英语续写常用环境描写

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

专题02 The Description of Rain

——本专题聚焦于雨景、通过不同的雨景烘托或喜或悲的情感

? 2.1 Kissed by the rain and glistening, the wet ground is cold under foot. Stepping off the path and into the shaggy grass I feel the squelch of the mud beneath. The water rises up and runs between my toes. The birds busy themselves around me, not caring that I'm there, all they want is the worms that have come up for air.

译文:潮湿的地面走起来很冷,被雨水亲吻后闪闪发光。走下小路,走进草丛,我感到脚下泥泞的吱吱声。

水涨起来,在我的脚趾间流动。鸟儿们在我周围忙碌着,不关心我在哪儿,他们只想要抓那些爬上来呼吸

新鲜空气的虫子。

生词难词

shaggy长而乱的; 乱蓬蓬的; 头发蓬乱的

squelch发吧唧声,发扑哧声;

worms蠕虫; 寄生虫; 肠虫; 幼虫; 蠕动,曲折行进; 给驱肠虫; worm的第三人称

技法讲解:拟人的运用

E.g. Kissed by the rain and glistening, the wet ground is……

在这里,我们形容雨落在地上,不直接说the rain fall on the ground(雨落在地上),而是说the ground is kissed by the rain(雨亲吻着路面),就是一个拟人的手法,kiss是一个简单的词,但是用了拟人的手法后,

使得整个句子充满文学性,这种写法在续写中是很推崇的,能让你的句子优美、生动、形象、传神。

再比如:

E.g. The rain drummed on the window, bidding farewell to the last beam of sunlight.

雨落在窗户上,多么平常的场景,但是在这个句子中我们用了drummed on,就是说雨敲打在窗户上好像敲起了小鼓,瞬间变得生动形象。紧接着,写太阳落山、黄昏来临,我们也不直接写,而是转了个弯,说The rain bid farewell to the last beam of sunlight.(雨向最后一缕阳光告别),是不是很优美。这套材料中,类似

的拟人用法还有很多,就不再一一列举,请同学们自己留意,细细体会这种用法的妙处。

?2-2. Softly splashing water droplets hit the car windows as we drive onwards. The skies are overhung with a

blanket of grey, so much so that I can barely tell the difference between the sky and clouds.

译文:当我们向前行驶时,溅起的水珠轻轻地落在车窗上。天空覆盖着一层灰色,我几乎看不出天空和云

的区别。

亮点词汇

softly轻轻地; 轻柔地; 温和地; 柔和地

droplets小滴; droplet的复数

onwards adv.从起一直; 向前; 前往

overhung悬垂; 悬挂; 突出于某物之上; overhang的过去分词和过去式

so much so that到这种程度以致; 甚至于

barely仅仅; 刚刚; 勉强可能; 几乎不; 几乎没有; 刚好; 不超过

?2-3. Darkened gray smudges of wool threateningly surrounded the sky, like a predator would encircle its prey.A startling low rumble rang loud in the cool fall air, the sky roaring with satisfaction. Trickles of liquid hit the ground with as much force as a small child. Gradually, drizzles turn into canon fires,barricading everything in its way.

译文:乌云布满天空,就像捕食者包围猎物一样。凉爽的秋风中传来一阵震耳欲聋的低沉隆隆声,天空似

乎满意地咆哮着。涓涓细流像小孩子一样猛烈地撞击地面。逐渐地,毛毛细雨变得像加农炮一样猛烈,阻

挡住了一切。

亮点词汇

hit the ground 触地

drizzles 下毛毛雨; 下蒙蒙细雨; 洒落; 毛毛细雨; drizzle的第三人称单数和复数

barricading 阻碍,阻挡; barricade的现在分词

生词难词

smudges污迹,污痕; 把…擦模糊; 变模糊; 弄脏; 留下污迹; smudge的第三人称单数和复数

技法讲解:比喻的运用

比喻主要可分simile(明喻)和metaphor(暗喻)两种

·句中的darkened gray smudges of wool暗喻密布的乌云,属于metaphor

·like a predator would encircle its prey则是将乌云攒聚在天空的景象比作捕食者围猎的场景,属于simile ·canon fires是加农炮的意思,比喻大雨磅礴的场面,用得极为生动

相关文档
最新文档