北外高翻老师教你用巧用google翻译

合集下载

gogga翻译

gogga翻译

gogga翻译1. 什么是gogga翻译?gogga翻译是一种翻译工具,旨在帮助人们轻松地进行语言翻译。

它提供了一种简单、快捷的方式,让用户能够通过输入想要翻译的文本,获取到相应语言的翻译结果。

gogga翻译具有高效、准确、可靠的特点,使得语言交流变得更加便捷。

2. 如何使用gogga翻译?使用gogga翻译非常简单,只需按照以下步骤操作:2.1 打开gogga翻译应用首先,您需要打开gogga翻译应用。

您可以在电脑、手机或其他设备上下载并安装该应用。

2.2 选择源语言和目标语言在应用的界面上,您可以看到两个下拉菜单,分别用于选择源语言和目标语言。

源语言是您输入的文本的语言,而目标语言是您希望翻译成的语言。

2.3 输入待翻译的文本在应用界面上的文本框中,输入您想要翻译的文本。

您可以输入一段话、一篇文章或者只是一个单词,gogga翻译都能处理。

2.4 点击翻译按钮在您输入完文本后,点击翻译按钮,gogga翻译会立即进行翻译处理。

2.5 查看翻译结果在应用的界面上,您将看到您输入的文本的翻译结果。

翻译结果会以文本的形式呈现,在结果部分您可以看到源语言文本和目标语言文本的对应。

3. gogga翻译的优势gogga翻译相比其他翻译工具具有以下优势:3.1 高效快捷使用gogga翻译,您只需输入或粘贴待翻译的文本,点击翻译按钮,即可立即获取到翻译结果。

无需等待,节省了大量时间。

3.2 准确可靠gogga翻译的翻译引擎经过优化和训练,能够提供准确、可靠的翻译结果。

无论您是需要翻译常用词汇还是专业术语,gogga翻译都能满足您的需求。

3.3 多语言支持gogga翻译支持多种语言的翻译,包括但不限于中文、英语、法语、德语、日语等。

不论您需要翻译哪种语言的文本,gogga翻译都能帮助您完成。

3.4 便捷易用gogga翻译的界面简洁明了,操作简单。

无论您是专业人士还是普通用户,都能轻松上手。

无需繁琐的设置和调整,即可完成翻译任务。

python调用谷歌翻译

python调用谷歌翻译

python调用谷歌翻译随着全球化的发展,语言沟通成为了一个重要的需求。

谷歌翻译作为一种广泛使用的在线翻译工具,为我们提供了便捷的翻译服务。

本文将介绍如何使用Python调用谷歌翻译,实现自动翻译功能。

1.Python调用谷歌翻译的必要性Python作为一种功能强大的编程语言,可以轻松实现与其他应用程序和服务的集成。

调用谷歌翻译可以帮助我们快速地将一种语言翻译成另一种语言,从而实现跨语言沟通。

2.安装谷歌翻译API库要使用Python调用谷歌翻译,首先需要安装一个名为googletrans的库。

在命令行中运行以下命令进行安装:```pip install googletrans==4.0.0-rc1```3.使用Python调用谷歌翻译API安装好库后,我们可以通过以下代码实现Python调用谷歌翻译API:```pythonfrom googletrans import Translatordef translate(text, target_lang):translator = Translator()translated_text = translator.translate(text, dest=target_lang)return translated_text.texttext = "Hello, world!"target_lang = "zh-CN"translated_text = translate(text, target_lang)print(translated_text)```上述代码中,我们定义了一个名为translate的函数,接受原文本和目标语言作为参数。

通过googletrans库的Translator类,调用translate方法实现文本翻译。

4.实例演示下面是一个简单的实例演示:```python# 原始文本original_text = "Hello, world!"# 目标语言target_lang = "zh-CN"# 调用translate函数,获取翻译后的文本translated_text = translate(original_text, target_lang)# 输出翻译后的文本print(translated_text)```运行上述代码,将输出以下结果:```你好,世界!```5.拓展应用掌握了Python调用谷歌翻译的方法后,我们可以将其应用到各种场景中。

google translate的用法

google translate的用法

google translate的用法Google Translate是一款功能强大的在线翻译工具,它能够帮助用户快速、准确地将一种语言翻译成另一种语言。

无论是旅行、学习、工作还是日常交流,Google Translate 都能发挥巨大的作用。

以下是关于Google Translate用法的详细介绍。

首先,使用Google Translate非常简单。

用户只需在浏览器中输入“Google Translate”关键词,即可找到官方网页。

进入网页后,用户会看到两个文本框,分别是“翻译”和“目标语言”。

用户只需在“翻译”文本框中输入需要翻译的文本,然后在“目标语言”选项中选择目标语言,点击“翻译”按钮,即可得到翻译结果。

Google Translate支持多种语言之间的翻译,包括英语、中文、法语、德语、西班牙语、日语等。

这使得它成为一款非常实用的跨语言交流工具。

除了基本的文本翻译功能外,Google Translate还提供了实时语音翻译功能。

用户只需打开Google Translate应用,选择“实时翻译”模式,然后将手机对准需要翻译的对话者,应用便会实时将对话者的语言翻译成用户选择的目标语言。

这一功能对于旅游、商务谈判等场合非常有用。

当然,虽然Google Translate的翻译质量已经相当高,但在某些情况下,它可能无法完全准确地传达原文的含义。

这主要是因为不同语言之间存在的文化、习俗和表达方式的差异。

因此,在使用Google Translate时,用户需要注意理解翻译结果的上下文,避免误解或歧义。

总之,Google Translate是一款功能强大、使用方便的在线翻译工具。

无论是旅行、学习、工作还是日常交流,它都能为用户提供有力的支持。

通过掌握其基本用法和注意事项,用户可以更好地利用这一工具,实现跨语言交流的便利与高效。

GoogIe翻译

GoogIe翻译

GoogIe翻译Google翻译是一款广为人知的在线翻译工具,能够提供多种语言之间的相互翻译服务。

它在全球范围内被广泛使用,为人们提供便捷的语言服务。

这篇文章就将围绕着Google翻译来探讨该翻译软件的步骤及其特点。

首先,使用Google翻译需要进入Google翻译的官网页面。

进入后,你可以看到页面上的语言选择栏。

这个栏目中有一个默认的源语言和一个默认的目标语言,用户可以通过一个下拉菜单来选择自己想要翻译的具体语言类型。

用户可以从50多种语言中选择,从英语、法语、日语到中文等主要语言均可选择。

其次,在翻译栏目中来输入要翻译的文字。

在这里,用户可以选择:直接输入要翻译的单词、句子、段落或篇章,也可以上传一个翻译文档,Google翻译会自动检测源语言,并将其转换成目标语言。

第三,在翻译栏中Interpretation按钮右下方有一个听取音频的功能,用户可以通过按下这个按钮来听取当前选择的语言的音频播放,这个功能是非常有用的,因为它不仅增加了翻译的准确度,更是在外国交流或旅游中方便了非英语或普通话母语的人士。

第四,Google翻译也提供了手写输入选项,如果你不知道如何拼写某个单词或是想直接绘制一些字母,那么这个功能就派上用场了。

最后,Google翻译还有个比较实用的功能就是其支持任意多种语言之间的互译功能。

用户可以输入任何一种语言的文本,翻译成指定的目标语言,翻译完成后,还可以切换输入语言和目标语言,来互译成其他语言。

总的来说,Google翻译是一款非常强大的翻译工具,它的翻译准确度高、翻译速度快、功能强大,让人们在日常生活中或是需要学习外语、旅行或者洽谈业务时,更方便、更简单。

相信,未来Google翻译将会越来越受到人们的喜爱和使用。

谷歌怎么翻译

谷歌怎么翻译

谷歌怎么翻译
要使用谷歌翻译将700字翻译成其他语言,您可以按照以下步骤进行操作:
1. 打开谷歌翻译的网页或下载谷歌翻译的手机应用程序。

2. 在翻译框中输入您要翻译的文本。

请注意,谷歌翻译一次最多可翻译5000个字符,所以您可能需要分成多个段落进行翻译。

3. 在翻译框下方,选择您要将文本翻译成的语言。

您可以通过键入语言名称或选择下拉菜单中的语言来完成选择。

4. 翻译完成后,您可以在翻译结果框中查看翻译好的文本。

如果您需要将其翻译成其他语言,可以重新选择语言并点击"翻译"按钮。

5. 如果您觉得翻译结果不准确或需要更多的语言选择,您可以在翻译结果下方点击"更多翻译"链接,该链接将打开一个新页面,显示该文本的更多翻译选项。

需要注意的是,虽然谷歌翻译在许多方面具有优势,但仍然会存在一些句子和术语的翻译不准确或不流畅的情况。

因此,在使用谷歌翻译时,最好先对翻译结果进行验证并进行适当的修正。

怎么用谷歌浏览器翻译网页

怎么用谷歌浏览器翻译网页

怎么用谷歌浏览器翻译网页
是不是有很多的时候你都想将某篇中文文章翻译成英文或是有一篇英文你看不懂想要翻译成中文的。

下面和店铺一起来学习一下怎么用谷歌浏览器翻译网页。

用谷歌浏览器翻译网页文章的方法
将英文翻译成中文。

打开谷歌浏览器,找到你想要翻译的网页,谷歌浏览器默认是中文的,所以当你浏览一个英文的额网站的时候可以很方便的将其翻译成中文。

在网页上右击鼠标——选择翻译成中文选项。

稍等片刻网页中所有的英文就会自动的变成很标准的中文。

如果没有成功的话多翻译几次就OK了。

将中文翻译成英文。

首先需要更改浏览器的语言。

点击右上角的设置选项卡——设置。

进入后选择高级设置——语言里面选择英文。

5关闭浏览器重新启动浏览器。

打开你要翻译的网页后,同样的方法,空白处右击鼠标——选择翻译成英文即可。

谷歌文档翻译

谷歌文档翻译

谷歌文档翻译在这个快速变化的全球化时代,翻译成为了连接不同文化和语言的桥梁。

谷歌文档(Google Docs)作为一种在线文档编辑和协作工具,为用户提供了方便、高效的翻译功能,使得跨语言交流更加便捷。

谷歌文档的翻译功能可以通过简单的几步实现。

首先,在打开文档后,用户可以点击菜单栏中的“工具”选项,然后选择“翻译文档”选项。

接下来,用户可以选择目标语言,点击“翻译”按钮,就可以看到文档的翻译结果。

这一过程简单、易于操作,适用于不同的用户需求。

除了提供普通的文档翻译功能,谷歌文档还支持实时协作翻译。

用户可以邀请其他人参与文档的编辑和翻译工作,多人同时编辑同一篇文档,相互之间的翻译进程可以实时显示和同步更新。

这种协作翻译的功能非常适合团队合作或多人协作的场景,提高了翻译效率和准确性。

谷歌文档的翻译功能有着较高的准确性和精度。

谷歌作为全球知名的科技公司,投入了大量的资源和技术用于机器翻译的研发。

经过不断地训练和优化,谷歌的翻译系统在各类语言翻译中取得了较高的成果。

虽然机器翻译依然存在一定的局限性,但谷歌文档的翻译功能已经可以满足普通用户的大部分需求。

除了上述的功能和优点之外,谷歌文档的翻译还支持多种语言,涵盖了世界上大部分主要的语言。

这为用户提供了更多的选择和灵活性,无论是学术研究、商务交流还是日常生活,用户都可以轻松地进行多语言翻译。

然而,机器翻译仍然难以替代人工翻译的精确性和准确性。

尤其是对于一些复杂的语言结构、专业术语或文化背景特殊性较高的文档,机器翻译可能出现不准确的情况。

此外,机器翻译还无法充分解决语言的语境和语义问题,这需要人工翻译者进行进一步的优化和调整。

综上所述,谷歌文档的翻译功能是一种方便、高效的工具,可以大大提高翻译的效率和准确性。

然而,机器翻译仍然有其局限性,对于某些复杂的语言和文本内容,仍然需要人工翻译者的参与和优化。

谷歌浏览器上如何翻译成中文

谷歌浏览器上如何翻译成中文

谷歌浏览器:[8]如何翻译问网页上的文章
|
浏览:1055
|
更新:2013-05-25 05:49
|
标签:浏览器谷歌
1
2
3
4
5
6
分步阅读
是不是有很多的时候你都想将某篇中文文章翻译成英文或是有一篇英文你看不懂想要翻译成中文的。

如果你想要再翻译的时候选择机器死板的翻译的话是一个
很错误的选择,因为那样的翻译很烂,根本没发看,完全不通顺。

本次经验就来叫你如何准确的翻译一篇文章。

工具/原料
谷歌浏览器
方法/步骤
将英文翻译成中文。

打开谷歌浏览器,找到你想要翻译的网页,谷歌浏览器默认是中文的,所以当你浏览一个英文的额网站的时候可以很方便的将其翻译成中文。

在网页上右击鼠标——选择翻译成中文选项。

稍等片刻网页中所有的英文就会自动的变成很标准的中文。

如果没有成功的话多翻译几次就OK了。

将中文翻译成英文。

首先需要更改浏览器的语言。

点击右上角的设置选项卡——设置。

进入后选择高级设置——语言里面选择英文。

5
关闭浏览器重新启动浏览器。

打开你要翻译的网页后,同样的方法,空白处右击鼠标——选择翻译成英文即可。

使用谷歌在线翻译看学术论文

使用谷歌在线翻译看学术论文

如果想利用谷歌来翻译英文文献,简便方法是直接将英文文献名输入谷歌搜索栏可以看到第三个结果就是我们要阅读的那篇文章,标题下面有“翻译此页”,点击即可翻译全文,优点是可以像论文页面那样看,缺点是无法与原文对应着看,结果如下:通常我用更细致的翻译方法,步骤如下:1.谷歌在线翻译网址:https:///界面如下:左边是待翻译文字,右边是翻译结果。

左边方框上面一行最好选择“检测语言”,这样就不用管输入的是什么语言了;右边选中文(简体)2.取一段待翻译内容从原文复制粘贴到上图左边空白方框中,结果自动出现在右边浅灰色方框将鼠标光标放在翻译结果的一个词上,那个词会变成黄色,同时它对应的英文也在左边方框变成黄色。

这时如果觉得这个词翻译的不正确,就鼠标左键单击它一下,会出现这个词的其他涵义,可以看看其他涵义怎么样,如下图:“本文认为”---》“本文重在探讨”。

另:这里谷歌把class都翻译成了类而不是阶级。

还有一个用法即上图黑底白字方框显示的可以拖动翻译结果中的一个词,使文章重新排序。

我觉得这个没必要,因为句子顺序不对不影响理解。

3.小工具上图最下边一行左边有一个小图标,右边有四个小图标,用法如下:1)左下角那个是全选,可以把翻译结果全选中后复制粘贴到其他地方。

2)右下角第一个小喇叭图标是朗读(这个学术用处不大,但是可供娱乐)如:选择翻译德语到德语→复制黏贴下列字段到翻译框: pv zk pv pv zk pv zk kz zk pv pv pv zk pv zk zk pzk pzk pvzkpkzvpvzk kkkkkk bsch→点击翻译结果框的“朗读”→可以听到吭哧吭哧的音乐~~3)右边第二个图标是显示字词的用法,很好用的~~但是不能在翻译一段话时使用,只能翻译一个词时用,如:直接从网上找出例句5)随后一个小图标是评价翻译结果的好坏。

【推荐下载】谷歌英语在线翻译器-word范文 (10页)

【推荐下载】谷歌英语在线翻译器-word范文 (10页)

本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==谷歌英语在线翻译器篇一:常用软件 Google在线翻译常用软件 Google在线翻译Google在线翻译也是一个常用的在线翻译网站。

其除了提供单词、句段、文章等常规翻译服务外,还支持网页在线翻译的功能。

打开IE,在地址栏中输入海词在线翻译的网址/,打开Google在线翻译的首页,如图4-42所示。

图4-42 Google在线翻译首页1.翻译句子或文档Google在线翻译可以提供对单词、句子或文件进行简单的翻译。

(1)首先,在Google 在线翻译文本输入框中输入需要翻译的单词或句子,如图4-43所示。

图4-43 输入需要翻译的句子(2)然后,单击【翻译】按钮,即可在文本输入框的右侧,显示句子的翻译结果,如图4-44所示。

篇二:GOOGLE:翻译利器GOOGLE:翻译利器[作者]李长栓,北京外国语大学高级翻译学院副教授网络的出现为我们生活和工作带来了巨大的便利,对翻译工作者的影响可以说是革命性的,学会使用因特网,可以大大提高工作效率,提高翻译质量,其优势是如何其他翻译工具书都无法相比的。

本文以目前全球最大的搜索引擎为例,向大家介绍我个人在使用因特网协助翻译时的一些经验体会,供大家参考。

1. 专有名词的翻译和还原这里所说的专有名词包括:人名、地名、作品名、组织机构名等。

翻译专有名词要符合习惯或原来的说法(回译)。

1.1 人名:英译中对于不常见的人名、地名,一般按照音译表翻译。

音译表见《英汉大词典》,陆谷孙主编,上海译文出版社对于常见的人名、地名,如要译为中文,或知道中文译名发音,但不知道写法,可以在Google中输入英文名称,点击搜索中文网页,会有负责任的译者在中文名称后,用括号加注原文名称。

加注的名称之前,就是你找要的译文如果查出的译法不止一种,选择常用的一种(把不同的中文名称分别输入Google查找,哪个hits多,哪个就更常用),但最常用的也可能不是最好的,所以还要依据自己的判断,如,要查找缅甸反对党领袖Aung San Suu Kyi的中文译名,可以在Google搜索框里输入Aung San Suu Kyi,点击搜索所有中文网页,可以看到有基本上有三种译法:昂山淑姬、翁山苏姬、昂山素季。

使用谷歌翻译

使用谷歌翻译

使用谷歌翻译使用谷歌翻译谷歌翻译是一款由谷歌公司开发的免费在线翻译工具,它能够将一种语言翻译成另一种语言,目前支持超过100种语言翻译。

这个工具极大地方便了人们沟通和学习外语的工作,因为它可以在短时间内帮助人们准确地理解对方的意图和内容。

在很多国际贸易、媒体交流和跨国企业的合作过程中,谷歌翻译也扮演着重要的角色。

为了让谷歌翻译更好地为我们服务,我整理了以下几点使用技巧:1. 安装Google Chrome浏览器使用谷歌翻译必须要有网络,所以一定要有一款好的浏览器,而Google Chrome浏览器可以很好地适配谷歌翻译。

它是由谷歌公司推出的免费浏览器,速度快而且稳定,适合打开各种网页。

Google Chrome浏览器还可以通过扩展程序安装谷歌翻译到浏览器中,这样每次打开网页时,它就会自动翻译该网页。

2. 选择正确的源语言和目标语言使用谷歌翻译,首先需要知道你要翻译的语言,是否是源语言还是目标语言。

如果不清楚源语言和目标语言,那么谷歌翻译就无从下手。

在输入框中,左边的语言表示源语言,右边的语言则表示目标语言。

谷歌翻译默认会根据你的IP地址和历史翻译记录来自动选择源语言和目标语言,但不一定准确,所以建议在进行翻译前确认一下。

3. 避免使用长句子和复杂语法谷歌翻译并不像人一样能够理解语法规则和语言结构,对于比较长的句子和复杂的语言结构它容易失误。

因此,想要得到更准确的翻译结果,需要尽量使用短句子和简单的语言结构。

此外,谷歌翻译还支持语音录入和手写输入,如果你对手写输入比较熟练,可以用这种方式输入。

4. 翻译的结果需要进一步复核虽然谷歌翻译已经具备了较高的翻译准确率,但它毕竟不是人,所以有时候会有一些误译或不准确的地方。

因此,在翻译完成之后,需要对翻译结果进行进一步的复核,特别是在重要文件或需求的场合下,更要格外地认真小心。

5. 应用谷歌翻译谷歌翻译在人们工作、学习和生活中很常用,它有很多应用,下面介绍几个:* 翻译文本:输入要翻译的文本,选择源语言和目标语言,点击翻译即可。

使用谷歌翻译范文

使用谷歌翻译范文

使用谷歌翻译范文
Google中文翻译是一款在线的免费翻译工具,可以将文本或网页翻译成不同语言,包括中文。

这个工具可以方便用户进行翻译工作,在跨语言交流时起到重要的作用。

然而,由于机器翻译的限制,Google中文翻译在翻译长句和复杂内容时可能会出现一些错误。

不过,就短句和简单的内容而言,Google中文翻译的质量还是相对可靠的。

用户可以直接将需要翻译的文本或网页输入到相应的框中,然后选择目标语言为中文,点击翻译按钮即可得到翻译结果。

在短时间内,用户就可以获取所需的翻译内容。

当然,用户在使用Google中文翻译时还需注意一些细节。

首先,机器翻译可能会因为上下文的理解不准确而翻译成相应的错误结果,因此需要用户根据实际需要灵活调整。

其次,Google中文翻译有可能无法准确识别特定词汇或术语,需要用户进行必要的修改和修饰。

总之,Google中文翻译是一款方便易用的在线翻译工具,可以满足用户在日常生活和工作中的基本翻译需求。

虽然存在一些局限性,但通过谨慎使用和修正,用户可以获得较为准确和流畅的翻译结果。

google chrome网页翻译

google chrome网页翻译

google chrome网页翻译
1.首先打开google 浏览器:
2.打开右上角的列表栏,选择“设置”,再单击“扩展程序”:
3.单击“获取更多扩展程序”:
4.进入谷歌网上应用店后,在搜索栏里输入“翻译”,按回车键:
5.然后选择翻译插件“添加至CHROME”,添加好以后使用在线翻译就可以随时翻译网页了。

6.Google Chrome,是一个由Google公司开发的网页浏览器。

该浏览器是基于其他开源软件所撰写,包括WebKit,目标是提升稳定性、速度和安全性,并创造出简单且有效率的使用者界面。

软件的名称是来自于称作Chrome的网络浏览器GUI(图形使用者界面)。

7.软件的beta测试版本在2008年9月2日发布,提供50种语言版本,有Windows、OS X、Linux、Android、以及iOS版本提供下载。

谷歌将在谷歌浏览器Chrome上推出"小程序"增强型网页应用( Progressive Web Apps,简称PWAs),是目前正处于测试版的Chrome 57新增的功能。

怎么将中文翻译成外文

怎么将中文翻译成外文
择目标语英语,很明显
大家估计都知道是 China
接着将其翻译成日语,估计知道的人会少
了很多。答案令人非常吃惊,和汉语是一模一
样的,但是读法是不一样的,呵呵! 接着将其翻译成德语,估计知道的人会更
少了很多。答案令人非常吃惊,和英语的写法
是一模一样的,但是读法是不一样的。
再试一个不一样的看看,翻译成丹麦语试
试,结果果真不一样了,估计知道的人就非常
少了,但是你做到了,呵呵!其他的就不翻译
了,大家知道方法就行了。
讲一句话翻译成不同语种的语言。我们在里面输入 Google 翻译,点击搜索。 进入 Google 翻译主页后,我们可以看到
Google 翻译网页,如下图 这里我们可以对源语言和目标语言进行设
置,我这里是用汉语翻译成不懂国家的语言,
所以源语言我定为汉语即可。
如果我们要将自己的中文翻译成英语,选
怎么将中文翻译成外文
y2t0d 长春翻译公司
我们很多人学外语,学习了十几年,还是
不会将一些简单的句子翻译成外文,今天我将
大家如何利用 Google 将中文翻译成各国的语
言,希望对大家有帮助。
电脑上网 Google 翻译
我将利用 Google 翻译来给大家说明怎么

如何进入谷歌翻译在线翻译(超实用在线翻译工具分享)

如何进入谷歌翻译在线翻译(超实用在线翻译工具分享)

如何进入谷歌翻译在线翻译(超实用在线翻译工具分享)本文约1800字,预计阅读时间8分钟1.1欧路词典欧路词典前身是知名的法语教育品牌《法语助手》,早于2004年面世,成为了法语教育领域的前驱。

之后陆续在德语、西班牙语和英语各领域为广大学习用户提供集词典、听力和翻译于一体的教育使用工具。

欧路软件始终致力于研发多语种多平台学习软件工具,先后拥有各语种知识产权软件,其中包括《欧路词典》、《每日英语听力》、《法语助手》、《德语助手》以及《西班牙语助手》等等。

公司始终立足于不断科技创新,追求用户完美体验,开创全新人工智能学习平台。

AI深度学习覆盖旗下全语种,成为国内首家多语种人工智能开放平台。

1.2主要功能、特色功能3)登陆完成后,只需要在首页单词查询栏目里输入想要查询的单词,即可完成查询。

会出现与所查单词相关的所有单词信息。

2.2百科知识查询1)百科知识的查询步骤与单词查询的步骤相同,第一步都是在查询栏输入要查的单词信息,选中“百科”一栏(字体加粗时证明选中),点击查询(放大镜按钮),结果就会显示出来。

2)百科知识查询是查找与输入单词相关的知识。

例如查询avocado这个单词,会出现与牛油果相关的一些知识,并非仅限于单词本身的翻译。

2.3生词笔记1)该功能可以记录用户在查找过程中标记的单词以及添加的笔记,首先要在单词下方进行选择,对单词进行难度标记,这样即可把单词加入生词本。

2.4翻译朗读1)这一功能针对的是大段的文字,第一步将要翻译的文字复制到工作栏,点击“开始翻译”,下面的工作栏会出现译文2)点击原文和译文工作栏下面的喇叭按钮,即可聆听原文译文朗读2.5单词学习1)点击“单词学习”一栏,将会出现选择词书界面,选择你想要的词书,可以进行单词学习2)特色功能①鼠标自动取词1)该功能可以帮助用户阅读英语文章时,快速查找到生词意思。

首先点击首页的设置按钮,打开“鼠标自动取词”,当“鼠标自动取词”左侧出现√时,功能开启。

如何利用谷歌翻译和谷歌语音翻译工具进行多语言交流

如何利用谷歌翻译和谷歌语音翻译工具进行多语言交流

如何利用谷歌翻译和谷歌语音翻译工具进行多语言交流How to Use Google Translate and Google Voice Translate Tool for Multilingual CommunicationMultilingual communication is becoming increasingly important in our globalized world. Whether you are a business person, traveler, or simply interested in learning new languages, communication remains a key aspect of effective interaction. And in today's world, having access to advanced translation technology can make all the difference. In this article, we will explore how to use two of the most powerful translation tools available today: Google Translate and Google Voice Translate.Google Translate: A Powerful Translation ToolGoogle Translate is an online tool that allows you to translate between different languages quickly and accurately. It supports over 100 languages, making it one of the most extensive translation services available. Here's how it works:1. Open the Google Translate website or app.2. Choose your input and output languages. Input your text in the "Enter Text" field or paste it from another source.3. Press the "Translate" button.4. The translated text appears in the output field. You can now copy and paste it or use the "Listen" button to hear the translated text.While Google Translate is a useful tool, it's important to remember that it's not perfect. The accuracy of the translation will depend on the complexity of the text and the languages involved. Additionally, it's essential to proofread the translated text before using it for important communication.Google Voice Translate: A Game-Changer for Multilingual CommunicationGoogle Voice Translate is an innovative tool that allows you to translate spoken language in real-time. This is incredibly useful for situations where you need to communicate with someone who speaks a different language. Here's how it works:1. Download the Google Translate app and open it.2. Select the input language and output language. You'll also need to make sure that your microphone is working correctly.3. Press the microphone button and start speaking.4. The app will automatically recognize the language and display the translated text. You can also play the translated text out loud.Google Voice Translate has revolutionized multilingual communication. It's an excellent tool for travelers who need to communicate with locals in a foreign country or for business people who deal with international clients. The app also allows you to communicate with people who are deaf or hard of hearing, making it an essential tool for inclusive communication.Tips for Effective Multilingual CommunicationWhile Google Translate and Google Voice Translate are excellent tools for multilingual communication, they should be used inconjunction with other communication techniques. Here are some tips to help you communicate effectively in multilingual situations:1. Speak slowly and clearly: even with the help of translation tools, speaking too fast can still cause confusion.2. Avoid slang and idioms: colloquial phrases can be challenging to translate and can result in miscommunication.3. Develop cultural awareness: understanding the cultural differences between languages can be a crucial aspect of multilingual communication.4. Use body language: gestures and facial expressions can be used to convey emotions and information.In Conclusion: The Power of Multilingual CommunicationIn a world where global interaction is increasingly common, multilingual communication is essential. With the help of tools like Google Translate and Google Voice Translate, we can overcome language barriers and communicate more effectively with people fromdifferent cultures and backgrounds. By following the tips for effective multilingual communication, we can ensure that our communication is not only accurate but also inclusive and respectful.。

好用的国外网站看不懂,简单的网站翻译方法解决你的问题

好用的国外网站看不懂,简单的网站翻译方法解决你的问题

好用的国外网站看不懂,简单的网站翻译方法解决你的问题
我们在工作中经常会遇到一些国外网站,对于外语差的小伙伴是一件比较头疼的问题。

难道为了使用国外网站,我们就要去学习外语?其实不用那么麻烦,今天给大家介绍一个简单的翻译国外网站的方法。

我们首先需要下载谷歌浏览器,打开浏览器,将网址粘贴到浏览器打开。

这时候浏览器会弹出窗口,询问是否要对网站进行翻译。

如果是英文网站,直接进行翻译,也可以设置一律翻译为英语,毕竟接触的国外网站,英文网站居多。

大家看一下,翻译完成的网站,是不是看起来舒服多了呢。

设置一律翻译成英语,如果你点击网站内部链接,新打开的网页也会进行翻译,真的很方便,不用一页一页进行翻译。

如果你打开的网站不是英文网站,可以设置语言,选择相应的语言,使网站顺利翻译。

我们点击导航栏,翻译的扩展程序图标,对语言进行设置。

我们看一下它支持哪些语言,它支持韩语、俄语、法语、丹麦语等很多种语言。

学会了这个方法,不管什么国外网站,再也不用担心语言障碍了。

我测试一个韩国网站,都是韩文,真心看不懂。

我对网站进行翻译,看一下翻译的效果。

经过翻译的网站,使用起来就和国内网站一样,没有语言障碍。

谷歌对网站的翻译,只能翻译文字,对图片上的文字是无法进行翻译的。

这个方法能够解决大家外语不好,看不懂国外网站的问题,再也不会错过好用的网站。

如何利用google帮助翻译

如何利用google帮助翻译

如何利用google帮助翻译~~~因特网辅助翻译(IAT)技巧浅议身为因特网时代的翻译员,我们有没有充分利用信息革命给我们带来的巨大便利呢?就本人来讲,在搞笔译时是须臾离不开电脑和网络的,我最常用的二件工具是中国译典和G OOGLE,其它词典基本上不用。

如果某个东西能在海量的中国译典中查到,那自然省事,照搬就是;如若没有,只好到GOOGLE中去大海捞针,“海”大了什么“针”都有,就看你会捞不会捞!Google以快速全面的全文搜索为其特征,能在数秒钟内从近一百亿个网页中找到包含你输入的关键词的结果;只要你输入合适的关键词,查到适当的内容,许多在翻译上遇到的问题都可迎刃而解。

几乎没有一个翻译员是不用词典的,而Google就是我们所能找到的最庞大的词典——确切地说,这样一本词典其实就是整个互联网,而Google的作用是使得这本浩如烟海的虚拟大词典变得可利用,可查询。

笔者将自己在这几年内利用google的一些实例和体会作了一番总结,略举于此,希望能对后来者有所益助。

●Google的第一个用途是可以帮我们破译疑难英文单词,特别是那些在传统词典中查不到的。

互联网中既有在数量上占绝对优势的英文网页,也有着无以计数的纯中文网页,但对翻译人员来说最有价值的是那些中英文杂合的双语网页,这些双语网页以各种形式存在,诸如分类词汇、翻译研讨、双语应用文、双语企业站点、双语新闻等等,这其中有好多是以明显的中英文对照格式呈现在我们面前的,给我们迅速查找对应译文带来了极大的便利。

但是如何才能查到这些双语网页呢?这里面大有讲究。

比如你想查一个机械术语“无级调速”的译法,在google查询框中直接输入“无级调速”得到的结果都是中文,解决不了问题。

但你可以用“引诱法”,即用一个“诱导词”引出有中英文对照的网页,这个“诱导词”一般应该是目标语词,而且应该是和查询词直接相关的,比如上例,要查“无级调速”的英译,那么诱导词应该是个英语单词,根据我们的经验,这个词的英译中应该带个“速度”,故输入“无级调速,speed” ,嘿,一大堆带有“无级调速”和它的多种对应英译“stepless speed variation” “stepless speed regulation”等词组的搜索结果就一目了然地显示在你面前了!依靠google的关键词反显技术,“无级调速” 和“speed”均以红色突出显示,非常醒目。

北外高翻老师教你用巧用google翻译

北外高翻老师教你用巧用google翻译

北外高翻老师教你用巧用google翻译网络的出现为我们生活和工作带来了巨大的便利,对翻译工作者的影响可以说是革命性的,学会使用因特网,可以大大提高工作效率,提高翻译质量,其优势是如何其他翻译工具书都无法相比的。

本文以目前全球最大的搜索引擎为例,向大家介绍我个人在使用因特网协助翻译时的一些经验体会,供大家参考。

1. 专有名词的翻译和还原这里所说的专有名词包括:人名、地名、作品名、组织机构名等。

翻译专有名词要符合习惯或原来的说法(回译)。

1.1 人名:英译中对于不常见的人名、地名,一般按照音译表翻译。

音译表见《英汉大词典》,陆谷孙主编,上海译文出版社对于常见的人名、地名,如要译为中文,或知道中文译名发音,但不知道写法,可以在Go ogle中输入英文名称,点击搜索中文网页,会有负责任的译者在中文名称后,用括号加注原文名称。

加注的名称之前,就是你找要的译文如果查出的译法不止一种,选择常用的一种(把不同的中文名称分别输入Google查找,哪个hits多,哪个就更常用),但最常用的也可能不是最好的,所以还要依据自己的判断,如,要查找缅甸反对党领袖Aung San Suu Kyi的中文译名,可以在Google搜索框里输入Aung S an Suu Kyi,点击搜索所有中文网页,可以看到有基本上有三种译法:昂山淑姬、翁山苏姬、昂山素季。

如果只有一种,自然没有选择余地;现在出现了三种,就要决定使用哪一个。

你可以把三种译名分别输入搜索框,点击搜索简体中文网页(“所有中文网页”中包含港澳台和海外中文网页),看哪个hits多。

结果发现:昂山淑姬有610项,翁山苏姬有186项,昂山素季有5620项。

从数量上来看,应当使用“昂山素季”。

如果你要进一步确保该译法与我国外交部的译法一致,则要看有关文章是否中国官方媒体的文章。

检查结果是肯定的。

1.2 人名:把中文译名还原为英文把翻译为中文的外国人名(包括日本、港澳台和海外华人名字)译回英文在Google中输入该中文名称,搜索中文网页,希望在找到的结果中,有好心的译者把英文放在括号中如,要查“史迪威”将军的英文拼写,在Google搜索框里输入“史迪威”,其中一个搜索结果就显示:“史迪威在中国, 约瑟夫·沃伦·史迪威(Joseph Warren Stilwell)是一位与中国有着不解之缘的美国人……”如果你知道专有名词中的一部分用英文怎么说,同时把这一部分输入搜索框,可以加快搜索速度如,要查找“诺尔曼·白求恩”,你已经知道Norman,可以把“诺尔曼白求恩Norman”同时输入(注意关键词之间加空格),一下就可以找到(当然,这个名字不用输入英文也很容易找到)如果单独输入中文,搜索出来的结果太多,一下子无法找到哪个附有英文说法,可以在关键词中加一个有关的英文单词,缩小搜索范围(即把搜索范围限定在既有中文也有英文的网页)如,要查找“利马窦”的英文说法,输入“利马窦”后,发现搜索结果不计其数,你可以同时输入“利马窦Italy”,一下子就找到了:……地图信息咨询. Dear sir: Thank you very much for your web and it is very well organized. Co ngratulations! We are from Matteo Ricci (Li Madou in Chinese) Institute in Italy. ... Best wishe s. Filippo Mignini…如果以上方法查不到,可以用英文输入与这个人有关的事务,在所有网页中查找如要查日本首相“小泉纯一郎”和“靖国神社”的英文说法,你可以在Google搜索框里输入Ja panese prime minister visit war criminal China Korea protest;如要查澳门特首何厚铧的英文拼法,可以查Macao special administrative region chief Ho.如果还查不出来,就查这个人所在机构(大学、研究所、公司、国际组织等),希望其中有该人的介绍或其他线索(如果不知道该机构的确切说法,可以试查几个关键词)如要查下句中人名的英文:但是,正如奈娜·卡比尔所说:“没有任何一组方法本身对男女之间的差异和不平等具有敏感性;一个方法的社会性别敏感度完全取决于其使用者”。

快速调用Google翻译

快速调用Google翻译

龙源期刊网
快速调用Google翻译
作者:钟伟刘丽丽
来源:《电脑知识与技术·经验技巧》2008年第03期
“Google翻译”()是Goole提供的一种在线翻译工具,用它来翻译英
文词句和英文网站,能起到事半功倍的效果。

但是,如果每次翻译都要先登陆网站,则显得非常麻烦。

其实,只要稍加设置,使用就会更快捷,方法如下:
在IE浏览器中输入网址:/translate_buttons?hl=zh-CN,回车后进入“Google翻译浏览器按钮”网站,你会发现这里提供了许多语种的翻译(如图一)。

找到你要使用的翻译工具条,如“英语到中文(简体)”,右击该工具条,然后选择菜单中的“添加到收藏夹”命令(如图二)。

根据出现的提示,依次单击“是”/“添加”按钮(如图三),就可以将中文翻译链接添加到你的收藏夹中。

再次打开带有英文的网页时,只要选中页面中的英文,然后打开“收藏夹”菜单中的“英文到中文(简体)”命令(如图四),就会自动打开“Goog le翻译”网站,并将你所选中的英文翻译快速成中文。

如果你要翻译整篇网页内容,则直接点击“收藏夹”菜单中的“英文到中文(简体)”选项即可。

注:“本文中所涉及到的图表、注解、公式等内容请以PDF格式阅读原文。

”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

北外高翻老师教你用巧用google翻译来源:殷建斌的日志网络的出现为我们生活和工作带来了巨大的便利,对翻译工作者的影响可以说是革命性的,学会使用因特网,可以大大提高工作效率,提高翻译质量,其优势是如何其他翻译工具书都无法相比的。

本文以目前全球最大的搜索引擎为例,向大家介绍我个人在使用因特网协助翻译时的一些经验体会,供大家参考。

1. 专有名词的翻译和还原这里所说的专有名词包括:人名、地名、作品名、组织机构名等。

翻译专有名词要符合习惯或原来的说法(回译)。

1.1 人名:英译中对于不常见的人名、地名,一般按照音译表翻译。

音译表见《英汉大词典》,陆谷孙主编,上海译文出版社对于常见的人名、地名,如要译为中文,或知道中文译名发音,但不知道写法,可以在Go ogle中输入英文名称,点击搜索中文网页,会有负责任的译者在中文名称后,用括号加注原文名称。

加注的名称之前,就是你找要的译文如果查出的译法不止一种,选择常用的一种(把不同的中文名称分别输入Google查找,哪个hits多,哪个就更常用),但最常用的也可能不是最好的,所以还要依据自己的判断,如,要查找缅甸反对党领袖Aung San Suu Kyi的中文译名,可以在Google搜索框里输入Aung S an Suu Kyi,点击搜索所有中文网页,可以看到有基本上有三种译法:昂山淑姬、翁山苏姬、昂山素季。

如果只有一种,自然没有选择余地;现在出现了三种,就要决定使用哪一个。

你可以把三种译名分别输入搜索框,点击搜索简体中文网页(“所有中文网页”中包含港澳台和海外中文网页),看哪个hits多。

结果发现:昂山淑姬有610项,翁山苏姬有186项,昂山素季有5620项。

从数量上来看,应当使用“昂山素季”。

如果你要进一步确保该译法与我国外交部的译法一致,则要看有关文章是否中国官方媒体的文章。

检查结果是肯定的。

1.2 人名:把中文译名还原为英文把翻译为中文的外国人名(包括日本、港澳台和海外华人名字)译回英文在Google中输入该中文名称,搜索中文网页,希望在找到的结果中,有好心的译者把英文放在括号中如,要查“史迪威”将军的英文拼写,在Google搜索框里输入“史迪威”,其中一个搜索结果就显示:“史迪威在中国, 约瑟夫·沃伦·史迪威(Joseph Warren Stilwell)是一位与中国有着不解之缘的美国人……”如果你知道专有名词中的一部分用英文怎么说,同时把这一部分输入搜索框,可以加快搜索速度如,要查找“诺尔曼·白求恩”,你已经知道Norman,可以把“诺尔曼白求恩Norman”同时输入(注意关键词之间加空格),一下就可以找到(当然,这个名字不用输入英文也很容易找到)如果单独输入中文,搜索出来的结果太多,一下子无法找到哪个附有英文说法,可以在关键词中加一个有关的英文单词,缩小搜索范围(即把搜索范围限定在既有中文也有英文的网页)如,要查找“利马窦”的英文说法,输入“利马窦”后,发现搜索结果不计其数,你可以同时输入“利马窦Italy”,一下子就找到了:……地图信息咨询. Dear sir: Thank you very much for your web and it is very well organized. Co ngratulations! We are from Matteo Ricci (Li Madou in Chinese) Institute in Italy. ... Best wishes. Filippo Mignini…如果以上方法查不到,可以用英文输入与这个人有关的事务,在所有网页中查找如要查日本首相“小泉纯一郎”和“靖国神社”的英文说法,你可以在Google搜索框里输入Ja panese prime minister visit war criminal China Korea protest;如要查澳门特首何厚铧的英文拼法,可以查Macao special administrative region chief Ho.如果还查不出来,就查这个人所在机构(大学、研究所、公司、国际组织等),希望其中有该人的介绍或其他线索(如果不知道该机构的确切说法,可以试查几个关键词)如要查下句中人名的英文:但是,正如奈娜·卡比尔所说:“没有任何一组方法本身对男女之间的差异和不平等具有敏感性;一个方法的社会性别敏感度完全取决于其使用者”。

(卡比尔,1995)用中文搜索“奈娜卡比尔”,仅得到这样的信息:“本文的分析框架选择的是英国萨赛克斯大学发展学研究所奈娜·卡比尔创立的社会关系分析法……”我又用相关关键词法查了多次,也猜了数种拼法,但均未查到。

后来在搜索框里输入“Susse x university development institute”,找到研究所网页,在网页的Bookshop下,发现Gender Mainstreaming in Poverty Eradication and the Millennium Developing Goals: A Ha ndbook for policy-makers and other stakeholders, Published by the Commonwealth Secre tariat, By Naila Kabeer问题迎刃而解。

用这个人的著作名称及其他有关信息查如,要查找下文中的人名(及著作名):针对女性(或者说是妇女)这一有特色的区别性范畴进行分析研究,应该归功于丹麦经济学家E.鲍塞罗普,他1970年的著作《经济发展中妇女的作用》,可以说是“妇女”作为一个有特色的区别性范畴在发展思想中的标志。

中文网页查不到这一人名,这时可以输入“danish economist women role economic developmen t”,人名和准确的著作名一下子便可以找到:…In 1970, Ester Boserup, a Danish economist, wrote a book (Women's Role in economi c Development) showing that women's work had been ignored or underestimated by…查这个人的合作者名称如,要翻译《中国居民收入分配再研究》,---赵人伟、李实、卡尔·李思勤著----中国财政经济出版中的人名“卡尔·李思勤”,用其他方法搜索不出来,可以输入“zhao renwei li shi”,人名和著作名一下子便找到了:…S Bj?rn Gustafsson & Li Shi "Is China Becoming More Unequal?" pages 212 - 252 in Zh ao, Renwei, Li Shi & Carl Riskin (Eds) Re-study on Income Distribution of Chinese House holds猜测拼法加与这个人有关的任何其它关键词如要查下一句话中的人名:1993年,卡罗琳·摩塞从妇女参与发展的角度出发,第一次对社会发展过程中的性别平等问题的理论和政策实践进行了分类……在中文网页没有查到,但你比较肯定“卡罗琳”是Caroline,你可以在搜索框里输入Carline g ender,搜索所有网页,便可以很快找到:Caroline Moser …and social capital, social protection, human rights and sustainable livelih oods and mainstreaming gender into development practice. Caroline recently moved to…如果还查不到,再猜测几个可能的拼法。

实在不行,再查别的辞书,或者问作者,找委托人协助。

1.3 地名:把中文译名还原为英文在中文网页搜索,希望有好心的译者把原文放在括号中在英文网页中搜索与此地名有关的事件搜索所在国家或地区的地图(输入国家或地区的英文名称+map)但对于一些小地名,查找起来确实不易,比如,有一次我翻译“越南义安省义禄县义莲社”,是这样查的:在中文网页查到了义安省的拼法Nghe An,通过Nghe An找到了该省的网站,通过网站查到了Nghi Loc District.就剩一个公社的名字,这么小的地名,是否可以找到?总不能为一个小地名去买本越南地名词典。

于是,我把省和县的名字都输入Google(注意分别加引号),还真发现有不少文章含有这两个名字,如果逐一查看,说不定有各公社的名字。

但这样找太慢了,我就先猜了两种拼法:Nghe Lien和Nghi Lien,经Google检验,果然有一个正确:Nghi Lien Commune- Nghi Loc District Nghe An Province…当然,如果手头有越南人名地名词典,查起来也很方便。

网上查不到时,词典还是用得着的。

1.4 地名:英译中遇到的问题较少。

搜索时输入英文,在中文网页查找。

如找不到,小地名根据音译表翻译,大地名查地名词典。

注意,日本、朝韩、越南等历史上使用汉字的国家,其地名要使用本来的汉字。

举例略。

1.5 作品名:中译英要把译为中文的著作名还原为英文,可以输入几个可能的英文关键词,加上作者名和其他关键词,往往可以碰到。

如,要查以下段落中的书名:国外还有一些机构和个人还进行了妇女视角的实证和调查研究。

如世界银行进行的《通过权利、资源和言论上的性别平等促进发展》,该项研究认为“性别不平等仍广泛而持续地存在于生活的许多方面,存在于家庭、社会制度和经济中……”在Google中输入以下关键词:World bank rights resources equality development,得到的第一条结果就是:Engendering Development - Through Gender Equality in Rights, Resources, and Voice is a Policy Research Report by the World Bank focusing on gender issues and…其他例子见“人名”一节。

1.6 组织机构名称包括政府机构、国际组织、非政府组织、公司名称等。

输入中文,可能把你带到该机构的中文网页,进而把你引到它的英文网页如,输入“劳动和社会保障部”,便可以看到“简介: Ministry of Labour and Social Security, PR C”。

相关文档
最新文档