Aegisub 自动化教程
aegisub教程一
*<aa>采用十六进制(00【不透明】, 37【25%透明】80【50%透明】, FF【100%透明】);
*<aa>不区分大小写;
*超过80效果就不明显了(也许是我打开方式不对_(:3」∠) _)。
e.g. \alpha00 \alpha37 \alpha80
●设置透明度 Set alpha
\alpha&H<aa> 【一次性设置以下四者的透明度】
\1a&H<aa> 【文字原色透明度】
\2a&H<aa> 【卡拉 ok效果中的第二颜色透明度】
\3a&H<aa> 【字体边框透明度】
\4a&H<aa> 反斜线符号\+代码名称+参数(有可能为多个)
*所有代码必须是英文格式,中文标点无效(生效了的代码是彩色的);
*尖括号< >内的参数必填;
*<>本身不需要输入代码;
*[ ] 内参数可以省略,具体用法参照相关内容。
e.g.
\fs<size> \fs50 【字体大小设置为50】
*此为Override tag,需要{},写在这里仅为方便对照查阅;
*共计四种,可在“文件→配置”中更改。
0:智能换行,尽量使每行宽度一致,不能保持等宽时上行较宽。只有\N指令强制换行有效;
1:于行尾词处换行,仅\N断行有效;
2:不自动换行,\n及\N断行有效;
3:智能换行,尽量使每行宽度一致,不能保持等宽时下行较宽。只有\N指令强制换行有效。
aegisub常用代码教学教材
a e g i s u b常用代码<..>---参数[..]---可选项<../..>---任选其中一项规定:所有代码之前加\所有代码放在括号{}内,\N,\n,\h例外。
\N---换行---换行后两行之间没有空隙\n---空格---或直接按空格键,超出范围自动换行\h---空格---或直接按空格键\b<0/1>---粗体---0关闭,1开启\i<0/1>---斜体---0关闭,1开启\bord<width>---边框宽度---width取值范围1-4,数字越大边框越宽\shad<depth>---阴影距离---depth取值范围0-4,数字越大阴影越厚\r<style>---改变字体---比如Default,Font1等\r\r---恢复成最初的字体\fn<font name>---改变字型---比如黑体,楷体_GB2312等\fs<font size>---改变字号---常用范围8-72\fsc<x/y><percent>---字符缩放---x代表水平方向,y代表垂直方向,perecet 取不小于0的数(小数也可以).默认大小为100(即100%)\fsp<pixels>---调整字间距---pixels取值在实数范围内,可以是正数,零,负数.默认值为0\fr[<x/y/z>]<degrees>---旋转---x代表水平方向,y代表垂直方向,z是垂直于屏幕的坐标轴.degrees为正数时是逆时针旋转,为负数时是顺时针旋转.\c&H<XXXXXX>---改变颜色---颜色格式为&HXXXXXX,十六进制,X取值为0-f,作用相当于\1c&H<XXXXXX>\1c&H<XXXXXX>---改变主体颜色---格式同上\2c&H<XXXXXX>---改变次要颜色---格式同上\3c&H<XXXXXX>---改变边框颜色---格式同上\4c&H<XXXXXX>---改变阴影颜色---格式同上\alpha&H<XX>---改变透明度---透明度格式为\alpha&HXX,十六进制,X取值为0-f,同时改变字幕所有部分的透明度,取值越大,透明度越强\1a&H<XX>---改变主体透明度---格式同上\2a&H<XX>---改变次要透明度---格式同上\3a&H<XX>---改变边框透明度---格式同上\4a&H<XX>---改变阴影透明度---格式同上\move(<x1>, <y1>, <x2>, <y2>[, <t1>, <t2>])---移动效果x1,y1---移动开始的位置x2,y2---移动结束的位置t1,t2---移动开始和结束时间,省略后以字幕开始和结束时间为准\pos(<x>, <y> )---位置改变---x和y是是改变位置后的坐标\t([<t1>, <t2> ], [<accel>], <style modifiers> )---动态效果---可同时使用多个效果t1,t2---动态效果开始和结束时间,单位为1毫秒,省略后以字幕开始和结束时间为准accel---控制动态效果的运动速度,它的作用范围较大,能影响多行文本的动态速度. 默认值为1.当0<accel<1时,速度从快到慢减速运动;accel>1时,速度从慢到快加速运动style modifiers可以使用的效果有\bord,\shad,\fsc<x/y>,\fsp,\fs,\fr[< x/y/z>],\move, \c,\<1/2/3/4>c,\alpha,\<1/2/3/4>a\fad(<t1>, <t2> )---淡出淡入效果---单位为1毫秒,如2000就是2秒t1---显示使用的时间,是时间段t2---消失使用的时间,是时间段\fade(<a1>, <a2>, <a3>, <t1>, <t2>, <t3>, <t4> )---淡出淡入效果---透明度必须用十进制表示,范围0-255a1---显示开始时的透明度a2---显示结束到消失开始时的透明度a3---消失结束时的透明度t1,t2---显示的开始和结束时间,是时间点t3,t4---消失的开始和结束时间,是时间点Scroll up;<y1>;<y2>;<delay>;[<range>]---字幕从下向上移动Scroll down;<y1>;<y2>;<delay>[;<range>]---字幕从上向下移动y1---字幕出发处的垂直坐标y2---字幕终止处的垂直坐标delay---速度,表示移动一象素所用的时间,单位为0.001秒/1象素,delay=20表示1秒移动50象素的距离.由此可计算出头字幕从初始坐标到达终点坐标所用的时间为: (y1-y2的绝对值)*(delay/1000)(秒),delay越小移动速度越快. range---上下淡出淡入范围Banner;<delay>;[<lefttoright>;[<range>]]---字幕横向移动,移动从屏幕边线出发到边线终止delay用法同上lefttoright---0从右向左移动,1从左向右移动range---左右的淡出淡入范围Karaoke---卡拉OK,下面是代码表示\K<duration> 卡拉OK,有平滑效果,时间单位是0.01秒,{\K200}XXX表示用2秒来显示歌词XXX,后面没有字符表示停顿一段时间\a<alignment>---设置对齐方式,不同的位置alignment取以下相应的值左中右上 5 6 7 中 9 10 11 下 1 2 3。
Aegisub使用教程+学徒计划清单打轴篇
Aegisub使用教程+学徒计划打轴篇原帖转自:vote吧,感各位vote吧大神的幸苦奉献。
软件中文版第一部分:Aegisub使用教程第一部分的教程目录:一 aegisub的结构及其各部分作用二怎样用aegisub写字幕三一些常见问题一 aegisub的结构及其各部分作用点击看大图这是aegisub的总面图常常是点击这里来保存或者打开字幕经常是通过这里来设置相应的字体样式通过这里来修正延迟或者是提前的时间通过这里来打开制作字幕的视频以上四个是比较常用的,因为是基础向所以其他的不做讲解。
仔细观察的话我们会发现在标题栏的下面有许多小标志以下来说几个我常用的可以直接打开样式处理器直接打开平移时间框下面继续介绍(众:就两个啊!再下面的就是这些了,唯一要说明的就是这个是你目前可以选择使用的字体样式以上,这个就是我们用来写字幕用的时间轴了依次分别是开始时间结束时间持续时间继续这些就是用来设置字体样式的部分了前面四个不用说大家也都知道吧粗体斜体下划线删除线要介绍的是靠后一些的字体名称点开之后会出现这样在设置字幕的时候这个功能非常方便喔主要颜色顾名思义就是字体的主要颜色点击开会出现这个边框选项一般的大多数设置都用不到字幕的颜色是主要是取决于视频的场景和视频本身带有的原字幕所决定的颜色我们主要通过这个,叫做取色笔的东东,会在后面讲怎么用次要颜色点击开和主要颜色一样作用也基本一样所以不再讲解边框颜色就是字体边框的颜色举个例子来说字体本来的颜色是黑色一旦改了边框颜色之后就会变成其他的颜色这里我们改成红色来看看于是就变成这样了阴影颜色同样举个例子阴影颜色是黑色我们改成黄色来看看就变成了大家明白了吧、、、提交当以上都搞定之后就可以按这个把字幕提交上去喽~这个就按勾选时间就可以了(赋飘:在对字幕时间同步要求较高的时候会用帧这个白白的框子就是用来输入字幕容,使用样式,特效等等一切的地方这个就是设置好了并提交上的字幕的样板了就不做多介绍了第一部分的第一单元结束有一部分是打开视频才出现的在第二部分中讲解所以第一部分就不单独列出来了(其实是偷懒二怎样用aegisub写字幕既然要写字幕视频是必不可少的哦在打开视频前需要注意视频的名字和所在的路径不能有中文也就是视频名字和路径是纯字母和数字的才能打开好的,我们继续要打开视频点选打开视频选择你要写字幕的视频然后软件面板会变成这样同样是点击看大图这里用来设置播放视频的尺寸 12.5%一直到200% 可以一直设置到自己喜欢的尺寸这个用来设置坐标不用基本没什么大用完全可以用下面这个来代替就是这个蓝十字点击它会出现用它来设置字幕的位置例如我放在了比较左上的位置字体位置的设置是非常自由的那里都可以然后是这个点击它会出现用来设置字幕在一定围的旋转角度,所谓围就是上面的椭圆通过点击红线来设置角度例如另外~~点击中心的三角并进行拖动的话会发生很好玩的事情这个椭圆会变大字体也会变大怎么玩都可以哦~~ps:这个火力字幕组不常用,了解即可它的作用和上面的异曲同工会出现这样的格局和上面的一样调动红线试试看!怎么样!是不是转来转去的!很有做动画的感觉吧!!!剩下的和以上基本一样只是形式不一样罢了自己去探究下吧~很好玩的哦!!好了终于步入了正章怎样写字幕了想必童鞋们已经迫不及待了吧打开视频和前面说的一样如果打开时没有声音不要急点击音频从视频中打开音频这样就OK了出现的格局暂时用不到那些是卡拉ok特效用的好的继续恩我们会看到这样的一条轴线就是播放上面的那条它显示着你的视频长度可以通过点击它来决定视频的播放进度下面大家都知道播放播放当前行(就是刚设置好的那条字幕的持续时间)暂停通常两种情况一.原视频并无字幕这样的话就靠自己的耳朵和眼睛去抓时间等要的时间出现时点住暂停这时查看计时视频抓取为开始时间和视频抓取为结束时间设置好的快捷键分别按下都会出现你抓好的时间轴然后在输入框输入容提交以此类推直至视频播放完毕,当播放完毕的时候你的字幕就基本做好了二. 原视频带有字幕这样的话制作就会变的轻松些了和上面的一样打开视频然后按方向键的左右一帧一帧的前进等原字幕第一刻出现时决定为开始时间然后消失的前一刻决定为结束时间以此类推直到播放完毕通过以上操作的话字幕就完成了怎么样是不是很简单~~~以上操作均使用的是默认样式下面我们来学习怎么样设置自己的样式点击字幕样式管理器就会跑出这样的选项框来点击新增左右的都可以哦就会出现设置字体样式的编辑界面了如图所示样式名称是你设置样式的名字设置自己喜欢的名字就好了,但是记得要自己可以认得出哦字体拉卡选项会有字体出现像这样右边的20是默认字体大小可以自己根据视频来决定自己样式字体的大小的下面四个就不用说明了吧~~要注意的是这样的字体和没有的字体虽然是一样,但方向并不一样会由原来变成明白了吧、、、配合上面说的旋转角度可以自由调节角度哦~上面已经说到过了这里就说下怎么用取色笔取色点击要改变颜色的区域会出现这个界面点击取色笔你会发现取色笔会跟着鼠标一起动移动它点击任何颜色你的就会出现相应点击的颜色注意的是取色笔的围仅限于整个软件的围然后点击红色区域就是取色笔旁边的这个这里也会出现相应的颜色只有这里出现才可以点确认使用哦边框和阴影的话需要自己去探索的哦不同的数值会有不同效果哦数值可以从0.1到2或者更大视情况而定举个例子原边框数值改变之后就是这个样子了后面的不透明背景第三部分会讲到后面需要说的就是最后的输入框可以输入其他文字来进行预览全部设置好了之后取一个你自己喜欢的名字比如要注意如果是在当面脚本设置好的话一定要按复制到样式库不然这一关闭 aegisub可是不会替你保存的哦第一部分第二单元结束三. 一些常见问题Q:视频中有不想看见的字幕想遮挡A:打开样式管理器开启界面勾选不透明背景所有颜色改成黑色如图所示会变成一个黑色区域担心这个太小?不用担心,它会随着你输入的字数变大的输入神马都可以哦Q:我找到一些新字体,怎么让aegisub使用?A:此方法只适合xp用户开始菜单控制面板字体文件安装新字体找到你的字体在的目录全选然后就ok了Q:如果字幕出来和原视频有时间误差,怎么办?这是aegisub的BUG 可以通过计时平移时间来修正这样根据情况来修正就ok第一部分第三单元结束当以上设置都搞定了之后,保存起来属于你的字幕就完成了~~第一部分教程到此结束~~小小的补充:注释打钩,字幕就不会显示在荧幕上字幕的层层号越高字幕显示越表面层高的字幕会遮挡曾低的字幕说话人可以用来标记谁是主唱多人合唱时候区分歌手备注:原帖转自:vote吧,感各位vote吧大神的幸苦奉献。
aegisub教程二
PlayResY: 该字幕所加载的影片的Y轴长度。
Timer: 100.0000 时间的精确程度,用默认的100.0000即可。
PlayResX,PlayResY 就是将屏幕画成坐标,左上角为(0,0),右下脚为(PlayResX,PlayResY)这两个数值最好与要转换出的影片的分辨率相同,这样在[Events]部分里确定坐标比较方便。
Scroll up;y1;y2;delay 字幕向上滚动,y1,y2定义了向上滚动的字幕的出现位置和消失位置,delay是该段字幕移动时的延迟量,取值1~???,上限不定,数值越大,速度越慢。具体换算为文字每移动1,所需时间为(1000/delay) 秒。
Scroll down;y1;y2;delay 字幕向下滚动,方法同上。
Dialogue: Marked=0,0:00:00.20,0:00:03.30,New Style,NTP,0000,0000,0000,,UC0079年12月24日
红字部分就是你所用的某种风格的字幕的名称。
[Events] ——字幕的详细设定,从这里开始,就是正式的字幕部分了(注意英文大小写)
[Script Info]——该部分包含了这个字幕文件的大致信息,"[Script Info]"在ssa字幕中必须是该脚本的第一行
ScriptType:v4.00 版本号,默认即可(这个会影响字幕特效的一些命令,ssa用v4.00,ass用v4.00+)
Collisions: Normal 当字幕发生冲突时的处理方法,基本上都是Normal,没见过其他的-_-
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
AEGISUB教程
==============================================
之前的蓝色键是将当前帧设置为所选字幕的起始点
下一个是***********************结束点
============================================= 继续大字幕
一般是在字幕即将出现时
类似于这种样子
就要开始时间点
之后的结束点
也是差不多这种朦胧状态
之后选中时间条右键复制(第一个)
点击播放视频键注意查看是否对上字幕出现时间点
如果此时未出字幕建议输点内容通过鼠标移动字幕方位
这也是传说中的特效
如果同一时间出现很多字幕而你无法移动想要移动的字幕时
选中第一个在视频上双击移动出来
之后选第二个十字架拖动放到指定位置
第三个是扭转角度
时间点的长相是:
嗯很好差不多了就这样
默认保存格式是ASS
当你添加特效了文本那就会出现那个黑色小太阳
改变字体点击那个粉色S形状(跟在一排的)
先提前弄好字体
选好样式字体大小颜色等大小弄不一样的然后多弄几个就行
名称的话就用字号大小表示然后对话内容的那个就单独用字体的名称来这个到时候咱
们说好就行,如图:
记住在左边弄好!然后复制到当前脚本。
然后还有就是一般都是分段做的
现在想要和在一起
就分别打开
选好需要插入的部分
右键复制(最后面的那个复制)
到添加的这个来粘贴
在这里时间条顺序没有办法改变但是上下之间时间条时间可以不按前后排序。
aegisub基本操作
听的看的是时间轴,图像上的是字幕轴一、初轴一 aegisub的结构及其各部分作用:总面图常常是点击这里来保存或者打开字幕经常是通过这里来设置相应的字体样式通过这里来修正延迟或者是提前的时间通过这里来打开制作字幕的视频可以直接打开样式处理器直接打开平移时间框这个是你目前可以选择使用的字体样式以上,这个就是我们用来写字幕用的时间轴了依次分别是开始时间结束时间持续时间这些就是用来设置字体样式的部分了。
前面四个:粗体斜体下划线删除线字体名称,点击后如下,用来设置字体主要颜色顾名思义就是字体的主要颜色点击开会出现这个边框选项一般的大多数设置都用不到字幕的颜色是主要是取决于视频的场景和视频本身带有的原字幕所决定的颜色我们主要通过这个,叫做取色笔的东东,会在后面讲怎么用次要颜色点击开和主要颜色一样作用也基本一样所以不再讲解边框颜色就是字体边框的颜色举个例子来说字体本来的颜色是黑色一旦改了边框颜色之后就会变成其他的颜色这里我们改成红色来看看于是就变成这样了阴影颜色同样举个例子阴影颜色是黑色我们改成黄色来就变成了提交当以上都搞定之后就可以按这个把字幕提交上去喽~这个勾选时间或帧这个白白的框子就是用来输入字幕内容,使用样式,特效等等一切的地方这个就是设置好了并提交上的字幕的样板二怎样用aegisub写字幕在打开视频前需要注意:视频的名字和所在的路径不能有中文也就是视频名字和路径是纯字母和数字的才能打开要打开视频点选打开视频选择你要写字幕的视频用来设置播放视频的尺寸 12.5%一直到200% 可以设置自己喜欢的尺寸这个用来设置坐标不用基本没什么大用完全可以用下面这个来代替就是这个蓝十字点击它会出现用它来设置字幕的位置我放在了比较左上的位置字体位置的设置是非常自由的那里都可以然后是这个点击它会出现用来设置字幕在一定范围内的旋转角度,所谓范围就是上面的椭圆通过点击红线来设置角度另外~~点击中心的三角并进行拖动的话会发生很好玩的事情这个椭圆会变大字体也会变大怎么玩都可以哦~~它的作用和上面的异曲同工会出现这样的格局和上面的一样调动红线试试看!怎么样!是不是转来转去的!很有做动画的感觉吧!!!剩下的和以上基本一样只是形式不一样罢了二、制作时间轴打开视频和前面说的一样如果打开时没有声音不要急点击音频从视频中打开音频,这样就OK了出现的格局暂时用不到那些是卡拉ok特效用的我们会看到这样的一条轴线就是播放上面的那条它显示着你的视频长度可以通过点击它来决定视频的播放进度通过点击小三角并用左右键可以精调播放播放当前行(就是刚设置好的那条字幕的持续时间)暂停打开视频通常会两种状况1.原视频并无字幕这样的话就靠自己的耳朵和眼睛去抓时间等要的时间出现时点住暂停这时查看计时视频抓取为开始时间和视频抓取为结束时间设置好的快捷键分别按下都会出现你抓好的时间轴然后在输入框输入内容提交以此类推直至视频播放完毕,当播放完毕的时候你的字幕就基本做好了2. 原视频带有字幕和上面的一样打开视频然后按方向键的左右一帧一帧的前进等原字幕第一刻出现时决定为开始时间然后消失的前一刻决定为结束时间以此类推直到播放完毕以上操作均使用的是默认样式下面我们来学习怎么样设置自己的样式点击字幕样式管理器就会跑出这样的选项框来,点击新增左右的都可以就会出现设置字体样式的编辑界面了如图所示样式名称是你设置样式的名字设置自己喜欢的名字,但是记得要自己认得出字体拉卡选项会有字体出现像这样右边的20是默认字体大小可以自己根据视频来决定自己样式字体的大小的注意:这样的@字体和没有@的字体虽然是一样,但方向并不一样,会由原来变成配合上面说的旋转角度可以自由调节角度上面已经说到过了这里就说下怎么用取色笔取色点击要改变颜色的区域会出现这个界面点击取色笔你会发现取色笔会跟着鼠标一起动移动它点击任何颜色你的就会出现相应点击的颜色注意的是取色笔的范围仅限于整个软件的范围然后点击红色区域就是取色笔旁边的这个这里也会出现相应的颜色只有这里出现才可以点确认使用边框和阴影的话需要自己去探索的哦不同的数值会有不同效果数值可以从0.1到2或者更大视情况而定举例:原边框数值改变之后就是这个样子了后面的不透明背景第三部分会讲到后面需要说的就是最后的输入框可以输入其他文字来进行预览全部设置好了之后取一个你自己喜欢的名字比如要注意:如果是在当面脚本设置好的话一定要按复制到样式库不然这一关闭 aegisub可是不会替你保存的三. 一些常见问题1.视频中有不想看见的字幕想遮挡A:打开样式管理器开启界面勾选不透明背景所有颜色改成黑色:如图会变成一个黑色区域担心这个太小?不用担心,它会随着你输入的字数变大的输入神马都可以哦2.我找到一些新字体,怎么让aegisub使用?A:此方法只适合xp用户开始菜单控制面板字体文件安装新字体找到你的字体在的目录全选3、如果字幕出来和原视频有时间误差,怎么办?这是aegisub的BUG 可以通过计时平移时间来修正这样根据情况来修正小补充:注释打钩,字幕就不会显示在荧幕上字幕的层层号越高字幕显示越表面层高的字幕会遮挡曾低的字幕说话人可以用来标记谁是主唱多人合唱时候区分歌手二、精轴光是静态字幕无法满足PV的效果? 看了这个之后相信会有所帮助用字幕最重要的一点,不要被现在的特效限制住你的想象力,多想想,会得到更棒的效果原来2.18版本要打开视频,视频名字和路径是不能有中文的,必须都改成英文,但后面的版本改变了这一点,中文名的视频文件也可以直接打开ass字幕代码一般都会用到以下符号来激活使用:大括号{ } 左斜杆 \ 英显逗号,小扩号()没有输入符号使用代码等于是在打字母了有的需要全部甚至更多,有的只需几个,因代码而异其他像VFmod则需要/t这样的来激活了几个最经常用的代码介绍:一般代码的格式{\代码名(持续时间开始,持续时间结束)}或{\代码名(坐标1,坐标2,坐标3,坐标4)}{\代码名(坐标1,坐标)}{\代码名设置值}等等如果与多个代码我们可以依次把他们都放在输入框里面如果觉得麻烦的话我们可以这样写{\代码名(持续时间开始,持续时间结束)\代码名2(相关内容)\代码名3(相关内容)} 大括号为开始,彼此之间用斜杠和小括号链接注意,末尾不一定是小括号结尾,因代码而异最后用大括号完成输入插入一些来自@断东河周的补充:aeg代码的基本规则:1 所有代码前面必须加\,且必须在{}内才能生效(注意符号,所有在{}内的包括这个大括号,都必须使用英文符号),在{}外的会被认为是字幕的一部分,但有两个代码例外分别是\h 这个代码的效果和空格键一样另一个是\N 这个代码的效果是断行。
Aegisub打轴教程(ShinY-V3)
Aegisub打轴教程(ShinY)一、首先,无论你的PC或笔电是32位系统还是64位系统类型,我们都墙裂建议你下载安装32位版本的Aegisub(简称Aeg),原因是64位版本的Aeg不支持AviSynth,那对后续进阶使用Aeg就有了限制。
附件1 Aegisub官网下载地址:/附件2 自动化插件链接:/s/1skXAiXf密码:affn二、下载安装后,需要对Aeg进行配置,点击红圈中图标【配置Aegisub】:在【偏好设置】中按下图所示配置,没有图示的部分按软件默认,无需修改。
点开【音频】选项,重点注意修改“边线宽度”为:1和去掉“在视频步进时播放的音频”前的对勾,以及“波形样式”改为:最大+平均。
音频配置完毕点击【应用】。
继续打开【视频】选项,重点是必须将“快速步进帧数”默认的10,改为:1点击【热键】选项 “音频”,按下图红框的方式设置。
注:此处互换热键位置,不是必须,只是个人认为这样更科学合理,也方便记忆和操作。
三、配置完成后,打开字幕文件、导入视频,并等待软件索引时间码和采样数据后,会自动生成波形和频谱数据,之后即可开始调整时间轴了。
1、科学良好的打轴习惯,是高效快速打轴的基础和保障。
左手按标准打字键位置于键盘的S、D、G键上面,拇指于空格键上。
鼠标左键在波形图上单击,即设定该行字幕的开始时间点,右键单击即设置结束时间点;滚轮为水平缩放波形;按住不放滚轮(鼠标中键)平移鼠标,可快速检视字幕在视频中的位置。
使用的快捷键及其功能:S键--同空格键,播放当前行;Q键--播放当前行开始前500毫秒(如下图黄色区块);W键--播放当前行开始后500毫秒(如下图绿色区块);E键--默认为播放当前行结束前的500毫秒,如果按上述热键修改后,即为播放当前行结束前的500毫秒(如下图白色区块);R键--默认为播放当前行结束后的500毫秒,同样按上述热键修改后,即为播放当前行结束后的500毫秒(如下图橙色区块);G键--同回车键(Enter),提交更改并转到下一行;Z键--返回到上一行;X键--跳转到下一行;A键--让音频轨不断往左卷动;F键--让音频轨不断往右卷动,以保证我们有足够的工作区域。
aegisub的基本操作
听的看的是时间轴,图像上的是字幕轴一、初轴一aegisub的结构及其各部分作用:总面图常常是点击这里来保存或者打开字幕经常是通过这里来设置相应的字体样式通过这里来修正延迟或者是提前的时间通过这里来打开制作字幕的视频可以直接打开样式处理器直接打开平移时间框这个是你目前可以选择使用的字体样式以上,这个就是我们用来写字幕用的时间轴了依次分别是开始时间结束时间持续时间这些就是用来设置字体样式的部分了。
前面四个:粗体斜体下划线删除线字体名称,点击后如下,用来设置字体主要颜色顾名思义就是字体的主要颜色点击开会出现这个边框选项一般的大多数设置都用不到字幕的颜色是主要是取决于视频的场景和视频本身带有的原字幕所决定的颜色我们主要通过这个,叫做取色笔的东东,会在后面讲怎么用次要颜色点击开和主要颜色一样作用也基本一样所以不再讲解边框颜色就是字体边框的颜色举个例子来说字体本来的颜色是黑色一旦改了边框颜色之后就会变成其他的颜色这里我们改成红色来看看于是就变成这样了阴影颜色同样举个例子阴影颜色是黑色我们改成黄色来就变成了提交当以上都搞定之后就可以按这个把字幕提交上去喽~这个勾选时间或帧这个白白的框子就是用来输入字幕内容,使用样式,特效等等一切的地方这个就是设置好了并提交上的字幕的样板二怎样用aegisub写字幕在打开视频前需要注意:视频的名字和所在的路径不能有中文也就是视频名字和路径是纯字母和数字的才能打开要打开视频点选打开视频选择你要写字幕的视频用来设置播放视频的尺寸12.5%一直到200% 可以设置自己喜欢的尺寸这个用来设置坐标不用基本没什么大用完全可以用下面这个来代替就是这个蓝十字点击它会出现用它来设置字幕的位置我放在了比较左上的位置字体位置的设置是非常自由的那里都可以然后是这个点击它会出现用来设置字幕在一定范围内的旋转角度,所谓范围就是上面的椭圆通过点击红线来设置角度另外~~点击中心的三角并进行拖动的话会发生很好玩的事情这个椭圆会变大字体也会变大怎么玩都可以哦~~它的作用和上面的异曲同工会出现这样的格局和上面的一样调动红线试试看!怎么样!是不是转来转去的!很有做动画的感觉吧!!!剩下的和以上基本一样只是形式不一样罢了二、制作时间轴打开视频和前面说的一样如果打开时没有声音不要急点击音频从视频中打开音频,这样就OK了出现的格局暂时用不到那些是卡拉ok特效用的我们会看到这样的一条轴线就是播放上面的那条它显示着你的视频长度可以通过点击它来决定视频的播放进度通过点击小三角并用左右键可以精调播放播放当前行(就是刚设置好的那条字幕的持续时间)暂停打开视频通常会两种状况1.原视频并无字幕这样的话就靠自己的耳朵和眼睛去抓时间等要的时间出现时点住暂停这时查看计时视频抓取为开始时间和视频抓取为结束时间设置好的快捷键分别按下都会出现你抓好的时间轴然后在输入框输入内容提交以此类推直至视频播放完毕,当播放完毕的时候你的字幕就基本做好了2. 原视频带有字幕和上面的一样打开视频然后按方向键的左右一帧一帧的前进等原字幕第一刻出现时决定为开始时间然后消失的前一刻决定为结束时间以此类推直到播放完毕以上操作均使用的是默认样式下面我们来学习怎么样设置自己的样式点击字幕样式管理器就会跑出这样的选项框来,点击新增左右的都可以就会出现设置字体样式的编辑界面了如图所示样式名称是你设置样式的名字设置自己喜欢的名字,但是记得要自己认得出字体拉卡选项会有字体出现像这样右边的20是默认字体大小可以自己根据视频来决定自己样式字体的大小的注意:这样的@字体和没有@的字体虽然是一样,但方向并不一样,会由原来变成配合上面说的旋转角度可以自由调节角度上面已经说到过了这里就说下怎么用取色笔取色点击要改变颜色的区域会出现这个界面点击取色笔你会发现取色笔会跟着鼠标一起动移动它点击任何颜色你的就会出现相应点击的颜色注意的是取色笔的范围仅限于整个软件的范围然后点击红色区域就是取色笔旁边的这个这里也会出现相应的颜色只有这里出现才可以点确认使用边框和阴影的话需要自己去探索的哦不同的数值会有不同效果数值可以从0.1到2或者更大视情况而定举例:原边框数值改变之后就是这个样子了后面的不透明背景第三部分会讲到后面需要说的就是最后的输入框可以输入其他文字来进行预览全部设置好了之后取一个你自己喜欢的名字比如要注意:如果是在当面脚本设置好的话一定要按复制到样式库不然这一关闭aegisub可是不会替你保存的三. 一些常见问题1.视频中有不想看见的字幕想遮挡A:打开样式管理器开启界面勾选不透明背景所有颜色改成黑色:如图会变成一个黑色区域担心这个太小?不用担心,它会随着你输入的字数变大的输入神马都可以哦2.我找到一些新字体,怎么让aegisub使用?A:此方法只适合xp用户开始菜单控制面板字体文件安装新字体找到你的字体在的目录全选3、如果字幕出来和原视频有时间误差,怎么办?这是aegisub的BUG 可以通过计时平移时间来修正这样根据情况来修正小补充:注释打钩,字幕就不会显示在荧幕上字幕的层层号越高字幕显示越表面层高的字幕会遮挡曾低的字幕说话人可以用来标记谁是主唱多人合唱时候区分歌手二、精轴光是静态字幕无法满足PV的效果? 看了这个之后相信会有所帮助用字幕最重要的一点,不要被现在的特效限制住你的想象力,多想想,会得到更棒的效果原来2.18版本要打开视频,视频名字和路径是不能有中文的,必须都改成英文,但后面的版本改变了这一点,中文名的视频文件也可以直接打开ass字幕代码一般都会用到以下符号来激活使用:大括号{ } 左斜杆\ 英显逗号,小扩号()没有输入符号使用代码等于是在打字母了有的需要全部甚至更多,有的只需几个,因代码而异其他像VFmod则需要/t这样的来激活了几个最经常用的代码介绍:一般代码的格式{\代码名(持续时间开始,持续时间结束)}或{\代码名(坐标1,坐标2,坐标3,坐标4)}{\代码名(坐标1,坐标)}{\代码名设置值}等等如果与多个代码我们可以依次把他们都放在输入框里面如果觉得麻烦的话我们可以这样写{\代码名(持续时间开始,持续时间结束)\代码名2(相关内容)\代码名3(相关内容)} 大括号为开始,彼此之间用斜杠和小括号链接注意,末尾不一定是小括号结尾,因代码而异最后用大括号完成输入插入一些来自@断东河周的补充:aeg代码的基本规则:1 所有代码前面必须加\,且必须在{}内才能生效(注意符号,所有在{}内的包括这个大括号,都必须使用英文符号),在{}外的会被认为是字幕的一部分,但有两个代码例外分别是\h 这个代码的效果和空格键一样另一个是\N 这个代码的效果是断行。
aegisub使用手册
Aegisub是一款非常实用的字幕制作软件,以下是其使用手册:1. 打开Aegisub,将视频文件拖入软件界面中,软件会自动加载视频并创建一个新的字幕项目。
2. 在主界面上方,可以设置字幕的字体、字号、字体颜色等样式,以满足您的需求。
3. 在主界面下方的音轨区域,可以找到字幕对应的音频段落。
您可以通过拖动音频段落来调整字幕出现的时间点。
4. 在编辑字幕时,可以使用快捷键Ctrl+C和Ctrl+V来复制和粘贴字幕内容,或者使用Ctrl+X来剪切。
5. 在完成字幕编辑后,可以点击菜单栏中的“文件”-“保存”,将字幕保存为一个SRT文件。
6. 最后,将SRT文件与视频文件一起播放,即可看到字幕效果。
以上是Aegisub的基本使用方法,当然还有更多高级功能等待您去探索。
如果您在使用过程中遇到任何问题,可以参考Aegisub的官方文档或寻求在线帮助。
除了上述的基本操作,Aegisub还提供了许多高级功能,例如实时翻译、自动对齐和时间轴编辑等。
以下是这些高级功能的详细介绍:1. 实时翻译:Aegisub支持多种语言的实时翻译,您可以将字幕内容翻译成其他语言,并自动调整时间轴,以确保字幕与音频同步。
2. 自动对齐:在编辑字幕时,有时候会出现字幕与音频不同步的情况。
此时,您可以使用Aegisub的自动对齐功能,快速调整字幕的时间点,使其与音频完美同步。
3. 时间轴编辑:Aegisub允许您对字幕进行精细的时间轴编辑,包括微调字幕出现的时间点、持续时间和淡入淡出效果等。
4. 样式设置:除了基本的字体、字号和颜色设置外,Aegisub还允许您设置字幕的行间距、字间距和背景色等样式,以使字幕更加美观。
5. 导出为ASS格式:ASS格式是一种更为高级的字幕格式,支持特效字体、边框、阴影等效果。
如果您需要制作更为华丽的花体字幕,可以使用Aegisub的导出为ASS格式功能。
总之,Aegisub是一款功能强大、易于使用的字幕制作软件。
Aegisub教程
界面介绍篇界面图标布局含义:1.Comment:左边的方框若选中->本条字幕作为注释存在,播放时不出现在视频中。
2.Style(下拉框):在下拉框中选中一款字体类型应用于本条字幕。
3.Actor:基本无用= =||4-6:字幕边距,左,右,垂直。
7.层:类似图层的概念,不同层上的字幕互不干扰,越高层字幕显示在低层字幕之上。
8-9:本条字幕开始时间,结束时间。
10:本条字幕持续时间。
工具栏标记备注:字幕输入后按ctrl+enter为在屏幕上显示字幕效果,按enter为接受修改后并自动转换到下一栏,开始时间衔接于上一栏结束时间。
其他快捷键见tools->hotkeys->双击某栏可修改快捷键以符合自己的习惯从左到右分别为粗体,斜体,下划线,着重,字体(在光标所在处插入字体标签)原色,复合色(卡拉ok特效里常用),轮廓色,阴影色备注:粗体,斜体,下划线,着重四个标记效果可通过选取一段字幕仅对这一段应用相应效果,举例如下:语句:效果图:其余效果标记对插入处之后本条字幕文字都应用,直到下一个同类标记的出现。
语句:效果图:栅格字幕条从左到右标签表示啥不用写了吧。
- - 和上面一样单击一条字幕条使其变色为蓝绿色表示选中此字幕条双击可跳至此字幕条开始的时间单击右键跳出如下选择框设置:Insert (before)::在选中的此字幕条前添加空白字幕条,开始与结束时间衔接于前后字幕条Insert (after):在选中的此字幕条后添加空白字幕条,开始与结束时间衔接于前后字幕条Insert at video time (before):在选中的字幕条前插入空白字幕条,开始时间与选中的字幕条相同,结束时间为开始时间5s后。
Insert at video time (after):在选中的字幕条后插入空白字幕条,开始时间与选中的字幕条相同,结束时间为开始时间5s后。
Duplicate:复制选中字幕条,并插入其之前。
aegisub样式操作的基本知识
1.字幕-样式管理器-
点这里的新建
2.
样式名称一定要改另外一个名字
3.
边框和阴影设为0的话就没有边框了有些情况设0好看很多
4.
这个就不用说了 ,设置格式5.
设完了点
6.选择某一行
点时间轴上方的
将默认的Default换成你之前设置的样式名称就可以直接用那个样式了
7.
想要改某个样式的话也是打开字幕-样
式管理器选择一个脚本点击编辑就可以改了改了以后所有之前选了这个样式的字幕也会跟着变
8.调字幕位置视频左边蓝十字调三维坐标
9.调完位置以后可以在字幕段里看到字幕位置的坐标
10.一键使中字体英文格式不一样:点击编辑- 搜索替换把\N一键替换为
\N{\fs35}可以直接更改其大小,35表示字体大小,其他格式如颜色等使用不同代码。
Aegisub高级特效基础教程①
Aegisubの使い方は分かるし、基本的なカラオケも作れるけどエフェクトのかけ方が分からないという人向けに初歩的なエフェクトのかけ方を紹介していきたいと思います。
Aegisub 2.1.7 VSFilter 2.39以降を使用して説明をしていきますので古いバージョンを使っている場合はアップデートしておいてください。
VSFilterのバージョンが古い場合AegisubのプレビューとVirtualDu bでエンコードした後のイメージが異なる場合があります。
VSFilterのバージョンが分からない場合はAegisubのcsriフォルダにあるVSFilterをVirtualDubのpluginsフォルダにコピーして拡張子をvdfに変更すればOKです。
Aegisubで作られる字幕ファイルはASS形式というもので、このASS字幕は非常に表現力が豊かで字幕の色や大きさを変えたり、回転・変形・移動といった様々な修飾効果をつける事ができます。
これらの修飾効果をつけるにはOverride Tagというものを使います。
いくつか例をあげますと\bord2 文字の淵の太さを2ピクセルにする\shad2 文字の影の距離を2ピクセルにするAutomationAegisubにはこれらのタグを自動的に打ってくれる便利なAutomationという機能があります^^まず、こちらをダウンロードしてください。
/file/mnjngjemuzm/エフェクト基本0.assタイミング作業済みで\kタグのついたエフェクトのかかっていないカラオケファイルです。
一応エフェクト講座なので、\kタグ付のカラオケファイルは自力で作れる方を対象とさせていただきます^^;再生してみてください、文字が赤から白に変化するだけのプレーンなカラオケです^^これに↓の部分をコピーしてカラオケ行の一番上に貼り付けてください。
Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,lead-in,0000,0000,0000,template,!re time("start2syl",-1000+syl.i*50,0)!{\an5\pos($center,$middle)\fad(300,0)} Comment: 1,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,hilight,0000,0000,0000,template,!re time("syl",0,0)!{\an5\pos($center,$middle)t(0,100,\fscx120\fscy120)\t(100,$d ur,\fscx100\fscy100)}Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,lead-out,0000,0000,0000,template,!r etime("syl2end",0,-$syln*100+syl.i*100)!{\an5\pos($center,$middle)\fad(0,30 0)}貼り付けがうまくいかない方はこちらをダウンロードしてください/file/2mytwmfoyvt/エフェクト基本1.ass貼り付けたらAegisubのメニューのAutomation > Apply Karaoke templateをクリックしてください。
aegisub软件教程【优质】
Aegisub软件教程(转自网络)一、界面介绍篇界面图标布局含义:1.Comment:左边的方框若选中->本条字幕作为注释存在,播放时不出现在视频中。
2.Style(下拉框):在下拉框中选中一款字体类型应用于本条字幕。
3.Actor:基本无用= =||4-6:字幕边距,左,右,垂直。
7.层:类似图层的概念,不同层上的字幕互不干扰,越高层字幕显示在低层字幕之上。
8-9:本条字幕开始时间,结束时间。
10:本条字幕持续时间。
工具栏标记备注:字幕输入后按ctrl+enter为在屏幕上显示字幕效果,按enter为接受修改后并自动转换到下一栏,开始时间衔接于上一栏结束时间。
其他快捷键见tools->hotkeys->双击某栏可修改快捷键以符合自己的习惯从左到右分别为粗体,斜体,下划线,着重,字体(在光标所在处插入字体标签)原色,复合色(卡拉ok特效里常用),轮廓色,阴影色备注:粗体,斜体,下划线,着重四个标记效果可通过选取一段字幕仅对这一段应用相应效果,举例如下:语句:效果图:其余效果标记对插入处之后本条字幕文字都应用,直到下一个同类标记的出现。
语句:栅格字幕条从左到右标签表示啥不用写了吧。
- - 和上面一样单击一条字幕条使其变色为蓝绿色表示选中此字幕条双击可跳至此字幕条开始的时间单击右键跳出如下选择框设置:Insert (before)::在选中的此字幕条前添加空白字幕条,开始与结束时间衔接于前后字幕条Insert (after):在选中的此字幕条后添加空白字幕条,开始与结束时间衔接于前后字幕条Insert at video time (before):在选中的字幕条前插入空白字幕条,开始时间与选中的字幕条相同,结束时间为开始时间5s后。
Insert at video time (after):在选中的字幕条后插入空白字幕条,开始时间与选中的字幕条相同,结束时间为开始时间5s后。
Duplicate:复制选中字幕条,并插入其之前。
Aegisub subtitling 说明书
Step-by-step guide to subtitling in AegisubStep 1: Starting out●Open Aegisub;take the movie clip you want to subtitle and simply drag it into theAegisub window●Depending on the size of your screen,the default arrangement is something like this,along with all the major parts of the editor labeled:●Depending on the defaults of your program,you may see aspectogram(the colorful Northern Lights visualization of the audio)instead of the waveform - this can be changed by pressing:Step 2: Selecting regions and subtitling them●Aegisub is also a form of NLE(Non Linear Editing),which means you can edit anywherein the file,and any changes you make can be easily undone;However,it is best(for timing reasons) to start at the beginning of the clip●When you first import a.mpg file(see above)the defaultview is to zoom to the first 10 seconds or so of the clip●If you want to change the general zooming region(which isshown with the waveform-there is no video zooming inAegisub),use the long sliders on the very right side of theeditor: there are two sliders:1○The time zoom slider zooms the region you can seein the waveform editor○The w aveform magnification slider makes thewaveform‘taller’or‘shorter’,which can be useful ifthe volume is quite(in general,waveform‘height’represents the amplitude of the audio - how loud it is)●Note:the two magnifying glass zooming buttons at the topleft of the editor only increase or decrease the size of thevideo preview - they have no effect on the time region●After making the zooming adjustments to the beginning ofthe file we can begin to preview for speech to subtitle-t hisfunctions a little differently than in other audio editingprograms●It begins with getting familiar with using the left and rightmouse buttons, which are very important in Aegisub:○The l eft mouse button picks out the start of a region○The r ight mouse button picks out the stop of that same region●Begin left-clicking somewhere around the beginning of the clip-t his will automaticallyset the start of a region - which is always colored r ed●The end of this region is probably at some random place:set the end of the region usingthe right mouse key-t his will automatically set the end of that region-which is always colored b lue1 There seems to be a bug in the Mac version of Aegisub, where the zoom sliders are non-functional.found in two places: under the video preview window and under the waveform preview:●Use the one under the waveform to just listen to the audio;use the one under the videopreview to both watch and listen-the latter is probably the most useful,as you can seeeventually how the subtitle flow from frame to frame while listening to the audio●Pressing this button will play from the start of the region and then automatically stop atthe end of the region-you might have to play around and adjust the region u sing themouse buttons●Note:it is possible to manipulate the regions manually by grabbing them on thewaveform and dragging them,but it takes getting used to-find which one is the mostcomfortable for you●Also note that we will be working with the default formatting(font style,position,color,etc.) as these are the industry standards - but of course feel free to experiment!●Identify the first speech ‘blob’ you want to subtitle (there are three or four in this area)●Set the region around this speech blob-the region represents the length of time thatsubtitle will be on the screen and corresponds to what will be a s ubtitle frame●Type the translation into the entry box for the subtitle text(see above)-the text willappear on the preview window automatically as you type●Preview it with play button with the red brackets around it to check for timing:●Note:the white line you see on the waveform is simply the video frame that is currentlybeing displayed in the video preview window-it is only for reference and you can’t move it (it can also be removed in the preferences)●Notice that the text also appears as an entry on the list of subtitle frames-we’ll worryabout this later●At this point you can adjust the region as needed(either by using the left and rightmouse buttons or by clicking and dragging the region boundaries)●When you are satisfied with the text and the region it is displayed as a subtitle hit the‘Commit’ button (the green check mark):●Notice how this does three things:it adds a line to the list of subtitles,and itautomatically selects another region for subtitling,and it leaves behind white markers for the region you just subtitled (and committed to):●While convenient,Aegisub does not always pick out the next subtitle region accurately-you may need to adjust the regions as done in the steps aboveREPEAT ALL OF THE STEPS IN STEP 2 until you’ve added all of your subtitles…… and remember to always frequently save your project!●Each successive subtitle region is added to the list:●Two convenient features of Aegisub:○Clicking on any of the lines in the subtitle list will bring you to that region in the clip(regardless of where you are in the clip)and show you the region with whitelines○If you accidently overlap subtitle frames Aegisub alerts you by coloring the text red- adjust as needed●Deleting a subtitle frame is as easy as simply clicking it in the list,going to the menuSubtitle and choosing DeleteStep 3: Exporting your subtitle file●When you are finished subtitling,preview the movie from the beginning,which can bedone by dragging the video preview slider to the beginning and pressing the play button (which is different from the play button with red brackets,which only plays the selected region)●First,save your project:this is important,as you can come back and use the sameregions to translate your clip into another language, make corrections, additions, etc.●To export your subtitles, go to File > Export As…○ A dialog box will appear - just click export○Give you titles a name-ideally the same name as the movie clip,so a player such as VLC will automatically load them if the files are in the same folder○Pull the File Type menu down and select the .srt file extension○Click Save。
aegisub ass代码使用指南
aegisub ass代码使用指南英文版Aegisub ASS Code Usage GuideIntroductionAegisub is a popular subtitle editor that allows users to create, edit, and export subtitles for various video formats. One of the key features of Aegisub is its support for ASS (Advanced SubStation Alpha) format, which offers more flexibility and customization options than standard subtitle formats. This guide aims to provide a comprehensive overview of using ASS code in Aegisub.1. Basic Structure of ASS CodeASS code consists of three main sections: [Script Info], [V4+ Styles], and [Events].[Script Info] contains general information about the subtitle file, such as the title, scriptwriter, and other metadata.[V4+ Styles] defines the styles used in the subtitles, including font, size, color, and other visual attributes.[Events] contains the actual subtitle lines, along with timing and positioning information.2. Creating and Editing Styles in AegisubTo create or edit styles in Aegisub, go to the "Styles" tab. Here, you can add new styles, modify existing ones, and set various properties like font, size, color, and effects. Aegisub will automatically generate the corresponding ASS code for these styles.3. Writing Events in AegisubEvents are the actual subtitle lines that appear on the screen. To add a new event, go to the "Lines" tab and click the "Add New Line" button. You can then enter the subtitle text, adjust the timing, and position the subtitle on the screen. Aegisub will generate the ASS code for these events automatically.4. Manually Editing ASS CodeWhile Aegisub provides a user-friendly interface for creating and editing subtitles, you can also manually edit the ASS code directly. This is useful for advanced customization or for importing subtitles created in other software. Be careful when manually editing ASS code, as any syntax errors can cause subtitles to display incorrectly.5. Exporting ASS CodeOnce you have finished editing your subtitles in Aegisub, you can export them as ASS files. To do this, go to "File" > "Save As" and select the "Advanced SubStation Alpha (*.ass)" format. Aegisub will save the subtitle file with the correct ASS code.ConclusionUsing ASS code in Aegisub allows for greater flexibility and customization in subtitle creation. By understanding the basic structure of ASS code and utilizing Aegisub's features, you can create professional-looking subtitles that enhance the viewing experience.中文版** Aegisub ASS代码使用指南**介绍Aegisub是一款流行的字幕编辑器,允许用户为各种视频格式创建、编辑和导出字幕。
Aegisub简单教程
Aegisub一.概述:Aegisub是免费的高级字幕制作软件,可以到官方网站上下载到最新版:/本文只对软件和ass字幕做基本介绍,高级特效制作暂不讲解。
1.ass字幕格式:◆Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL,MarginR, MarginV, Effect, Text,即为:◆格式:层,开始时间,结束时间,风格,名称,字幕距左边的距离,字幕距右边的距离,字幕高度,效果,字幕正文。
例如:Dialogue:0,0:00:53.34,0:00:56.68,Default,,0000,0000,0000,,尽管保留了爬虫类的许多特色二.界面说明:1. Comment,选中,则本条字幕为注释内容。
在ass字幕中显示为:Comment:0,0:00:53.34,0:00:56.68,Default,,0000,0000,0000,,尽管保留了爬虫类的许多特色2. 字体风格,本条字幕的字体风格。
3. 字幕层(Layer number),类似于图层。
效果如图所示:4. 开始时间(Start time):5. 结束时间(End time):6. 持续时间(Line duration):7. 左边距(MarginL):字幕离左边的距离,默认为0,就是居中对齐,越靠左值越大,下面是左边距为550的效果:8. 右边距(MarginR):字幕离右边的距离,值越大越靠右。
9. 垂直边距(Vertical margin):值越大,越靠上。
10. 加粗(Bold)、倾斜(Italics)、下划线(Underline)、删除线(Strikeout),都可以单独应用于某个字上面。
11. 字体(Font face name):设置字体,从光标选择处生效。
12. 原色/一次色(Primary color):13. 二次色(Secondary color):14. 阴影色(Shadow color):设置字体阴影色。
Aegisub使用教程学徒计划打轴篇
Aegisub使用教程+学徒计划打轴篇原帖转自:vote吧,感谢各位vote吧大神的幸苦奉献;软件中文版第一部分:Aegisub使用教程第一部分的教程目录:一 aegisub的结构及其各部分作用二怎样用aegisub写字幕三一些常见问题一 aegisub的结构及其各部分作用点击看大图这是aegisub的总面图常常是点击这里来保存或者打开字幕经常是通过这里来设置相应的字体样式通过这里来修正延迟或者是提前的时间通过这里来打开制作字幕的视频以上四个是比较常用的,因为是基础向所以其他的不做讲解;仔细观察的话我们会发现在标题栏的下面有许多小标志以下来说几个我常用的可以直接打开样式处理器直接打开平移时间框下面继续介绍众:就两个啊再下面的就是这些了,唯一要说明的就是这个是你目前可以选择使用的字体样式以上,这个就是我们用来写字幕用的时间轴了依次分别是开始时间结束时间持续时间继续这些就是用来设置字体样式的部分了前面四个不用说大家也都知道吧粗体斜体下划线删除线要介绍的是靠后一些的字体名称点开之后会出现这样在设置字幕的时候这个功能非常方便喔主要颜色顾名思义就是字体的主要颜色点击开会出现这个边框选项一般的大多数设置都用不到字幕的颜色是主要是取决于视频的场景和视频本身带有的原字幕所决定的颜色我们主要通过这个,叫做取色笔的东东,会在后面讲怎么用次要颜色点击开和主要颜色一样作用也基本一样所以不再讲解边框颜色就是字体边框的颜色举个例子来说字体本来的颜色是黑色一旦改了边框颜色之后就会变成其他的颜色这里我们改成红色来看看于是就变成这样了阴影颜色同样举个例子阴影颜色是黑色我们改成黄色来看看就变成了大家明白了吧、、、提交当以上都搞定之后就可以按这个把字幕提交上去喽~这个就按勾选时间就可以了赋飘:在对字幕时间同步要求较高的时候会用帧这个白白的框子就是用来输入字幕内容,使用样式,特效等等一切的地方这个就是设置好了并提交上的字幕的样板了就不做多介绍了第一部分的第一单元结束有一部分是打开视频才出现的在第二部分中讲解所以第一部分就不单独列出来了其实是偷懒二怎样用aegisub写字幕既然要写字幕视频是必不可少的哦在打开视频前需要注意视频的名字和所在的路径不能有中文也就是视频名字和路径是纯字母和数字的才能打开好的,我们继续要打开视频点选打开视频选择你要写字幕的视频然后软件面板会变成这样同样是点击看大图这里用来设置播放视频的尺寸 %一直到200% 可以一直设置到自己喜欢的尺寸这个用来设置坐标不用基本没什么大用完全可以用下面这个来代替就是这个蓝十字点击它会出现用它来设置字幕的位置例如我放在了比较左上的位置字体位置的设置是非常自由的那里都可以然后是这个点击它会出现用来设置字幕在一定范围内的旋转角度,所谓范围就是上面的椭圆通过点击红线来设置角度例如另外~~点击中心的三角并进行拖动的话会发生很好玩的事情这个椭圆会变大字体也会变大怎么玩都可以哦~~ps:这个火力字幕组不常用,了解即可它的作用和上面的异曲同工会出现这样的格局和上面的一样调动红线试试看怎么样是不是转来转去的很有做动画的感觉吧剩下的和以上基本一样只是形式不一样罢了自己去探究下吧~很好玩的哦好了终于步入了正章怎样写字幕了想必童鞋们已经迫不及待了吧打开视频和前面说的一样如果打开时没有声音不要急点击音频从视频中打开音频这样就OK了出现的格局暂时用不到那些是卡拉ok特效用的好的继续恩我们会看到这样的一条轴线就是播放上面的那条它显示着你的视频长度可以通过点击它来决定视频的播放进度下面大家都知道播放播放当前行就是刚设置好的那条字幕的持续时间暂停通常两种情况一.原视频并无字幕这样的话就靠自己的耳朵和眼睛去抓时间等要的时间出现时点住暂停这时查看计时视频抓取为开始时间和视频抓取为结束时间设置好的快捷键分别按下都会出现你抓好的时间轴然后在输入框输入内容提交以此类推直至视频播放完毕 ,当播放完毕的时候你的字幕就基本做好了二. 原视频带有字幕这样的话制作就会变的轻松些了和上面的一样打开视频然后按方向键的左右一帧一帧的前进等原字幕第一刻出现时决定为开始时间然后消失的前一刻决定为结束时间以此类推直到播放完毕通过以上操作的话字幕就完成了怎么样是不是很简单~~~以上操作均使用的是默认样式下面我们来学习怎么样设置自己的样式点击字幕样式管理器就会跑出这样的选项框来点击新增左右的都可以哦就会出现设置字体样式的编辑界面了如图所示样式名称是你设置样式的名字设置自己喜欢的名字就好了,但是记得要自己可以认得出哦字体拉卡选项会有字体出现像这样右边的20是默认字体大小可以自己根据视频来决定自己样式字体的大小的下面四个就不用说明了吧~~要注意的是这样的字体和没有的字体虽然是一样,但方向并不一样会由原来变成明白了吧、、、配合上面说的旋转角度可以自由调节角度哦~上面已经说到过了这里就说下怎么用取色笔取色点击要改变颜色的区域会出现这个界面点击取色笔你会发现取色笔会跟着鼠标一起动移动它点击任何颜色你的就会出现相应点击的颜色注意的是取色笔的范围仅限于整个软件的范围然后点击红色区域就是取色笔旁边的这个这里也会出现相应的颜色只有这里出现才可以点确认使用哦边框和阴影的话需要自己去探索的哦不同的数值会有不同效果哦数值可以从到2或者更大视情况而定举个例子原边框数值改变之后就是这个样子了后面的不透明背景第三部分会讲到后面需要说的就是最后的输入框可以输入其他文字来进行预览全部设置好了之后取一个你自己喜欢的名字比如要注意如果是在当面脚本设置好的话一定要按复制到样式库不然这一关闭 aegisub可是不会替你保存的哦第一部分第二单元结束三. 一些常见问题Q:视频中有不想看见的字幕想遮挡A:打开样式管理器开启界面勾选不透明背景所有颜色改成黑色如图所示会变成一个黑色区域担心这个太小不用担心,它会随着你输入的字数变大的输入神马都可以哦Q:我找到一些新字体,怎么让aegisub使用A:此方法只适合xp用户开始菜单控制面板字体文件安装新字体找到你的字体在的目录全选然后就ok了Q:如果字幕出来和原视频有时间误差,怎么办这是aegisub的BUG 可以通过计时平移时间来修正这样根据情况来修正就ok第一部分第三单元结束当以上设置都搞定了之后,保存起来属于你的字幕就完成了~~第一部分教程到此结束~~小小的补充:注释打钩,字幕就不会显示在荧幕上字幕的层层号越高字幕显示越表面层高的字幕会遮挡曾低的字幕说话人可以用来标记谁是主唱多人合唱时候区分歌手备注:原帖转自:vote吧,感谢各位vote吧大神的幸苦奉献;。
aegisub 特效语法
aegisub 特效语法Aegisub特效语法简介概述Aegisub是一款用于制作字幕和特效的软件,它提供了一套特效语法,可以给字幕添加各种动画效果和样式。
本文将介绍Aegisub特效语法的基本用法和常见特效效果,帮助用户更好地利用这一功能。
基本用法在Aegisub中,特效语法以{\anX}的形式出现在字幕文本的前面,其中X取值为1-9,表示字幕的对齐方式。
例如,{\an5}表示字幕居中对齐。
除了对齐方式外,还可以通过特效语法设置字幕的样式、动画效果等。
字幕样式通过Aegisub特效语法,可以设置字幕的字体、大小、颜色和边框等样式。
例如,{\fn微软雅黑}表示使用微软雅黑字体,{\fs30}表示字体大小为30,{\c&HFF0000&}表示字体颜色为红色,{\bord2}表示边框宽度为2。
通过组合这些特效语法,可以创建出各种不同风格的字幕。
动画效果Aegisub特效语法还可以给字幕添加各种动画效果,使字幕在屏幕上出现、移动或消失。
例如,{\move(100,200,300,400)}表示字幕从(100,200)的位置移动到(300,400)的位置。
除了移动效果外,还可以通过特效语法实现淡入淡出、旋转、缩放等特效。
特殊效果除了基本的样式和动画效果外,Aegisub特效语法还支持一些特殊效果。
例如,{\blur2}表示字幕添加高斯模糊效果,{\be1}表示字幕添加描边效果,{\fade(0,1)}表示字幕逐渐出现或消失。
通过这些特殊效果,可以使字幕更加生动有趣。
进阶应用除了基本的特效语法,Aegisub还提供了一些高级特效语法,可以实现更复杂的效果。
例如,{\t(0,100,\fad(0,1))}表示字幕在0-100帧之间逐渐出现或消失。
通过这种方式,可以精确控制字幕的出现和消失时间。
此外,Aegisub还支持通过脚本编写自定义特效,进一步扩展了特效的应用范围。
总结Aegisub特效语法是一种强大的工具,可以为字幕添加各种动画效果和样式。
AegiSub调整字幕时间轴功能简介
AegiSub 调整字幕时间轴功能简介因为会做字幕调整来挂RAW 的人很有限,所以不得不特别写一篇最基本的教学。
会写这东西就代表我真的已经没什么时间自己调字幕了,所以有兴趣自己来的就学一下吧。
说实话,很多80 ~ 90 年代的旧番字幕实在糟到惨不忍睹,看不下去又有热情的可以自己动手来。
首先当然就是用AegiSub 载入字幕档了。
加载之后,一般来说你可以直接加载音轨。
照下图拉下Audio 选单,选择Open Audio File 后再去开启影片档就行了:当然如果影片档是MKV,你会没办法立即看见那个影片档。
但也不用太担心,把筛选条件换成「All files (*.*)」就可以了:虽然你也可以选Video Formats 那一项,不过最好养成去选All files 那项的习惯,否则将来遇到特殊状况会操作得很不顺手。
如果你是喜欢先加载影片才加载音轨,那先使用Video 选单的Open Video 功能去开启影片,再使用Audio 选单的Open Audio from Video 功能即可。
加载影片的目的,是方便你以肉眼确认字幕的出现和消失时机是否完美,特别是用在没有语音的动画主标题翻译、纸条或手机上的文字翻译、路上告示牌的翻译等等。
加载音轨以后,首先要认识的是声波图和字幕的对应关系,以及右边的三个滑动杆:当你处理到剧场版动画的时候,你会需要在刚开启音轨时做水平放大,否则你的时间轴精确度会较差。
因为图都挤在一起,你比较难精确看出对话的起点和终点。
除此之外,遇到一些音轨的音量偏低时,你也需要做垂直放大,方便你更明显地观察到声波的起伏。
但尽管你做了垂直放大,试播时放出来的声音还是不变的,因此你还需要调整最右方的音量控制杆,以免听不见太细微的声音。
当然,如果你真的想要更精确地观察对话的起点和终点,你也可以切换到频谱图去:虽然我个人不是偏好用这种模式来调整时间轴,但其实有不少人习惯使用这模式来调整时间轴。
如果是用这模式再校正一次字幕的话,你的时间轴会准到吓人。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Ass ASS
Tag
) OK
OK Template $ Code Code / Code
karaskel.lua
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:22.01,0:01:30.00,Default,,0,0,0,karaoke,
Code Code
syl
line.start_time Aegisub
Comment: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0,0,0,code once,function changestart() l ine.start_time = 22222 return "" end // Comment: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0,0,0,template syl,!changestart()! //
OK
Code
Code
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0,0,0,code once,X=42 // Comment: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0,0,0,code once,function shuzi1() Y=23 r eturn 32 end // 32 Comment: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0,0,0,code once,function shuzi2() return "32" end // "32" Comment: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,code line,fxgroup.funky = line.actor == "funky" // fxgroup.funky Comment: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0,0,0,code syl,line.start_time = 22222 //
Text Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Layer, Start, End, Style,
Template
Karaoke
K
Code
Karaoke
Template Fx Karaoke
Code Template
Karaoke Code Fx
Template
Code
Aegisub
Aegisub fxgroup.funky Karaoke Aegisub Code / Lua Code : karaskel.lua Code Code line.start_time $sx $sy
Comment: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0,0,0,code syl,line.start_time = 22222 //
K
Code shuzi1() Y Lua
Karaoke
Karaoke K
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:22.01,0:01:30.00,Default,,0,0,0,karaoke,{\k71} {\k71} {\k72} {\ k71} {\k71} {\k72} {\k72}
Code
Text
Lua OK Code
Template
Code
Aegisub
Template
Template PowerPoint
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0,0,0,template syl,{\pos($sx,$sy)} // Comment: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0,0,0,template line,{\r\k$kdur\t($start, $end,\1c&H00FF00&)\t($start,$mid,\fscy120)\t($mid,$end,\fscy100)} // Comment: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0,0,0,template line,!Y!!shuzi1()! 2332 Comment: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0,0,0,template line,!X!!shuzi2()! 4232 // //
syl Aegisub Aegisub
line !! Code K
$ Ass Tag
Karaoke Ass Tag
Text {\pos($sx,$sy)} >>>>> {\pos(233,333)} // {\r\k$kdur\t($start,$end,\1c&H00FF00&)\t($start,$mid,\fscy120)\t($mid,$end,\fscy10 0)} >>>>> {\r\k23\t(23,46,\1c&H00FF00&)\t(23,35,\fscy120)\t(23,35,\fscy100)} // !Y!!shuzi1()! >>>>> 2332 !X!!shuzi2()! >>>>> 4232
Code OK
Code
Template A