s manual. Clean your printer when you change toner cartridges.译:硒鼓有限保修单本保单取代以前所有的报单惠普激光打印机C3977A型硒鼓平均可打印750页如商业信函那样的普通文件。

相关文档
最新文档